Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

1927 december 25. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 37. oldal megkapta. Klári a kezeit dörzsölte meg elégedetten, bár aki nem ismeri a hely­zetet, még azt hihetné, hogy idegesség­ből teszi. Ám Kiári — mi ismerjük — egy öntudatos dolgozó nő, fittyet hány a férfiakra, legkivált pedig Marton József­re úgy is mnt kisbirtokosra, úgy is mint hetyke fráterre. Pontosan hazatalált egyedül is, en­nek szörnyen örült és hamar leült levelet írni a barátnőjének: »ás tudod Évám, úgy, de úgy fáj a szi­vem ... de most sietek ebédelni, mert nagyon éhes vagyok*. Ez utóbbi disszonáns strófa azért hib­bant a végére, mert a »Fehér hajó* tűz­helyén kotyvasztott ebéddel beevezett az éthordó fiú és csörömpölve vetett hor­gonyt az' előszoba asztalán. Klári kinyi­totta az, ajtót, de majd becsukta ismét nagy meglepetésében. Majd a szemével végezte ezt a műveletet, de hiába csukö­­gotta, nyitogatta, a látomány nem akart elmúlni. Egy akkora fehér krizantémum csokor, mint egy katedra. Az éthordó gyerek feje úgy bukkant elő a fehérség mögül, mint egy egzotikus lila virág: — A nagyságos Marton ur küldi... és a nagy lila borítékot is nyújtottak mint a küldemény tartozékát. — Még írni mer — háborodott fel bol­dogan Klári, amikor a fiú már kívül volt az ajtón. Aztán amikor pláne szótávolba érezte, hozzátette: Azonnal vidd vissza! Nem merte ugyan hangosan mondani, mert az ilyen ugrifüleseknek olyan éles a hallásuk, mint a papirvágó. Miután igy nem sikerült visszaküldeni, hát mégis megnézte, mit ir ez a majom: Aranyos Klárika! Igaz, hogy én betörtem a maga abla­kát, viszont maga azt mondta rá: ügyet­len majom. Ez kvitt. Maga viszont mégis csak behívott engem tegnap alkonyaikor, amikor ablakostótot játszottam unalmam­ban a maguk uccájában. Én viszont meg­csináltam az ablakát sajátkezüleg. Ezzel viszont bebizonyítottam hogy nem is va­gyok ügyetlen. Viszont Maga Kláriira, adott egy csésze teát nekem, amivel be­bizonyította, hogy jó szive van. Ezzel is kvittek vagyunk. Viszont az a csésze tea, amit annak az árva tótnak szánt, úgy felmelegitette az én szivemet, ami a tót gúnyában dobogott, hogy én azt az egész szamovár készletet az összes meleggel együtt megakarom vásárolni örökáron. Mondtam anyámnak, hogy a készlet csak Klárikával együtt komplett, viszont fCárika szintén eladó. Csakhogy mi ha­ragban vagyunk és Klárika azért nem al­kuszik velem. Megkértem tehát jó anyám, hogy holnap vecsernye után lá­togassa meg magát és győződjön meg személyesen a dolgok értékéről és min­den körülmények között foglalózza le az­zal a családi gyűrűvel. Én anyámért fo­gok menni és ha megegyeztek, azt abból fogom látni, hogy újra fogok egy csésze teát kapni magácskától. Kezét csókolja a viszontlátásig Marton József. U. i. Klárika drága, én a teát rummal sze­retem ... Klári ma jól megkésett az Iskolából, j mert még befejezte a barátnőhöz címzett levelet is: »olyas jó volt az ebéd és tudod szivem, olyan, de olyan boldog vagyok... és nem is gondolnád... Egy csésze tette«. DESANKA KREM fiatalon 5 Je at tiszta, matt 9: arcbőrt ad. Aki egyszer hasz­nálja, más krémet nem használ többe Saját iráakábaa próbálja ki Készíti Stanislav Popovié, "ylgysrorász Velika Kik inda (azé ott Mári&földe) E^yedárusitá» HELLER ÉS VÄZ50HYI VELUCA K1K1NDA i 11619 I NÖVISA9, 0R3AN-PENSI0 Vízvezeték, mosdik, melegvízfűtés. TELJES PEN’S, 0 70-99 Dinár Abonensoknek engedmény. Telofon 25—36 A LI HÁLÁLD,A H i A VMS HAHA ÉS A FAHEDEDO Irta Haraszti Sándor L (Teaültetvény Honkong mellett. A szárító sarkában két kuli beszélget.) Az egyik: Ott voltam, a saját szemem­mel láttam. A másik: Disznó kutyák... Az egyik: Li ment elöl és kiabált Az angol rendőr megfogta a karját és rá­ütött a gummibottal a vállára. Li elejtette a zászlót, csupa sár lett, de a rendőrnek ez nem volt elég... A másik (közbevág): És ti mit csinálta­tok? Az egyik: Odarohantunk Lihez, meg akartuk védeni. A rendőr azonban elő­rántotta revolverét. A másik (izgatottan): Na és? Az egyik: És agyon'őtte Lit. A szájá­ból csurgóit a vér. Egészen véres volt szegény... A másik (sötéten): A vadállatok. > II. (Jótékonycélu teadélután, öreg uri­­asszonyok és öreg selyempincsik. A ja­pán földrengés áldozatainak részére fo­lyik a gyűjtés. Pazar toalettek és tüzál'ó perselyek, amelyeket időnkint a teázók óra alá ráznak. A tea után tánc.) — Nahát, ez botrány. Ez a Liptainé örökké azzal a tiszttel lóg. Az a marha férje úgy tesz, mintha nem látna sem­mit. (Hirtelen fordulattal.) Édesem, nem tudod miért nem jött el Kocovirné? | — Szegény, ilyen pech. Nem készült el az írj toalettje. Azt a lila selymet pe- i dig szégyelte felvenni, mert már két tea­délutánon viselte. —Hát bizony drága mulatság a jóté­konyság. Örökös harc a varrónővel, a ; fodrásszal, a manikűrrel, jujj, rágondolni j is rossz. — Nem is tudják azok az... izék. Mond szivem, kinek is gyűjtünk most? J — Aaa... nahát, a nyelvemen van, hát nem bosszantó (odaint egy daliás rendezőt). Mondja kedves Qrünfeld, ki­nek is teázunk ma? (A rendező előzékenyen előkap egy j programot.) — A japánoknak, nagyságos asszo­nyom. IIL (Déloroszországi kis parasztszoba. Az asztalon szamovár, az asztal k.örül: egy vörös katona és két öreg muzsik. A vö­rös katona most érkezett Moszkvából. A muzsikok kérdésekkel faggatják.) Az egyik muzsik: Hát lesz-e jövőre háború? A vörös katona Azt még nem tudom, de biztosan sor kerül rá. A másik muzsik (szűrcsői): Aztán kivel háborúzunk? A vörös katona: Az angol, meg a többi imperialistákkal. Az egyik muzsik (komolyan) Ivan Szer­­gejevics azt mesélte, hogy az angolok már megizenték a háborút. A vörös katona: Hol? Az egyik muzsik: A klubban. A vörös katona (mosolyog): Annyira még nem vagyunk (eszébe jut valami, feláll, odamegy a padkán lévő holmijá­hoz, kivesz belőle egy gyűrött nagy képet). A klubnak hoztam egy kis aján­dékot (a képet odafordítja a muzsikok­hoz). Tudjátok-e ki ez? A másik muzsik: Hát hogyne tudnánk. A vörös katona: Na, kicsoda? A muzsikok (egyszerre): Lenin. IV. (Történik a Vajdaságban. A szín: bé­kés, családi otthon. A szereplők: a fake­reskedő és felesége. Este van, üzletzárás után. A fakereskedő a kályha mellett ül és teázik.) A feleség (duzzog): Ugy-e megmond­tam, hogy vedd fej a télikabátodat... De te soha nem hallgatsz rám. A fakereskedő: Ezt a kis náthát meg­éri a mai lózung. A feleség (fölragyog az arca): Mennyi? A fakereskedő (rejtélyesen): Találd el. . A feleség: Kettő. A fakereskedő (mosolyog, még rejté­lyesebb). A feleség: Három? A fakereskedö (fenékig üríti a csészét): Nem. Négy. Jöjjön Lacika, meséljen ... Irta H s:lein József L Hideg decemberi délelőtt volt, félig megfagyottan rohantam vékony kabát­kámban a ropogó, szikrázó dermedt ha­vas uccán. Éppen át akartam szaladni az ucca túlsó oldalára, hidegtől meg­­merevült nyakam voít az oka, hogy nem néztem körül és igy kevés híjjá, hogy el nem gázolt egy száguldó ele­gáns kétfogatu. Én is megálltam, a ko­csi is megállt. Éppen káromkodni akar­tam egy kiadósat a kocsisra, pedig in­kább az istenverte hidegre ép istentele­nül szellös kabátomra haragudtam, mikor a szemem megakadt egy csodála­tos valamin, . ami fehér habokba, pré­mekbe és toliakba volt burkolva és a­­mlből két csillogó diónagyságu drága­kő fénylett a világba. Ez a barna sze­mű fehér csoda ott ült egyedül a hintó lágy ölében, mosolygott valami varázs­latos, drága szerelmes mosollyal és egyszercsak csengő, csodálatos tündér­hangon megszólalt: — Lacika... Maga az? ... Nohát... A Lacika csakugyan én voltam, de erre a csengő csodálkozásra, ami a hab­­fehér pelyhek közül felém csilingelt, teljesen elvesztettem magamat. Csak hosszantartó néma csodálkozás után tudtam kinvögui: — Giziké!... Hogyan?... Hát megint itthon van? Giziké édesen kacagott a meglepeté­sen, amelyet .tüneményes megjelenésé­vel szivemben kiváltott. Megszorította a kezemet melegen, lágyan, simogatom — Igen, itthon vagyok, Laci. Örülök hogy találkoztunk. Estért váirom egy 1 csésze teára ... Isten vele... Eljön ugye egész biztosan... Én még soká bámultam az elrobogó fiáker után és gépiesen ismételtem ma­gamban a házszlmot, amit már menőben kiáltott vissza hozzám. 2. Oizfce táncosnő volt, művésznő, mos­tanig Parisban táncolt az Operában. Ki­lenc esztendős korában már táncolt a pesti Opera balettkarában. ' Akkor a csöpp táncosnőnek én voltam a lovagja én kísértem el estéröl-estére az Operáig, a tőle kapott szabadjeggyel végighallgat­tam az előadást egy karzati ülőhelyen, bámultam, mikor különféle csillogó-ra­gyogó tündérruhában kijött vagy tjzed­­magával a színpadra és tánclépésekben tipegett mosolyogva apró társnői kö­zött, az előadás végén pedig ott vár­tam szivdobogva a szinészbeiáró előtt. Magam se voltam több tizenkét évesnél abban az időben, de olyan büszkén bal­lagtam pöttöm kis hölgyem oldalán, akár egy spanyol grand. Többnyire karonfogva mentünk, a sö­tét uccákban ismételten szerelmet val­lottunk egymásnak és a kapunál, mie­lőtt becsöngettem volna, cuppanós csók­kal bucsuzkodtunk. A sors utóbb mostohán közénk állt, elválasztott minket, két apró szerelmest és évek teltek el anélkül, hogy láttuk volna egymást. Tzennyolc éves voltam már. amikor egyszer az Operaház szin­­lapján felfedeztem a nevét- A »Baba­­tündér* balettben játszott és íme az én picike barna szerelmem már önálló sze­repet játszott Végtelen vágy fogott el akkor Giziké után. Elmentem este az Operába, arra a karzati helyre váltottam Jegyet ahon* nan annyiszor gyönyörködtem máar ki­csiny szerelmesemben és ahogy most táncolva kifestve, kivirult szépségében belejtett a nagy díszes színpadra, heve­sen dobogni kezdett a szivem. Előadás után pedig odaálltam csöndesen megszo­rít helyemre, a szinészbejáró elé és mikor Giziké meglátott, sikoltott meg­csókolt és karonfogva gyalog sétáltunk baza a Hársfa-uccába. A kapunál pedig hevesen megcsókolt megint úgy mint valaimkor, kis gyerekkorunkban. 3. Akkor már csodaszép kislány volt Gi­ziké. Tizenkét éves volt dús, fekete veit a haja, az arca most is sápadt, amelybő1 szinte sikolíva tört elő egy icipiciké vér­­csepp: a szája és félelmes fénnyel ragyo­­! sott a két nagy barna diószem. Tiszta, hófehér, szűzies gyermekszere­lem volt az, ami most eltöltötte hirtelen fellobogó szivem mindakét kamaráját Olyan volt a most következő gyors­­szárnyú esztendő, mint egy fehér álom. órákig nézegettem szótlan, kábultan, szerelmesen. Csak a kezét csókoltam néha hosszan, boldogan, az ő hófehér keskeny, szép kezét, ennyi volt minden j testiség szerelmemben, a többi csupa lé- i lek, sóhaj, ábránd és álmodás. A vágy, a bűn nem talált helyet az én szűzi, hó­fehér szerelmemben, amely tiszta és ideális maradt mindvégig és amelyen ő csak csöndesen, elnézően, megértő szeli­­den mosolygott. Soha sem mondtam ne­ki, hogy szeretem, de tudta, látta, a sze­memből, mig én sohase tudtam, szeret-e, hiszen semmivel nem árulta el, legfeljebb ha néha szeliden végigsimitotta hullámos szőke hajamat Egyszerre csak vége szakadt ennek a szép, fehér idillnek. Giziké külföldi tur­néra indult s azóta nem láttam. Csak a j lapokból értesültem néha berlini és pá- I risi nagy sikereiről. És lám, most egyszerre megjelent fo­­j hér habruhában, ragyogóbban, szebben, mint valaha, egy csodálatos véletlen az ; útjába sodort és a szivem most újabb hat I év után megint csak vadul, őrülten dobo­gott.., 4 Éppen úgy vert, kalapált a szivem es­te, mikor bekopogtam hozzá. Kedves ki­csi garszon volt a lakása, elől pici sza­lon, fotelek, pamlag, perzsaszőnyeg, mö­götte széthúzott kék függöny mögül ka­­céran mosolygott hófehér hálószobája. Giziké csodás volt, mint egy istenadta művész ragyogó portréja, a kis szalon s a kék függöny a háttér. Felém nyújtotta mind a két kezét és én csókoltam újra ezeket a karcsú fehér kezeket, mint hat év előtt minden este egy egész éven át Ez a kéz fők visszavitt a múltba, me­gint szerelmes gimnazista lettem s sze­relmem megint oly fehér, szűzies, tiszta volt, mintha az elmúlt hat év csak egy éjszaka lett volna. — Jöjjön Lacika, meséljen... — és belenyomott egy rugós karszékbe, maga pedig a kerevetre ült, lábát keresztbe rakta egymás fölé, pompásan iveit lába, amely kikiváncsiskodott a felcsúszott szoknya alól, kápráztatta a szememet. Szemérmesen fordítottam el fejem az izgató lányványtól, fehér ábrándjaimba disszonánsán fájón vágott bele ez a lát­vány. Giziké hangosan föikacagott, nyil­ván észrevette szemérmes mozdulatom. Egy asztalkán már duruzsolt a szamo­vár, mellettünk kis asztal, megrakva százféle édességgel. Én meséltem. Elmondtam az elmúlt hat év történetét, beszéltem terveimről, küz­delmeimről. — Az első év, amióta Maga elment, a nagy lelki harcok éve volt... — Szegény kis Laci... — mondta és végigsimitotta kezével a hajam, úgy, mint valamikor. A hatással meg voltam elégedve és még bánatosabb hangon folytattam: — Borzasztóan szenvedtem, Giziké, amiért elhagyott. Nagyon... nagyon szerettem magát, Giziké... Vártam az újabb simogatást, de annál sokkal többet kaptam: átölelte a nyaka­mat testével, hozzám simult, dekoltált, fehér, kerek mellére odavonta a kezein és úgy suttogta vigasztalón:

Next

/
Oldalképek
Tartalom