Balatonvidék, 1912 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1912-01-21 / 3. szám

2 BALATON VIDÉK 1912. január 14. befektetni. Házikezelés mellett ez nem ment, mert nem volt vállalko­zási szellem. Ugy szokott ugyanis lenni, hogy más pénzével nem mer­nek az emberek oly szabadon és bátran gazdálkodni, mint a saját­jukkal. S ez természetes is. Mert az első esetben felelősségre vonhatók, de a másodikban — nem. Hála Isten, városunkban is egyre többen lesznek azok, kik csak a bérbeadástól várják fürdőnk nagyobb arányú fellendítését, fejlődését. Pél­dák vannak ugyanis szemük előtt, amelyek feltétlenül a bérbeadás elő­nyei mellett bizonyítanak. Bennün­ket is ezek a példák győztek meg a bérbeadás fölényéről a házi keze­léssel szemben. Amit most egyenlőre erről a kérdésről irtunk, azt tisztán fürdőnk fejlesztése iránt való hő vágyunkból és szeretetünkből irtuk és azért ir­tunk igy, mert megvagyunk afelől győződve, hogy csak bérbeadással emelhetjük fürdőnket arra a nívóra, amely a mindnyájunk által kívánt fürdöfejlesztést megvalósíthatja. Helyiérdekű figyelmeztetés. Egy jeles tollú, előkelő állású férfiútól kaptuk az alábbi sorokat, amelyeket teljesen magunkévá téve, a legmelegebben ajánljuk a vetető körök jóindulatu ügyeimébe. Keszthely város felvirágzása — nya­raló-üdülő hellyé való fokozatos fejleszté­sétől vau függővé téve. Hogy ezt elérhesse, elsősorban — a tisztaságra kell fősúlyt fektetni, mert manap a laikus is tudja, hogy a tisztaság leghathatósabb ellenszere mindazon élősdiek szaporodásának, amelyek az emberi szervezetbe jutva, a pusztító ra­gályos betegségeknek okozói. A lakóház szomszédságában, környe­zetében lévő udvarok, járdák, utcák éa belsőségek mentesítése a házi használati szennyektől, mosléktól, mosadékvizektől, elengedhetlen feltétele annak, hogy rot­hadó anyagok a földbe, a járdakövek közé, a közutak, közterek és utcák felszíni réte­geibe ne juthassanak, ottan fel ne szapo­rodhassanak, hogy továbbá a belőlük fel­szálló párák belehelése a különben ép szer­vezetű, egészséges emberek légzőszerveibe meg ne történhessék. Mert aki fertőzött levegőt belehel, elveszti a fertőző betegsé­gek ellen való szükséges ellenálló képes­ségét és igj' könnyebben támadtatik meg a penészgombák, a bacillusok és bak­tériumok által, mint az, aki tiszta levegő­ben élhet. Ennélfogva szabályrendelet hozandó hogy, mig a város közcsatornahálózata ki­épülhet, minden egyes liáziur tényleg víz­hatlan sz6mótgödröt, pöcegödröt építtessen, de nem ám dirib-darab téglából, melynek belső felületét csakúgy tessék-lássék ce­mentvakolattal bemázol, hanem valódi portland cement-kavicsbetouból valót, legalább fél méter falvastagságú oldalok­kal ós fenékkel, nemkülönben vízhatlan fedővel, vasbetonlappal lefödöttet. Amíg nem lesz kihasználható a pá­ratlan tisztaságú és elsőrangú ivóvíznek használható hóvvizi forrás a városi vízve­zeték céljára, az összes kutak, melyek ivó­vizet szolgáltatnak, legalább 3 méternyire az udvar vagy az utca felszíne alatti mély­ségig szintén vizáthatlan kutfallal leendő ellátását kellene szabályrendeletileg előírni. Mert akárhány ház van Keszthe­lyen, melynek háziura kényelmesebbnek tartja összes piszokvizeit nappal, de talán az ürüléket is éjjel, az utca közepére ön­teni, semhogy