Balatonvidék, 1906 (10. évfolyam, 26-52. szám)
1906-10-28 / 43. szám
X. évfolyam . K eszthely, 1906. október 28 . 43. szám. ¥ Politikai hetilap. MEGJELENIK HETEN-KINT EGYSZER: VASÁRNAP. KESZTOSÉG ÉS KIADÓHIVATAL • d. tanintézet épületében. Kéziratokat, pénzesutalványokat, hirdetési iuegbizásoka f és reklamációkat & szerkesztőség ciméi e kérünk. Kéziratokat nem s'Junk vissza. Előfizetési árak: Egész évre Fél évre . 10 kor. — p. 5 i, — ii Negyeil évre . Egyes szám ára Nyllltér petltsora alku szei SZER » volt ga Rákóczi ünnepe. Tegnap óta magyar földön pihen az, ki két századon át a száműzetés földjén, a hontalanság szomorú sirjában porladozott: II. Rákóczi Ferenc fejedelem. Áldott legyen a magyarok királya, ki megnyitotta Neked dicső fejedelmünk az ország kapuit s véget vetett fejedelmi nemes tettével hontalanságodnak. Jöhetsz már Te legnemesebb, ki elhagyatva, megalázva aludtad száműzetésed siri álmát. Vége már! Jóvá téve a régi bün ! Emlékedről letörölve a legméltatlanabb, a legigaztalanabb vád ! Megaláztattál, de megdicsőülés vár érte Téged azon a földön, mennek szabadságáért senki sem áldozott és szenvedett többet. Üdvözlünk dicső fejedelmünk ! Egy egész nemzet borul le most nagyságod előtt s hódol ragyogó emlékednek. Marci rom ságos életedben nem győzhettél, győztél halálodban. Két évszázad után egy nemzet állja körül ma ravatalodat az ország szivében. Fejedelmi pompa, fény, ragyogás vesz ma Téged körül, ki kincseket, gazdagságot, földi boldogságot áldoztál nemzetedért. Amit egy nemzet megadhat, megadja ma neked a Te magyar nemzeted. A martirok töviskoronája sebezte véresre homlokod. Ma a nagy nemzeti megdicsőülés glóriás koronáját nyújtja hálás nemzeted. Ravatalodat komor gyászpompa környezi, de ez ma egy nemzet örömének s hálájának simboluma lett. A gyász akkordjai közé a Tedeuni örömteljes liálaéneke csendül. Nem gyász, hanem örömünnep ez nekünk. Az eszmének, melyért zászlót bontottál.győzelmi ünnepelKét évszázad után hát mégis g} rőztél ! Nem élté), nem áldoztál, nem szenvedtél mégis hiába, mert^ .gjy^jpk balszerencse, oly sok viszály után él mégis a nemzet e hazán ! Hogy él. s hogy győzhetetlen, hogy megtörhetetlen, ez már is győzelem ! És ez a te győzelmed dicső Rákóczi fejedelmünk, a Te élő nemzetedben ! ,, 50 , . . 2ü , rlnt. Nem hiába harcoltál kurucaid dal Sziiz Máriás lobogóid alatt ! De nem tölti el szomorúság lelkedet ha látnod kell, hogy nemzeted fiai közül sokan, főkép azok közül, kiknek nyomorán leginkább megesett a szived, ezren és ezren ma nem a trikolor, hanem a nemzetköziség, vallástalanság és hazaűatlanság zászlója alatt küzködnek a haza ellen? Igy tépdesik hálátlan kezekkel a szabadság zászlaját ! Jöjj csak dicső fejedelmünk, tanitsd meg hálátlan unokáidat, eltántorított magyarjaidat, kik kuruckodnak, de''nem a hazáért, nem a haza üdvéért, hanem önmagukért, saját maguk ellen ! Aki nincs veled, ellened van. Te a hazáért éltél, áldoztál s szenvedtél, a nemzetköziség azt mind nem ismeri, mind nem , vallja magáénak. Magunkénak valljuk mi s veled vagyunk a hit, a szabad és hazaszeretet lobogója alatt. Magáénak vallja e nemzet. Ezért él, ezért küzd ! Legyen azért siri álmád édes, nyugodalmad csendes, dicső fejedelmünk ! Nagy elégtétel a mai ünnep, mit < B A l A I UN VIUÉK TAHI) A JA. Rákóczi feltámad. 32em hallgatja löbbé tenger mormolását } henger Rabja felett futó szél zúgását J£urucol[ vezére. Ddlillió^ ajkáról örömliymnusz fa^ad, J/Hazajött I^á^óczi, l[azajött a szabad Dfllagyarof[ földjére ! vagi/, 6orus egüní> liindö^lÖ csillaga, Itt vagy szabadságnnl{ legdícs'M 6ajno{a J£étszáz éve váruní{. Oh, be sokszor lu vtuní^: » (f$jj vissza Ű^ti^ócz 1 Szabi,dságuní{ véres lobogóját bontsd ki, sír szélén állunfi {h és te jöttél aíföor, mindannyiszor jöttél Rodostói sírból éjfélen ([ílörtél Ss [el^iin^be szálltát. $lá{óczinaí{ Celfe lobogott felettünl[. ^Hányszor a magyar szabadságért l^üzdfiiní^ Vezérünk te voltál. (Sdes anijaföldben, véres anyaföldben Jól esi^ pihenni, dicső fejedelmem ? Ss fia üt az óra: njjendülneíi falai í^assai ^riptána^, 3jál[óczy sírjából mindig fel-fel támad Jlz 1 1 j fcvo szóra. —3 rRajz a kurucviláyból. Irta: Lampérth Géra. Jó erős volt a Bakony a knrucnak. — Többet ér ez, fiaim, a labanc minden furfangos mivü fortifikációjánál — szokta volt mondani Bottyán apó — mert ezt maga a fölséges Úristen építette. Persze nem a labancnak, hanem a kurucnak. Nem is érezte magát sehol olyan jól a vitéz generális, mint ebben az ő nagy erősségében Szakadékos völgyeinek mélyébe, bükkös erdeinek setétjébe ha bevehette magát kis seregével, jökeWt a labanc bármily nagy siserehaddal. Biztos, hogy kiporolta bugyogóját a kuruc. Jó hely volt az, mondom. Minden sudár szálfa egy-egy őrtorony volt ott, melynek tetejéről jó messzire észrevette már a fürge kuruc, ha közeledett a labanc. Bevárta szépen, mig az erdőszélbe ert, akkor aztán egy pompás atakkal hegyibe! Ez volt Bottyán apó stratégiája. H-nem ehhez a stratégiához, amely főképen a gyorsaságra vala épitve, mas valakinek is volt még hozzászólása. Ez a. más valaki nem volt generális, még csak istrázsa mester se Pedig annak ugyancsak beillett volna, ha bajusza lett volna. EmeU az «r4cT«t t* « testsfllyt, megsiOBteti a k&hScéit, váladékot, éjjeli izzadást. Tüdőbetegségek, hurutok, szamárköhögés, skrofülozis, influenza ellen számtalan tanár és onros által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roehe" erudci ctomagolást. F. H«ffmsna-La Ko ae A C«. Basel (Svájc]. jRoehe íé 93 Kaptató orroai rendeletre a jyéerwertárakban. — Ara Qvegenkmt 4.— koroaa