Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-17 / 349. szám

1927 december 17 BACSMEGYEI NAPLÓ 17. ele Karácsony hetében Úgy szeretnék mégegyszer átérezni néhány hangulatot, amik után álmatlan éjszakákon vadászok. Régi bohóságok, olyan lényegtelenségek ezek, hogy más meg sem értené. Mindössze egy kis di ák ácsorgót karácsony hetében az uc­­cán, megbámulása mindennek, amiből 6 sosem kapott; fenyőillat, másfajta, mint a mostani; járkálás elhagyott kertben, ahol a levegő bágyadtsága összevegyül a falevelek nyirkos puha­ságával s a folyó partján egy nyugal­mazott kaptány nézi a lassú vizet Az arca frissen van borotválva, a feje íeszketős és mindig igent bólint Sze­retnénk rajta nevetni, de nem nekünk, mert vezényszavakban beszél hozzánk, csupa tisztesség, a nadrágja szépen, harmonika formájában ereszkedik a ci­pőiére és vaksarkantyu állitia meg út­jában, mielőtt a földet érné. Emlékezem egy decemberi hangulat­ra, tisztán látok még mindent ami ak­kor volt a levegőben, eiőttem a gye­rekek, akikkel együtt jártam abban a borzalmas messzeségben, kacérkodik velem a régi érzés, egész közel jön, már-már belebágyadok, aztán hirtelen tovább röpül. Kel'metlen, kegyetlen jó­zanság lep el, hallom a szél fütyülését, nem borzongat meg az ablakfüggöny, amiben kisértetet láttam valamikor, de a tükör most is ropog. Egész tisztán kivehető kopogások ezek, most beszé­lek valakivel, évek óta mindig ilyenkor beszélgetünk hajnali órákban, ő kikér­dez, én csak neki gyónok és sokszor szégyenkezve, de őszintén fordulok fe­léje. mintha szemben állanánk. Amig élt az édesapám, nem beszélgettünk any­­nyit, mint a halála óta * A nyáron erősen megütött a fatalsäg. Kedves kis városban Jártam, alig tud­tam otthagyni a parkját, amely tele volt ragyogó virágszállal, nyílóval, mosoly­góval. Kócos hajú kislányok teniszez­tek, jókedvű asszonyok piros ajka meg­hasadt, három megelégedett ember azon vitatkozott, hogy a Sasban hat­kor, vagy félhétkor lesz-e friss csapo­lás? Belezsibbadtam a szelid csöndbe, amely nem ismer ennél nagyobb pro­blémát, jókora darab nyugalom, meg­elégedés, igénytelenség, megértés volt előttem. Kifelé menet előttem ballagott egy kis diák, szemközt jött egy kadétgyerek. Nyurga kamasz és izgatott — Hé, fiú! — kiáltott a gyerekre. Az a lelke mélyéig meghatva ugrott eléje. — Tessék. — Nem láttál a parkban egy szőke lányt? A diák elbámészkodott, tűnődött, a fe­jét is rázta. — Nem láttam. Ma is látom még a kadét megvető mozdulatát. Csak Ilyen kölyökhöz ne forduljon senki. Hát lehet »egy« szőke lányt észre nem venni0 ■* Az uccán vagyok most Is majdnem minden szabad időmben, nézem a gye­rekeket, akik a kirakatok körül tolonga­nak, magam is megbámulom a Játékokat s arra a hosszú tikkadásra gondolok, amely eljuttatott az idővel oda, hogy már ne is- érezzék szomjúságot. Úgy érzem, rég öszsetört minden já­ték s nincs más hivatásom, mint hogy a lányom karácsonyi álmát színezzem. Az élettel hogy elszámoljak, maholnap úgy Is Itt az ideje. Mikor tavaszra vert a szivem, rendesen megjött a tele; homlo­komat ha láz gvöntörte s szellő után kí­vánkozott, lomha meleg szállt meg oroz­va s csak tikkadást, uj lázt hozott. Dia­dalünnep nem köszöntött, amire innék áldomást, a szemem előtt összefolyva nem láttam, hogy gyászol az erdő és ko­pott rajta a palást Nem vártam semmit, sose kértem, ma­gam adtam ajándékot, de felírtam, amit az élet éveken által ellopott. Hosszú a sor, a számadásunk egy másik életbe vezet... — Gyere, kis lányom, ülj le hozzám és bizalommal nyújts kezet Neked adom sé&L ledotlea* felhői