vízhatlan pöcegödröt, vagy szemétgödlöt építtetne, avagy szennyes vizeit, hordóba öntetve kihordatná a váro­son kívüli területre. A Deák Ferenc-utcában is vau két ilyen ház, jobban mondva három, melyek­ből az összes piszokvizet nap-nap után a kocsiutra öntenek. Ezt az eljárást különben, eltekintve annak közegészségellenes voltától, az út­törvény is tiltja, mert az emiitett 60—70 méter hosszú útrész a legforróbb nyár ide­jén sem száradhat föl és a környéke utá­latos miazmarakhelj'. A múlt évben többször jelentést tet­tem ezen kvalifikálhatlan állapot felől mérvadó helyen ós mérvadó személyek előtt. De mivel megszüntetésére eddig mi sem törtónt, kénytelen vagyok most már a nagy nyilvánosság előtt is arra kérni a város intézőit, tiltanák be, de — azonnal ezt az abuzust. Igaz, hogy az említett 3 ház közül kettőnek udvara kicsiny. Ámde egy vízhatlan kutszerü gödröt, akár egy négyszögölnyi területen is, lehet építeni. Csak akarni kell s ha nem, kényszeríteni erre a háztulajdonost. Utóvégre a város egyik legelőkelőbb utc'ija nem lehet szemétdomb, ragály fészek. A polgári leányiskola növendékeinek épen elég kijut a tanórák alatt a rosz, el­használt levegőből Vétek tehát a jövő nemzedék épsége ellen, hogy őket a jelzett utcán állandóan, a legválogatottabb levegő­szentiyez éseknek kitegyük. Figyelő. A kisiparosság köréből. A magyar kisiparosság egyetemes or­szágos képviselete a mult héten újból fel­terjesztést intézett a kereskedelemügyi mi­niszterhez annak érdekében, hogy a mun­kásbiztositási járulék 2% o s kisipari maxi­muma továbbra is érvényben tartassék. Lapunk, mint a múltban, ugy a jelenben is, teljesen azonosítja magát az ezer és ezer sebtől vérző magyar kisiparosság ér­dekeivel és óp azért ennél a teljes együtt­érzésnél fogva most is abban a tudatban, hogy a kisiparosság érdekeinek csak hasz­nálunk, egész terjedelmében hozzuk az Ipartestületek Országos Szövetségének a kereskedelemügyi miniszterhez intézett fel­terjesztését, amely igy szól : Nagyméltóságú Miniszter Ur! Több izben volt alkalmunk Nagymél­tóságod hivatalbeli elődeinek színe elé já­rulni azzal a tiszteletteljes kéréssel, hogy az 1907. évi XIX. törvénycikkbe iktatott mun­kásbiztositási törvény novelláris módosítá­sára nézve a törvényhozás a magyar ipa­rosság sérelmeit orvosló javaslatot benyúj­tani méltóztassanak. Legyen szabad ezúttal e tárgyban már benyújtott felterjesztéseinkrehivatkozni és Nagyméltóságod jóindulatú figyelmét az idetartozó törvényhozási teendőknek egyik halaszthatatlan részletére irányítani. A törvény 25. §-a az 5-néI kevesebb munkással dolgozó iparok járulékát 5 éven keresztül 2 százalékra korlátozza. A kivé­teles elbánás e szerint a folyó esztendő közepén véget érne. Ezért kérjük ezúttal sürgősen Nagyméltóságod bölcs intézkedé­sét arra nézve, hogy ez a korlátozás idő­beli megkötés nélkül, illetve addig tartas­sék érvényben, amig a munkásbiztositás rendszer gyökeres reformjának a kisiparnak idetartozó jogosult kívánságai figyelembe vehetők lesznek. Minthogy pedig a törvény rendelke­zése csak törvénnyel hosszabbítható meg, az a tiszteletteljes kérésünk, hogy a 25. §. érvényének meghosszabbításáról szóló ja­vaslatot a törvényhozás elé olyan időben beterjeszteni méltóztassék, hogy az már 1912. július 1-én hatályba léphessen. Kérésünk indokolására a következő­ket bátorkodunk felhozni : Az ipari közterheknek azt az emel­k BALATONVIDÉK TÁHCAJA. Cyprián. Impressziók. Nevét akkor ismertette meg szélesebb körben, hogy egy elsőrendű szépirodalmi és kritikai folyóirat szerkesztését bízták rá. Addig inkább csak kis körökben olvasták. Hogy megszerették, legeklatánsabb bizo­nyítéka a megbízatás. Lapja diadalt, ara­tott. Bár végig harcolta egy kezdő lap minden kínját, a babérait se tagadhatni le. Közöusége nagyon bizalmasan viselke­dett, a szerkesztői üzenetek határozottan e mellett szónak. Petiig szigorú volt vele szemben • és rajongtak lapjáért. Tanú rá a gyors, tüneményes föllendülés, amit egy lap életében csodának híhatunk. Tekintve, hogy Magyarországon vagyunk. Persze ré­sze volt benne főmunkatársának, Prohász­kának. Püspök munkatárssal csak a Pesti Napló dicsekedhetett, Kemények szerkesz­tése idején. A lap kellett. Elterjedtsége bizonyít­ja. Programmja középen haladt. Irodalmi színvonal ; keresztény szellem. A lap irá­nyával jellemeztük az irót is. * Akik ismerik, jobban mondva látták Cyprián t, magas, szikár emberről beszélnek. Ha ilyen, toronyőrnek gondolom a keresz­tény kultura tornyán. Örökvirrasztásos, nyiltszemü embernek. Szereti ezt vérrel megszentelt hazát, h magyar földet a ke­reszt árnyékában. De merthogy nyugosz­nak a múzsák, fegyverszünet van, nem harcolhat érte,ébren tartja tárogatós kürt­jével katonaságát. A mélázó, alvajáró, má­morba temetett magyar kereszténységet. Első könyve megelőzte a Diadalmas világnézet megjelenését. Dátum hijján ugy kellett kiszámítanom. De a szelleme ebbe a prohászkás, édes harmóniába van beál­lítva. Nem mindenütt, de legnagyobbrészt. Tehát nem rajta, hanem saját ker. világ­nézetén nevelkedett. A Diadalmas megje­lenési dátumára nagy szükségünk van. Nagy köz választja el az Utak az életben Cypriánt a Tanítónő Andorától. Keresztény. Ez tagadhatatlan. Hogy kath. irónak vallja mapát s kath. belle­trisztikát. emleget, baj. Olyan értelemben az. Irodalom, művészet, általános érdekű, legalább is ker. lehet csak. Cypriánt is ol­vashatja mindenki érdeklődéssel. De tlieo. ria és élet ; az más. Öt az elbeszéléseinek élete igazolja, hogy kath. Írógárdáról be­szélni nem ugy lehet, ahogy ö kifejezte. Ugy, ahogy Prohászka érti, hogy kath. lapokba dolgozzék az illető. Első elbeszélésében párbajellenes han­gon állítja be a tragédiát. Zsibbadt, ful­dokló hangulatban bon3'olitja le a követ­kezményeket. Az előzményt hátrább veti. Annál jobban festi, domborítja a kálváriás hangulatot, aminőt Kacziány Piétáin ér­zünk. Különben kedvelt, módszere, hogy a cselekvést kiragadja, a kronológikusságból, anélkül, hogy zavarná meséje világosságát. Társadalmi témát dolgoz föl legszíveseb­ben. A Vérvándorlásban rácáfol az átörök­lés theoriájára. Egy mondatba zsugori ja meséje alapeszméjét: nem a vér bűnös, hanem a lélek. De a vérátöröklés fizikai­ságát megerősíti a könnyelmű lépésben. Védi a házasság szentségét. Egy gyerekes anyát állit, be féltékeny urával. Kis össze­koccanás, házi háborúság, az asszony válni akar. A Condviselés útjába hajtja a ház­mesterpárt. Házsártos, pénzzsaroló jelenet tanuja. De a házmesterné azért nem válik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom