Balatonvidék, 1907 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1907-03-31 / 13. szám

2 BALATONVEDÉK 1907. március 17. jük, le is pecsételnék, őröket is állí­tanának oda feles számmal. Mind­hiába, az a lelkiismereti szabadság erősebb minden sziklákat repesztő dinamitnál — szétfogja szórni az eléje liengeritett akadátyok köveit, kitör kriptájából, mert az igazság élni és győzni akar. A feltámadt Krisztus igazságát megfeszíthetik, — de feltámadását meg nem akadályozhatja a modern Pilátusok egész légiója sem. Krisztus föltámadt, Krisztus ól, Krisztus uralkodik és győzedelmes­kedik. Nincs tehát okunk kételkedni, nincs kishitüsködni. Ezt hirdeti nekünk a föltáma­dás nagy ünnepe. Olvasóinkhoz. Magyaros, őszinte szivvel boldog hús­véti üuuepeket kívánunk t,. előfizetőinknek és olvasóinknak. Noha e legnemesebb ér­zelmekkel kopogtatunk is húsvét, hajnalán t. olvasóink küszöbén, mégis el vagyunk készülve arra, hogy fennebbi cim általános és nagy megütközést, kelt miudenragu és rendű t. elöfi etőiuk ós olvasóink táborában. Mert t,. előfizetőink a mai nagy napra alkalmi, húsvéti, a megváltás e legfensége­sebb ünnepéi, a stilisztika és retorika min­den szépségével bővelkedő, az ércelmet, subliuiis illúziókkal, a szivet érzékeny mo­tívumokkal beiöl'ó — vezetőcikket vártak — a húsvéti szentelt vétele után. Bocsássanak meg nekünk, ha ebbeli nemes várakozásuknak eleget nem tehetünk. Hauem e helyett kérjük t. előfizetőinket és olvasóinkat, szíveskedjenek kissé szét tekin­teni a magyar sajtóirodalom terén. Mél­tóztassanak átolvasni az összes szabadelvű és haladó lapokat — politikai pártállásra való tekintet nélkül. Tapaszialui fogják önök, hogy mi, a kereszténysajtó munkásai, hozzájuk képest valóságos pogány barba­rok vagyunk — a szó legmodernebb értel­mében. Mert, mi karácsouyi ós húsvéti szá­mainkban az evangéliumok igazságának ós egyszerűségének megfelelően minden stilisz­tikai cifrálkodás nélkül szoktunk megemlé­kezni, a nagy napok szivet, lelket átható nagy igazságairól. Mig szabadelvű laptársaink a stiliszti­kai ornamentika minden fogásával, az ér­telmet, lebilincselő, a szivet elbűvölő szó­virágok egész halmazával áldoznak a nagy nap emlékének vezető cikkekben és tárcákban. A szóvilágok és csokrok koszorújába rejtik az — igazságot. Azt, melyet az év többi napjain naponkint megostoroznak é» keresztre feszítenek. De, melyet az érzé­kenyebb szivü t„ előfizetők kedvóért az év ket napján valamikép fel is illik dicsérni. Nem nagyítunk és nem ferdítünk. Méltóz­tassanak csak figyelemmel kísérni, szabad­elvű laptársaink majd minden számában, a hol csak feltűnés nélkül tehetik — rúg­nak egyet a kereszténységen, ütuea egyet a valláson s sértegetik az egyházat, vagy tanaiban, vagy hierarchiájában, vagy intéz­ményeiben, vagy szertartásaiban, vagy sze­mélyzeteiben. Teszik ezt sokszor nyíltan, lámadólag, máskor gáncsolólag, egyébkor gúnyolódva, a legtöbször kicsinylőleg. De teszik ezt modernül, vagyis gondolataikat egész ügyesen a szavak burkolatának leple alatt — rejtegetve. Es a jólelkű előfizető megérkezvén a karácsony, vagy húsvét, mindenikért bő kárpótlást nyer a nap fenségét magasztaló alkalmi cikkekben. Mi erre a szemfényvesztésre nem va­gyunk kaphatók. Egy a mi igazságunk. Ezt hirdetjük egész éven át, mert egy a mi karácsonyunk és egy ami húsvétunk. Jól tudjuk, hogy karácsony és húsvét nélkül nincs kereszténység. Viszont a ke­reszténység né'kül nincs karácsony ós hús­vét — mit érnek tehát a karáosonyt és húsvétot dicsőitó sokszor a szavak virágos koszorújában elferdítő vezetőcikkek olt a lapok élén, ha egyébként, ugyanazon fóli­ánsok hasábjain az ünnepek lelke, a keresz­t.