Balatonvidék, 1913 (17. évfolyam, 27-52. szám)

1913-09-28 / 39. szám

1913. szeptember 28. az ennek nyomán keletkezett csaló­dás. S vájjon, a haladópárt szép re­ményekre jogosító vezéreit is nem e ejtette már rabul e nyavalya, nem verte e békóba cselekvési készségü­ket, nem vette e kedvüket v égérvé­nyesen az alig megkezdett alkotó munkától ? E kérdések tolulnak ajkainkra önkéntelenül is s egyes jelenségek arra engednek következtetni, hogy e kérdésekre szomoiu iyen a válasz. Dc!, hogy senki felületességgel ne vádolhasson bennünket, uéhány példával, illetve jelenséggel, me­lyekből következtetésünket levontuk, készséggel szolgálunk. íme ! A pécsi dandárparancs­nokság Keszthelyre való helyezése már félig meddig befejezett dolog volt. Az illetékes körök addig halo­gatták a dandárparancsnokság felté­teleinek teljesitését, mig az élelme­sebb Zalaegerszeg el nem halászta elölünk. Egy más. Még a koaliciós kor­mány vette tervbe az összes bala­toni kikötők átépítését. Az utána következő kormányok külön hivatalt állitottak fel e szép terv megvalósí­tása céljából s nagy összegek áldo­zásával eddig már öt, kikötőt építtet­tek. Mint értesülünk, ket hónap múlva befejezést nyernek a siófoki és szemesi kikötők, tehát az építés­vezetőség új munkakör után néz. Felülről nyert utasításra a jövő héten kitűzik a balatonfüredi és a szomszédos Balatongyörök kikötőjét, a terveket a tél folyamán elkészitik s kora tavasszal megkezdik egyszerre mindkét kikötő építését. Úgy tudjuk, egy ízben Keszt­hely is megmozdult a kikötő átépí­tése érdekében. Igaz. hogy a lehető legrosszabb időben, a legválságosabb pénzügyi helyzet idején. Azóta azon­ban csak várják, mig önként felkí­nálja a kormány. Pedig nemcsak a pénzügyi helyzet változott már, ha­nem az illetekes miniszter személye is. Egy újabb felirat, egy ú] deputá­ció kellett volna s talán még most sem volna késő. Mindenesetre meg­érdemli ez az ngy, hogy haladékta­nul foglalkozzanak vele. Nemcsak a városnak, de az ura­dalomnak is óriási nyeresége lenne, ha a vasúttal szemben levő posvá­nyos, nádas, úgyszólván értéktelen terület feltöltetnék s helyére egy gyönyörű kikötő jönne. Bőven kárpó­tolná az uradalmat az államnak át­engedendő rakodópartért az a fel­töltött terület, melj'et a vasúti pá­lyatest és a rakodó között nyerne. A legdrágább viilatelkek lennének ott, melyekért versengnének a pénz­emberek. Még más. Az elmúlt tavasszal állami kertészeti telepet kináltak Keszthelynek, melynek berendezé­sére 15000 K-át irányzott elő a föld­mi velésiigyi miniszter. Hogyan, ho­gyanse? a februárban érkezett le­iratra augusztus végén ment el a válasz. Tartozunk a tárgyi igazság­nak annak kijelentésével, hogy ez nem is annyira a vezetőség rová­sára irandó, mert benne a készség meg volt, csak épen szorgalmazni felejtette el ott, hova a leirat érke zett. Itt is ug3 Tanaz az eset áll, mint a kikötő ügyénél. Személy változás az illetékes minisztériumban, tehát felirat, vagy deputiáco, még pedig sürgősen, mig ezt is el nem kaparja előlünk valamelyik élelmes szomszé­dunk. Ha&zna és előnye szinte ki­számíthatatlan. A közismert piaci drágaságnak egyszerre véget vetne, főként, ha üzeme nemesaii kizárólag zöldségtermelés lenne, hanem egyút­tal baromfitenyésztéssel is össze­kapcsoltatnék. Megint más. Elemi iskoláink fej­lesztése rövid időn belül elkerülhe­tetlen. A fiúiskola V — Vl-ik osztá­lyának különválasztásáról nem is szólva, ott van a csonka négy osz­tállyal biró leányiskola, amely csak addig állhat a jelen állapotában, mig a kir. tanfelügyelőség bele nem akad. Szó volt államosításról, mert a város többet, mint ma áldoz tan­ügyi dolgokra, már nem áldozhat. Miért nem sürgetik hát az államo­sítást ? Miért halogatják a magas helyről készséggel felajánlott s biz­tos sikerrel kecsegtető közbenjárás igénybe vételét ? <Zörgessetek — moi.dja a szentírás — és megnyit­tatik. kérjetek és megadatik.» Újból egy más. Keszthelynek nincs egészséges ivóvize. A kutak legnag3 Tobb része talajvizet tartal­maz s ezt issza egész éven át a la­kósság. Csoda-e, ha minden évben járványos betegség üti fel fejét!? Sió­fok 200000 korona kamatmentes köl­csönt kapott vízvezetéke létesítésé­hez, vájjon a Balaton metropolisa nem nyerhetne-e ugyanennyit, vagy még többet is? Es tétetette kísérlet az egészséges ivóvíz ily módon való megszerzésére ? Ugy-e bár nem. Pe­dig ezt is meg lehetne próbálni s egy kis közbenjárás a herceg úr ő főmagassága részéről itt is ered­ménnyel járhatna. Még sok más esetre tudnánk rá­mutatni, de egyelőre elégedjünk meg e néhány kiszakított példával. Ezek