Balatonvidék, 1903 (7. évfolyam, 27-52. szám)

1903-11-29 / 48. szám

2. BALATONVLDKK. ] 90S. novembtr 29. létesítenek, La azokat bizonyos beterjesztett számadatok alapján közelebbről vizsgáljuk.. Midőn pedig ezt mondjuk, akkor tisztán az a szándékunk, hogy: > vét/re valahára ez az ugylátszilc zava­ros muítu és összekuszált alapítványi ügy mielőbb tisztázva legyen* és kér­jük, >hogy nyiljék meg valahára a mi­nisterium mindeneket egyformán kielé­gitő vizsgálata és Ítélete.* De nemcsak ezt tettük meg, hanem kijelentettük: »a fölött való sajnálatunkat is, hogy cikkelyünket a napilapok néhánya, — nem várva be a folytatását, — rövid kivonatban oly formában közölte, mintha ezen alapítványi összegek megcsonku­lása, vagy elveszése, pusztán csak a >rendetlen kezelésnek* volna betudható, pedig megengedjük, hogy lehet más vi­szony is, ós éppen ennek a kétségbe­vonhatatlan tisztázására kérjük a mi­nisztérium intézkedését.* És ime mi történik ? Az, hogy a klikknek gondolata tá­mad, — ugy látszik a bo»zug.mdolata — és anélkül, hogy várna egy hetet, mig az igért és kifejtett folytatásunk meg­jelenik, összehívja a városi képviselő­testületet, — bennünket nem ertesit— es azon, — azt mondják szavahihető fér­fiak, — alig reprodukálható kíméletlen­séggel támadták lapunkat előkelő kép­viselők. Azután határoztak és egy in­dítványt elvetettek, egyet pedig elfo­gadtak. Hogy az igazságnak megfelelő ké­pét adjuk, azért e hel} 7en ki kell tér­nünk. mert mult számunk hirrovatában hallomásunk után azt irtuk, hogy a képviselőtestület Lénárd Ernő kir. köz­jegyző indítványára hozta meg határo­zatát. Nem. Lénárd Ernő városi képvi selő, lapunk egy jó barátjához intézett leveleben maga irja meg következő in­dítványát : » A Balatonvidék szerkesztőségével kö­zöltetnek a i ehéralapitváng ügyében a val­lás és közokt. minisztériumhoz 1902.-ben fel­terjesztett városi jelentés azon hozzáadással, hogy a szerkesztőség a jelentésben hivatko­zott eredeti okiratokat bet elánt heti a város­házán. És csak, ha ennek megtörténte után sem vonná vissza a város reputatióját mé­lyen sértő vádját, mintha a város a Fehé>­alapitványnyal hűtlenül sáfárkodott volna, tegyen a város az alajjtahniul vádaskodó lap ellen megtorló intézkedéseket. > Es még hozzá tettem, — irja tovább — >né­zetem szerint a városra az lesz a legszebb elégtétel, ha a cilckiró önként l>elátva téve­dését, maga fogja téves állításait rectifi­cálni.» Ezen indítvány mellőzésével az elöl­járóságé fogadtatott el, mely szószerint itt következik: Balaton vidék című helyi lap leg­utóbbi számában megjelent és Keszthely köz­ség volt elöljáróit, és sllenőrzö képiselőtestüle­tét ártatlanul gyanúsító cikk alaptalan rá­galma a legerélyesebb formát an vis*zautasit­ta ik s minthogy a nevezeti]! • puhk Keszthely­től távol lakó tulajdonosa ós felelős szerkesz­tőjétől, a község iránt való meleg érdeklő­dés ezek u'án ug}' sem remélhető, mégis, minthogy a szóban forgó közlemény arra en­ged következtetni, hogy a nevezett lap nem a község biztos haladásának elősegítését, ha­nem a lakosság 113'Ugalmánttk megzavarása ós községünk vezetőségének meggyanusitá-ával fejlődésünk útja elé akadályok gördítését tűzte ki feladatául: ennélfogva az elöljáróság egyhangú indítványára, a Balatonvidék ciuiü laptól a 100 K. évi szubventiót megvonja ós a lapot a községházán mellőzi. Eddig a dal, a régi gyülölségröl. Most pedig engedtessék meg, hogy erről a nagy port verő dervistáncról vé­leményt nem kockáztatva., az igazságot keressük. A terefere nagy. Előljáró emberek űzik ós egyik azt mondja, hogy a város meg van gyanúsítva, mert ez a szó »Kaffka« benne van és ennek következ­tében mindenki előtt ugy tűnik fel az ügy, mintha a tisztelt >keeelők* hiitle­nül sáfárkodtak volna. De hát ki hiszi el ezt az egészen szellemnélkül való okadatolást? Vagy Kaffka már teljes fogalom lett és teljesen korrumpált ez az ország is és azt jelenti, hogy amely ügyre ennek szükségességét vonatkoz­tatják, hát ott eo-ipso gazság lappang? Nem mintha szükségét éreznők, de engedjék meg azt a férfias kijelen­tést tennüuk, hogy ezt a felfogást csak azok magyarázták bele, akikről nagyon jól tudjuk, hogy nekünk nem jó bará­taink, hanem boszus ellenségeink. De mert mi soha sem álltunk őrt semmi­féle forrás körül, sem erkölcsi, sem anyagi haszon reményében ós nem udvai oltunk senkinek; sem pedig ajándék vagy já­rulék cimén soha garast sem tettünk | zsebre, és mert minket az üzleti szel­| lem semmiféle formában sem vezetett: azért azt hisszük, hogy szavaink őszinte és becsületes voltában nem is kételked­hetik senki, midőn kijelentjük, hogy a Kaffka, óh az a Kaffka! nem vonatko­zott másra, mint az ügy szövevényes, kuszált voltára, ami egy elfogulatlan ol­vasó előtt világosan kifejeződik. Mert ha gazságra értettük volna, higyjék el ellenfeleink és jóbarátaink egyaránt, hog}' a gyereket nevén neveztük volna­Egyet azonban nem értünk a tisz­telt urak részéről! Ez az, hogy akkor miért nem háborodott fel a tisztelt elöl­járóság és vele egyazon időben a, tisz­telt képviselőtestület is, mikor ugyan­azt, amit mi kivonatosan, a Kaffka szó beszövésével kinj'omattunk, ők is meg­kapták akta képében ? Hát mióta lett divattá, mióta emel­kedett joggá a képviselőtestületben ae az eljárás, vagy mióta nevezhető az il­domosnak vagy lovagiasnak és igy tisz­teletreméltónak. hogy be sem várva az balsarkának piros függönye felé, thol Kallnow ' báró állóit, viráglugattól télig elfödve. A csinos ; férfi huszáregyenruhában folyvást őt szem- j léltf. Egész szive szemében volt, s ez nem ^rt­liefetl^n nyelven beszelt. Szerette ezt a szép lányt hevesan ós nemesen s még sem hagyta magát a többihez hasonlóan befogni anna dia­dalszeket ébe. - - Most egy öreg, gazdag titkos tanácsos' furakodott Sigriedhez és eg> szivart kórt, iRígyujtsak ?« kérdezte a lány. • Természetesen* hízelgett az. >Ha mái va­lódi csókot nem kaphat, az ember, ilyen telefou­szeriivel kell megelégednie.« Sigried nevetett., szemlélve az agglegénynek kövér, piros arcát. Látta, mint csillámlanak fel annak apró szemei s hirtelen eszébe ötlött: Miért ne lehetne valódi csókot, adni a szegényekért?' Oly hangosan mondta ezt, hogy messze meghallották. • Nagyon helyest, válaszolt élénken a tit­kos tanácsos. »Tartom« éskezét nyújtotta a lány­nak. Az körültekintett. Mikép fogják fel ezt az uj szeszélyét a társaságban ? Nem volt az elég, a mit eddig merészelt ? A németek nagyon ne­heztelnek ilyenért De csak egy szempillantásig tartott habozása, rögtön beleegyezett. A titkos tanácsos erősen megszorította ke­zét, »Mi az ára ? kérdezte. — »Ezer dollárc. Mindenki közelebb húzódott, hogy élvezze a ritka látványt. Irigykedtek az öreg úrra, a ki egyszerre kiállított ezer dollárról egy checkef, mintha az csak alamizsna volna, hog\ a wzép amerikai lánynak átnyújtsa Az átvette a pa­pirt s a tányérra tette a többi pénzl'e-i, majd áthajolt az asztalon és higgadtan nyújtóita oda üde, piriis ajkát. Mialatt a titkos tanácsos boldogan csó­kolta, Kallnowra tekintett, a ki halálsápadtan hunyta le szemeit. BiztosHii nem akarta látni azt a csókot., a mely neki rettenetes volt. Sig­ried uevetett. Tekintetének gyöngédséggel telt sugara találta a távol állót. A teremben ezen >uj sportját a jótékonyságnaki sokan bírálgat­ták. Merésznek és meg nem engedhetőnek ta­lálták azt, A rendező hölgyek nagyokat, nyel­tek, tágra nyitották szemüket, de végre mégis megelégedéssel bevételezték az ezer dollárt. Az urak sem vélték az eljárást teljesen szó nélkül hagyhatónak, mert ők nem szerezhették azt, meg és az öreg titkos tanácsosnak ezt a mese­szerű szerencséjét nem tudták megbocsájtani, a ki megelégedéstől hizva, mint az est hőse, büsz­kén sétálgatott a teremben, Arnson más hölgy­nek adta át helyét az elárusító bódéban és azon nagy viráglugas felé ment,, mely mögött, Kallnow támaszkodott. A huszártiszt akkor vette észr-', mikor épen előtte állott. Oly fáj­dalmasan ós boldogtalanul tekintett, rá. hogy a lány, önkénytelen érzésének engedve, öntudat­lanul keze után nyúlt és gyöngéden kérdezte: »Mi lelte önt, mi baja ?« Az hevesen megszorította kezét: >Hogy ti'hettn azt ?€ • Oly szörnyűség az, hotjy magamat meg­eső k'1 tattam ?« • Igen nagy szerencse, kimondhatlan gyö nyőrt, sussogta remegő hangon; • Es ezt oly férfi mondja, a ki velem so­hasem törődött,.' • Oiy férfi, a ki önt minden fölött szereti, imádja, kinek kegyed az egyetlen gondolata; a ki nem tudja, mikép vitelheti tovább az éle­tet, ha őut elveszti. Oly mély érzelem reme­gett. ezen kijelentésben, a minőt a lány még sohasem hallott, s meghatotta s-zivét. »Miért ve­szítene el ?« hangzott ajkáról sóhaj gyanánt. • Sigried !« kiáltott örömtől ittasan. Egy­más szemébe tekintettek. Édes merengésben ál­lottak egymás mellett. Egyikük sem tudott megszólalni. Ugy érezték, hogy magnetikus erő fűzi őket egymáshoz. Némán, minden elő­vigyázatot feledve, a magas növényzettől elta­karva, egymás karjaiba dőltek. Azon pillanat­ban, midőn ajkuk csókban egyesült és Kallnow hevesen átkarolta őt, hátával meglökte a vi­rág vázákat, a melyek nagy zajjal földre estek, kiszolgáltatva őket a jelenlevők kíváncsi tekiu­tetének. Megrettenve bontakozott, ki Sigried a férfi karjaiból, zavara azonban csak egy pilla natig tartott. Nyájasan kacsintott a kiváncs­g u j a b b, 1 £egszebb és * Cegclivatosabb l a szepesi lenvászon uíánzatu l TTJ 1^ J* 1®"?* 1' ala l^ b a" c s szintben \ $ # # rendkívüli nagv> választékban kapható & & mr smánssKv sósssf könyv*,papir-, iró-és rajzszerkercskedés«b«n

Next

/
Oldalképek
Tartalom