énytau, állandó profanizálásuak és táma­dasnak vau kitéve. Ezért tehát bizalommal kell kérnünk t. előfizetőinket, ós olvasóinkat, szíveskedje­nek várakozásaikban mérsékelni magukat s megbocsátani nekünk, ha ünneplő szivvel ugyan, de megszokott köntösünkben jele­I niiuk meg e nagy napon is. Engedjék meg kérnünk, hogy amennyire szeretik a lius­sen. Jobb ügyhöz méltó buzgalom­mal kovácsolják a lelkiismereti sza­badság bilincsét. Volt benn része a mindig üldö­zött örök Igazságnak hazánkban is. Nem kicsi a tábora azoknak manap sem kik bármely órában készek a bilincsek felrakásával. A szabadság örve alatt százezreket taszítanak a legsilányabb tudatlanságba és lelki­ismereti rabságba. Kitépni törekszenek milliók szi­véből azt a hitet, melyet a mai nap fénye, a föltámadás szentesi tett. Földi paradicsomot Ígérnek s poklot ké­szítenek elő — a társadalmi rend és béke romjain. Az elvesztett hit helyébe mit adnak P Mardosó ké­telyt, melynek nyomán ott settenke­dik a kétségbeesés és az élettel való meghasonlás. Szeretet helyett gyű­lölet lángol s pusztit nyomukban. Élő bizonysága mindeneknek — a társadalmi fölfordulásnak állandó­sulása. Kár játszani a jelszavakkal. A tömeg hiszékeny — de ha ferde irányban téves eszmék és nézetek­kel töltik meg agyát — kész a tár­sadalom kai váriája. Melyet, ha követ is föltámadás, csak vér és töménte­len áldozatok után jöhet az. Tessék áttekinteni Romániába, vagy más­hova, kész az illusztráció. Minek folytassuk hát tovább ! De mégis ! Tekintsünk kissé messzebb — a szabadság klasszikus földjére : Franciaországra ! Lássuk csak mint kezelik ott és értelmezik a szabadság szent nevét ? Lenyűgö­zik, bilincsekbe verik a legszentebb emberi és lelkiismereti szabadságjo­gokat. Mert igy kivánja ezt a sza­badkőműves szekta terrorizmusa. Templomaikból, kriptákba ós kata­kombákba kényszeritik az állam millióit. Követ is hengerítenek elé­titeket, mégegyszer kérni áldásodat édes, jó anyám, hogy az a küzdelem, melybe fogtam, végződjék rám nézve sikerrel. Te pedig, te letört, szegény virág, ne várd vissza az árulót, ki bátyád boldog­ságát tönkre tette, hanem add tudtára, hogy az én elrabolt kedvesem vére boszut kér, vért kiván. Add tudtára a gaznak, hogy Kondoros Judit nem való annak, ki bátyja boldogságát elrabolta s hogy biinónek átka elől menekülhessen, megtagadta saját nem­zetét. — De mit beszélsz te itt a te fel­dúlt boldogságodról, hiszen a te arád még mindig hű hozzád — szól a bátyját nem értő leány — és kitette tönkre az ón életemet? Szólj, beszélj, mert nem értelek. — Nem érted ? Hát olvasd el ez irást s ebből megtudod — szólt a keblébő' elő­vett papirt átadva —hogy Kovács Dénes, a Schlick tábornok kéme elcsábította s meg­ölte bátyád aráját s abból megtudod, hogy aki téged nem tartott méltónak arra, hogy nevedre szégyent ne hozzon, bátyád keze ál­tal veszi el büntetését. Es most add anyám áldásodat, liogy mehessen fiad küzdelmes útjára. A siró anya zokogva nyújtja kezeit fia feje fölé s ajaka áldást rebegne, de nem jő hang ajakára. Csak szive érzi azt, mit a távozó fejére kér a Mindenhatótól. Mire elhal a száguldó ló dobogása, újra halotti csend váltja fel a szobában a beszédet, csak néha, néha rázza meg az ágyuk dörgése a recsegő ablakokat. Kondoros Judit csak nézi, csak ol­vassa az irást s minden betűje ugy égeti, ugy pörköli a lelkét. Ah ! ha kiragadhatná bátyja kezéből azt a véres, öldöklő fegy­vert ; ah ! ha boszut állhatna életük meg­rontóján Ez hát a jutalma annyi szeretet­nek; ez a bére az ő végtelen hűségének, hogy eljátszott szerelmét az veti meg, kit életénél többre becsült ? Ah ! ha férfi le­hetne most! De a dörgő ágyuk hangja az egy­másra törő seregek zaja felverik gondola­taiból. Vér, vér borítja ott a száguldó lo­vak által letiport tájat; halált hirdet a bömbölő ágyuk moraja, veszedelmet, pusz­tulást a fegyverek végtelen ropogás*. S ha a halál uralkodik ott künn a Király­erdőn, ha az ő lelko már úgyis meghalt, neki nincs itt helye az élők között, neki a halál birodalma kell, hogy boszut álljon azon, ki lelke életét elrabolta. S amint a tavaszi nap muló világá­nál a lobbanó ágyuk tüze s a fölégetett falvak vöröslő fénye bevilágítja a komor felhőkbe burkolózott eget, lelkét iszonyú elhatározás töltötte el. Boszut, vért kiván az ő megvetett, elárult szerelme, halált, ré­mes pusztulást a bátyjának boldogtalan­sága, hát miért ne ragadna ő is fegyvert, mért ne büntetné meg tulajdon kezével az áruló hazugot, ki fegyverét hazája ellen emelte. Lassan, lassan távolodik a dühöngő harc moraja. Gyérebben hangzik az ágyuk bömbölése ós elhal a rémes fegyvercsatto­gás, de az ő kinja annál égetőbb. Eddig, ha lenyűgözte karjait a félelem, most erőt ad azoknak a haragvó sziv boszuja. Hátha megmenekül a bűnös a büntetés elöl. Mint a párját féltő tigris, ha vesze­delmet érez, ugy rohant el a zordon éj­szakába arra a Királyerdő felé, hol még egyre hangzott a lovak dobogása, hol még meg-megvillant egy-egy puskacső lángja a vak sötétségben, hogy eloltson néhány életet, miket a napvilág még élve hagyott. Ott kell lennie annak, kinek a vérét ő szomjuzza, ott a csattogó kard»k között keresi hát meg élete megrontóját. A pusztai ház pedig ott maradt ár­ván s a siró Kondorosnó hasztalan kiál­tozta leányát a vak éjszakában. II. Sötét felhőkbe takarta gyászos arcát a szomorú éjszaka s a vak sötétségben egymásnak vérét szomjazó seregeknek csak a folytonos puskatüz, a mindenfelé dörgő ágyuk lobbanó fénye s az égő Isaszeg eget­verő, rémületes lángja nyújt kísérteties vi­lágosságot. Mintha a halottak is újra fel­kelnének s gyűlölő lelkük féktelen boszu­jával törnóuek egymásra, uj, meg uj csa­patok törnek a mindenünnen szorongatott osztrákokra, halált, pusztulást, rémületet vivén magukkal. Jellasich belátván, hogy az égő falu­ban az előrenyomuló Klapka lionvódeinek nem tud ellent állani, összefuvatta nagyon elcsigázott seregét s visszavonult Gödöllő felé. Csak most kezdődött még az igazi eszeveszett küzdelem. Nagy Sándor buszár­jai újra űzőbe veszik a Monteuuovo lova­vasait, kik elől az este Lichtenstein herceg oldaltámadása folytán visszavonulni vol­tak kénytelenek. A Királyerdő óriási töl-

Next

/
Oldalképek
Tartalom