ís eléggé igazolják, hogy a haloga* ily nHgy flgyelemr» igazán senki sem volt elkészülve' Einliteni sem kell, hogy a társas ebéd mily kellemes és lelkes hangulatban tel! el, hisz iU kezdődött az igazi isméi ­kedés, mely folytatódott, a kaszinó dísz­termében, hol a magyar fiatalság csárdás és ma'zur mellett ismerkedett meg a szép lengyel leányokkal, kik roppantul meg­kedvelték a magyar fiukat s végtelenül sajnálták, hogy oly rövid ideig leheltek csak velők. Ha a magyarok még egy na­pig maradnak ott, teljesen meghódítják a rzeszówi leányok szivét. Igen kedves volt egy szép leánynak megjegyzése a búcsú ás alkalmával, mikor a magyarok azt mondták, hogy nem fe­lejtik el soha a i zeszówiakat: «Igen, igen, ti ezt mondjátok, de most Lwówba (Lein­bergbe) mentek, ott fényesebben fjgnak benneteket fogadni, ott megint sok leány­nyal fogtok találkozni s minket szegény rzeszówi leányokat el fogtok felejteni » Biztosítottak, hogy nem igy lesz s hogy miudig emlékezetünkben maradnak a kedves rzeszówi leáuyok. A lwówi ünnepségek nagyobb sza­básunk voltak; a menetben ezernyi-ezer sokol gyalogos é lovas csapat s cserké­szek vonultak fel s tartottak rendet. Itt Komlóssy pozsonyi prelátus mondott, rend­kívül tüzes beszédet, melyet Divéky Ador­ján tolmácsolt lengyel nyelven. A tapsnak és tetszésnj'ilvánitásnak nem akart vége szakadni. Itt is nagyon kitüntették a ma­gyarokat, a mennyiben az összes sokolis­ták, cserkészek, középiskolai tanulók ós egyesületek katonás menetben tisztelegve I vonultak el a magyarok előtt Ez az üu­nepe'tetés folytatódott az utcákon, mert a temető felé vt.ló menetközben szakadatlan ovációban volt tósze a magyarságnak. Az ablakokból, az eikélyekböl csak a magya­rokat éltették. Gsak nekik tapsoltak, csak nekik .'zórtak virágot,. A derék lengyelek nem fogytak ki a szeretet, és lelkesedés nyilvánításából. Az egész város velünk ünnepelt s minket ünnepelt. Látszott, hogy itt mindenki szívvel-lélekkel szereti a ma­gyarokat. Mindnyájan el voltunk ragad­tatva ettől a közvet'en, őszinte szeretet­nyilvánítástól. A temetőbe érve a hatvanhármas felkelők sírjához zarándokoltunk mi is, hogy kegyeletünknek adjunk kifejezést. Itt Nyáry Albert báró elszavalta tKrakó fe­lett, ...» kezdetű gyönyörű költeményét, melyet Kovács Ernő volt országgyűlési képviselő fordított le lengyel nyelvre, roppaift i etszést a>atva vele. Este díszelő­adás volt a színházban a magyarok tiszte­letére, kiket taps és éljen fogadott belé­pésükkor. Az utána következő díszvacso­rán minden lengyel szónok a magyarokat éltette, mint a kik igazán ós őszintén rokonszenveznek a lengyelekkel. A magyar szónokok beszédei, részint lengyel nyel­ven elmondva, részint tolmácsolva, mély benyomást tettek a lengyelekre, kik telve lelkesedéssel búcsúztak el tőlünk. E napok felejthetetlenek maradnak mindig ugy a magyarok, mint a lengyelek előtt. Sok kedves epizód játszódott, le az ünnepségek alatt, mert a lengyelek és a lengyel hölgye k ís kedveskedni akartak a magya­roknak. Igen jellemző volt egy eeet, mely mutatja a lengyelek nagy figyelmességét és finom lelkét. A hatvauharmadíki felkelés kiállítá­sán történt, hogy a társaság e»3'ik tagja tanulmányozva a kiállítást, találkozott egy f. stőismerősévei, ki lengyel tanitónőket és tanitónőjelölteket kalauzolt a kiállitason. A festő bemutatva őt a hölgyekuek meg­említette, hogy lengyel nyelvű felolvasást fog tartani «Kossuth és a hatvanharmadiki lengyel fölkelés* cimmel. Hosszabb beszél­getés után igen szívélyesen bvicsúztak el egymástól. S íme a felolvasáson, a felol­vasó és a magyarok kellemes meglepeté­sére a tanítónők mintegy 20—25 növen­dékkel jelentek meg s a legnagyobb ér­deklődéssel hallgatva a felolvasást, annak végeztével valóságos virágesővel árasztot­ták el a felolvasót. Ilyenek a lengyelek, ilyenek a lengyel nők. Lelkesedés, meleg, érző sziv, a magyarokhoz való ragaszko­dás jellemzi őket. Ennek a népnek szeretetét meg kell őriznünk, ez az egyetlen szláv nép, mely velünk rokonszenvez, ezt meg kell becsülnünk, mert jöhet Idő, mikor szükségünk lesz reá. Kívánatos, hogy gyakrabban látogas­suk meg kedves lengyel szomszédainkat s kimutassuk irántuk való rokonszenvün­ket, ami bőven meghozza majd a maga erkölcsi kamatját. Hisz mennyire jellemző és reánk nézve előnyös körülmény volt az. hogy a lengyelek e nemzeti ünnepén egyetlen szláv nép"sem vett részt, sem más európai nemzet, csak mi magyarok ünnepeltünk velük együtt, bizonyítva azt, hogy velük érzünk s ezt, a hálás lengyel nem felejti el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom