Balatonvidék, 1910 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1910-04-17 / 16. szám

z BALATOXVIDEK [910. április 17. ket s minden bizonnyal elejét ve­hetné annak, hogy az ököritói ka­tasztrófa megyénk területén meg­ismétlődjék. Az intő példa előttünk áll. Von­juk le belőle mi is a tanulságokat s az országos politika mellett jus­son időnk arra is, hogy embertár­saink élet- és vagyonbiztonsága ér­dekében minden lehetőt megtegyünk. Okuljunk a nagy nemzeti katasztró­fából, nehogy nemtörődömségünk folytán esetleg bekövetkező vesze­delem súlyos vádként nehezedjék lelkiismeretünkre. —a. Goldmark-ünnep. Az országos művészi eseménynek Ígérkező Goldmark­ünnepély teljes sikerét már most uagy örömmel jelenthetjük olvasóinknak. Napról napra tömegesen jelentkeznek a résztve­vők, akiknek sorában zenei, irodalmi és műpártoló világunk minden jelesét feltalál­hatjuk. Az országos nagybizottság a helyi bizottsággal együtt vállvetve szorgoskodik, hogy városunk nagy fiának ünneplése az egész nemzet szívbeli ünuepe legyen s o í célból már a jövő héten megkezdi műkő- J désót, a vendégek fogadtatását ós elhelye­zését szolgáló központi iroda. Az ünnepé­lyek programját tárgyaló plakátok szétkül­dése'már most kezdetét vette s az ország majd minden városában közvetítő iroda létesül, ahol a 'közönség jegyszükségleteit kielégítheti. A hangversenyterem átalakí­tása és berendezése a fedett lovardában már befejezéshez közeledik s hatalmas mé­retével kényelmes iielyet biztosít az előre­láthatólag több ezernyi közönség beíoga­dására. Négy oldalajtó fog vezetni a te­rembe, amiknek száma a belépő jegyeken is jelezve lesz. A legutóbbi napokban a következők jelentették be az ünnepélyen való részvé­telüket : Forster Elek Gyulakeszi, Bosnyák Géza Misefa, Kertész József a Zalai Köz­löny szerk. Nagykanizsa, Sándor Zsigmond kir. mérnök Zalaegerszeg, Burány Gergely dr. prépost Csorna, Rust Bernát Budapest, Pálffy László főbíró Pacsa, Szeutmihályi Dezső Paesa, Knortzer György Nl<anizsu,Or­módy Vilmos Budapest, Mihalovics Ödön az orsz. zeneakadémia igazgatója Budapest, Böhm Emil Nagykanizsa, Vécsey Z igmoud polgármestei Nagykanizsa, Farkas Ödön konzervatóriumi igazgató Kolozsvár, Kra­mer Tivadar dr. Budapest Horváth György főgimu. igazgató Nagykanizsa. Keszthely — mint fürdőváros. Lassankint tehát belejutottunk a ta­vaszba. Az államnyomdában lázas sietség­gel nyomják a váltó-blankéttákat, Magyar­országnak tekintélyes hányada számára, amely ez idő szerint vagyona tekintélyes részét menetrendekbe és fürdö-utmutatókba öli. hogy pár hónap multán mint nyaraló budapesti legyen szívesen látott vendégünk. Megindul a versengés a fürdőhelyek között, csábítóbbnál csábítóbb igéretü hir­detések ugy rajzanak a lapokban, mint máskor ilyen tájban nálunk is a fecskék. Mindegyik igyekszik azon, hogy a fürdőzök mennél nagyobb tömegét lekösse magának, ugy, hogy önkénytelenül felmerül a kér­dés, vájjon szeretett városunk mivel vonja magára az ország figyelmét. A kérdésre válasz csak egy gondolatjel lehet, amit ugy az elején, mint a végén két hatalmas semmi vesz körül. Nagyon megközelítem az igazságot, ha azt állítom, hogy az ország lakóinak jó háromnegyed része még azzal sincs tisztá­ban, hogy Keszthely a Balaton mellett fekszik ! Pedig határozottau nagyon száp kis város ! Egy pillanatig sem vagyok egy vé­leményen kedves író kollégámmal, aki —*— jel alatt épen a irtai számunkban vá­rosunk természeti ritkaságairól beszélget ; mert mindentől eltekintve, Keszthely az ország egyik legszebb városa. Egy kicsit poros, egy kicsit sok benne a kövezet nél­küli rendezetlen utca ; egy kicsit rossz az ivóvize, de ez mind nem olyan hiba, amely más magyar városban sokkal nagyobb mér­tékben ne volna meg; no meg végre is itt van mellettünk a Balaton s ez nem fog kiapadni soha, ha mégegyszer olyan mélyre furjuk is az artézi kutunkat I Vau azonkívül remek szép parkunk, vagyon sok Ízléses lakóházunk s e házak­ban temérdek bérbeadó szobánk, amelyek­ért. még Pesten sem fizetnénk fele annyit, mint itt ; már pedig ez kell a fürdőven­! s mégis, tudja Isten, mintha Keszt­hely városa felett ott lebegne egy látha­tatlan felírás : «Fürdőváros vagyok az igaz, de a jó Isten tudja, hogy hogyan lettem azzá !» A nyaraló közönség elhelyezése üz­let és ezt az üzletet kifogástalan nyugat­európai színvonalra emelni a városi ta­nácsnak kell ! Látogassuuk el akármelyik kis sweici faluba, ott találjuk a községi bírót, az ide­genforgalmi s lakásközvetitő iroda élén. Ugy, hogy ha levélben az illető község­tanácshoz fordulunk, az bőséges utmutatót küld és óhajtásunkat ép ugy elintézi, akár a Cook és társa. E rendszernek megfizethe­tetlen előnyei vaunak, mind a nyaralóven­dég, mind a fürdőhely szempontjából. Ho­nosítsa meg a városi tanács ezt a rend­szert s állítsa fel a községi lakásközvetitő ós idegen forgalmi irodát I Természetesen ez költségbe kerül, mert ezt nyugateurópai nézőponttal ós vas energiával kell a lehető legtökéletesebb rendszerben vezetni, vagy sehogy, de vi­szont ennek megalapítása a községtanács erkölpsí kötelessége. Hogy egy ismert anekdota szavaival éljek, mostanában ugy fest a város és a községtanács közötti viszony, mint az a másik, Samukám és a felesége között. A mesében a Samukám a községtauács, a fe­leség meg a város. Elalvás előtt odaszól a feleség a Sa­mukámhoz : — Samukám alszol ? — Nem aiszom ! — Mert látod, én belőlem most fürdő város lett, a házépítés, telkek ára, vétel és eladás szokatlanul föllendültek bennem ós igy adóban sokkal többet fizetek, mint ahogy eddig tettem . . . — Jól van feleség, én ezért téged megdicsérlek ! — Samukám, alszol ? — Nem alszom feleség ! — Most jön az a sok fürdővendég, a piaczon még a tavali tojást is el lehet adni hatosával párját, forog a sok érték és én néked mégegyszer annyi helypénzt fizetek, mint eddig . . . — Jól van feleség, én ezért téged még jobban megdicsérlek ! gával csalt meg. És ezzel lehetetlenné tette a házasságunkat, de nem tette lehe­tetlenné a szerelmünket. A vőlegény : Igazán kedves, hogy e két dolog között ilyen finoman tud disz­tingválni. Nálam, latja, a házasság a sze­relem és a szerelem a házasság. A férj : Nem igaz. A házasság a tár­sadalomnak tett koncesszió, a szerelem pedig a szívnek, vérnek joga. A házasság társadalmi forma, a szerelem maga a gyö­nyörű, az eleven élet. A vőlegény : Ön tehát mégis azt akarja, hogy szerepet cseréljünk. Szeretni akarja és arra számit, hogy én meg majd vise­lem az agancsokat. Nos hát ebből nem lesz semmi. En nem vagyok az az ember, aki az agancsot kellő méltósággal tudja viselni. A férj : Sohse tüzeljen édes uram. En önnek nem is szántam az agancsos sze repót. Erzsit ön egyáltalán nem fogja fele­ségül venni. A vőlegény : Szeretném látni, hogyan fogja ezt megakadályozni ? A férj : A lehető legegyszerűbb mó­don. Erzsivel kiadatom az ön útját. Mehet, ahová akar. Hiszen még annyi házasság van, amelyet össze lehet törni és olyan kevés férj van, aki az összetört házasság romjaiból is elhurcolja azt a nőt, akit szeret. A vőlegény : De én Erzsit . . . A férj : Megtiltom, hogy azt a nőt, aki még mindig az én nevemet viseli, a keresztnevén említse. Az a nö önnek Ká­dár Imrénó úrasszony és az marad mind­addig, amig a törvény e név viselése alól föl nem menti. A vőlegény : Ha csak erről van szó, igazán nincs baj. Erre a terminusra, azt hiszem, nem sokáig kell várnom. Van ne­kem annyi protekcióm, hogy a válást már a jövő hónapban kimondassam. A férj : Nagyon szép, amikor ilyen fiatal embernek, mint ön, olyan nagy pro­tekciója van, de ez a protekció mégsem ér sokat, például akkor, ha a válókerese­tet, amelyet végre is én adtam be, ma vagy holnap, legkésőbb azonbau holnap­után visszavonom. A vőlegény : Visszavonja ? A férj : Még nem tudom. Tudja, hogy én a formaságokkal nem sokat törődöm. Nekem a nő kell testestül — lelkestül, de az, hogy milyen formák között bírom, egészen mindegy. A szerelem csak szere­lem. Olyan, mint a malomjátékban a ket­tős malom. Ha kinyitom, akkor is malom, ha becsukom, akkor is malom.- Szerető ós feleség ? Olyan csekély a kettő között a külömbség. A vőlegény : Es mégis azt akarja, hogy Erzsi, pardon Kádár Imrénó urasz­szony ne a felesége, hanem a szeretője legyen. A férj : Abban a különös hely­zetben, amelyben most én vagyok, az ilyesmi szinte lehetetlen. Csak nem foly­tathatom a feleségem ellen indított váló­keresetet a szeretőm ellen ! Ami különben nem is baj. Elvégre, ha vannak olyan em­berek, akik neui riadnak vissza attól, hogy a szeretőjüket feleségül vegyék, akadt olyau ember is, aki nem bánja, hogy a szeretőjét már régebben feleségül vette. A vőlegény : Ön uey beszél, mint aki teljesen biztos a dolgában. Pedig megtör­ténhetik például az, hogy Erzsi, pardon : Szatmári Erzsi úrasszony nem akarja önt sem feleségül, sem szeretőül. A férj : Maga tudja, érzi legjobban, hogy ez nem fog megtörténni, nem tör­ténhetik meg. A vőlegény: De miért nem ? A férj : Mert szeret. Mert gyötrődik utánam. Mert álmatlan éjszakái voltak mi­attam. A vőlegény : Álmatlan éjszakái. A férj : Igen, álmatlan éjszakái. Ame­lyeken hideg kis kezét odaszorította a szi­véhez és hallgatta a szivének zokogását. Mert a sziv tud ám zokogni. Mély, nagy fájdalommal, melynek külöuös akkordjait csak kitapogatni lehet, de meghallani nem. A vőlegény : Csak nem akarja mon­dani, hogy ön kitapogatta e bánatos ak­kordokat ? A, férj : Nem, ezt nem akarom mon­dani. En az ő szenvedését megérezcem, az álmatlan éjszakáit megálmodtam. És tudja, mit jelent ez ? A vőlegény : Tudom. Azt jelenti, hogy maga megörült. A férj : Azt jelenti, hogy, az asszony lelke még mindig az enyém. És azt nem is rabolja el tőlem sem ön, sem más. A vőlegény : Most már igazáu nem ér­tem önt. Férj volt. akit én, érti ? éu föl­szarvaztam, nevetségessé, a férji szerepre

Next

/
Oldalképek
Tartalom