jutni hoiolo*» kom. Azt kívánom, a gond-vagyonban ne légy osztályos rokonom. Valahol, szi­vem rejtekében, még most is őrzöm a hitet — magam nem veszem semmi hasz­nát, de szentté lesz, ha a tied. Keresd az élet millió titkát a magad csillogó szemén, — hogy megbízzál az emberek­ben, ahhoz nem lesz Jó az enyém. Én meghúzódom a sarokban, lépteidet onnan lesem s ajkamnak fanyar mosolygása a te ajkadon ujra-éled, kivlrul győzedel­mesein. Oyermek maradsz hossza Idő­kön, elnyúló ifjúságon át pótolva amit elmulasztott árva gyerekként az apád. Meglesz bizonnyal. Régen őrzöm nagy­­gondosan a számadást, Idegen szem elől takartam, róvásait még te se lásd. Jaj, hétszer hét tél oly hideg volt, a nyara termést nem hozott, — te vagy a jöven­dő halásza, ruházza reád át az élet, ami­vel nekem tartozott. Sz. Szlgethy Vilmos A századik szerető fr’a: Baedeker Franciaországban mindig nagyobb szerepet játsztak a nők, mint bárhol a világon. A »nagy« században, a tizenhetedikben, különösen nagyot. A szalonélet, amely a Voltaire szá­zadában láthatóan hatott a közszel­lemre s a tudományos és irodalmi életre, már a Moliére-ében is kultur­­missiót teljesített. A précieuse-ök kedvesen csevegtek okosat-bolondot (ahogy jött) a Rambouillet-palotá­­ban s Ninon de T Enclos kisasszony bureau, d' esprit-jében tekintélyes ál­lamférfiak, jeles irók cseréltek esz­mét egymással. Nők kevésbbé kívánkoztak Ide, mert a szépséges Ninont Inkább tar­tották kurtizánnak, mint nagyasz­­szonynak, de akik nem voltak gőgö­sek, mint például Krisztina svéd ki­rályné, időnklnt megjelentek a sza- Iónjában és irigységnélküli elismerés­sel adóztak tüneményes szépségé­nek, amely kiváló elmésséggel páro­sulva uralkodott itt a kedélyeken és a szellemeken. Ninon a róla szóló pletykák ellenére korának egyik reprezentatív jelensége. ö szeretett a legtöbbet és a leg­szebben. Nem volt még tizenhatesz­tendős, amikor megismerkedett a szerelemmel s csak nyolcvan éve tá­ján hagyott föl vele... Ennyi szere­lem mellett mindössze két gyermeke született, mind a kettő fiú. Az egyik sose tudta meg, hogy Ninonnak a fia s fényes karriert csinált.^ A másik akkor értesült születésé­nek titkáról, amikor heves szere­lemmel ostromolta az anyját, s ez kénytelen volt mcgvallani neki, hogy huszonegynéhány év előtt a szive alatt hordta. Ez a különös esemény volt életének egyetlen igazi szomo­rúsága, — a szerencsétlen fiatalem­ber a rémes hir hallatára öngyilkos lett. Csodálatos bájainak, amelyek to­vább tartottak, mint bármely asz­­szonyéi, bánatos reliefet adott e tra­gikus esemény, ö nem tehetett róla. da lényének varázsa, amelybe maga is elmerült, megvigasztalta. Újabb hódítások feledtették vele a gyászos tragédiát. Társalgása bájának nem tudott ellenállani se férfi, se nő. A szellemesség és női szépség tüne­ményes vegyüléke a »nagy század« legérdekesebb emlékei közül való. Oda visszatekintve, háromszáz esz­tendő távlatából is el kell ismerni, hogy Ninon e korszaknak egyik jel­legzetes képviselője, aki épp oly vir­tuóza volt a szerelemnek, mint aminő művészévé lett a finom csevegésnek. Ahogy Saint-Evremond (előbb sze­retője, azután barátja) irta: még nem élt asszony, aki okosabban és elmé­sebben tudott társalogni, mint ő. Ennek köszönhette, hogy amikor a teste, a gyönyöröknek ez a gaz­dag muzenma, veszteni kezdett a tökéletességeiből, a szelleme még mindig dominálni s hódítani tudott. Nem tartozott azon ö-egek közé, a kiktől szöknek s akiket magukra hagynak. Ekkor is köztiszteletnek örvendő gáláns hölgy maradt, aki jobban mulatott és szebben élt, mint a korabeli királyi hercegnők. Senki se dicsekedhetett hasonlóan szép öregséggel. Nem csoda, — ez a kor nála húsz évvel később jelentkezett, mint másoknál, ötven éve körül tes­tileg épp oly üde volt, mint szel­lemi tekintetben, s életkoránk e stá­cióján, amikor a legtöbb nő leszá­mol szépséggel, fiafa'sággnl s szere­lemmel. ő még fiatalosan szép, s nemcsak Chevalier de Villiors (a szerencsében fia) bolondul bele. de sek más őrülten szerelmes fiatalem­ber is formás lábai előtt hever. Ezek közül egy — a keresztneve Armand — sokáig ostromolta őt, mig végre bejuthatott a sárga bou­­doir-ba, ami a 17-ik század szerelmi életében körülbelül annvi volt. mint kétezer év előtt Korinthosba menni Lais-hoz, a klasszikus világ legszebb és legdrágább heterájához. Talán erre a nehézségre vonatkozott a ho­íátkozott«. aai qlfl,— Kainálkpy-áa- tUUt gtdvis tiOr mini continglt adlre Corínthum. — nem mindenkinek sikerül elérni Ko­­rinthost. (Azaz Lais-t). Armand ur hosszú ideig küzdött e boldogságért, hónapokig sóhajtott érte, s az eléré­se után se tudta elhallgatni a kér­dést: — Mondd, szépséges hölgyem, mért kellett ily sokáig várnom ez üd­vösségre? — A te értekedben történt Ar­mand. > Armand. — öh! Ninon. — Úgy van. Amikor fog­lalkozni kezdtél velem, a 97-ik sze­relmesen ostromolt éppen, s én ne­ked kedveseim sorában a századig helyet szántam, egyenesen azért, mert jobban tetszettél, mint sok más és az is, aki soron volt. Három vi­szonyomnak a likvidálását kellett hát türelmesen bevárnod, hogy az­tán annál előnyösebb pozícióba, a századik helyre kerülj. Armand. — Eszerint a századik szerető vagyok? Ninon. — Pontosan. Nem kitűnt©-Armand. — Az igazat megvallva, azt' hittem, többen előztek meg ki­lencvenkilencnél Ninon. — Az embernek nem lehet oly rossz hire, hogy még rosszabb­nak ne költsék. A világ mindent tú­loz, de én jobban tudom. Coligny­­tól kezdve, aki az első volt — Armand. — Óh, mily boldog lehe­tett azl . . Ninon. — Mily buták vagytok ti férfiak! Mért lett volna ő boldogabb, mint például te? Armand. — Ez már olyan előíté­let ... Elsőnek játszani egy játék kártyával, elsőnek olvasni egy köny­vet extra-gyönyörűség. Hát még el­sőül venni birtokba egy nőt! Ninon. — Nevetem az ily előítéle­teket. Már amennyiben^ azok ránk, nőkre vonatkoznak. A kártya meg a könyv, az más, az csakugyan érté­kesebb, amig nem nyúlt hozzájuk seki. Ami engem illet, azt hiszem, ma többet érek, mint... akkor. Armand. — Te is előítéletes vagy, ha azt hiszed, hogy századik­nak lenni a karjaidban nagyobb tisz­telet vagy szerencse, mint e fejedel­mi gyönyörűséget valamivel előbb vagy később élvezni. Ninon. — Légy meggyőződve, hogy kedvezésből és megbecsülésből tartottam fönn neked ezt a jubiláns számot. Méltónak Ítéltelek rá. Armand. — Köszönöm... Még­is, ha már nem lehettem a Ccligny ur helyén, jobban szerettem volna a 97-ik lenni, mint a századik. Ninon. — Ugyan miért? Armand. — Mert előbb tudtam volna meg, ml az igazi szerelem. Ninon. — Vesztettél valamit azál­tal, hogy néhány hónappal későbben kerültél sorra? Armand. — A kérdés zavarba hoz... Hiszen, ha jól meggondolom, nyertem. Így uj és meglepő nekem az, ami máskülönben megszokott do'og volna. Ninon. — Nem is szólva arról, hogy akkor talán nem is szeretnénk már egymást. Hova lett azóta az a kilencvenhetedik ur? Armand. — Kényfelen vagyok hat elhinni, hory nem rövidültem meg... De mennyit szenvedtem e négy hó­nán alatt! , vt Ninon. — Szegény barátom! Ne­kem is rosszul esik, hogy fájdalmat kell okoznom, de aztán megnyugta­tom magam azzal, hogy a férfiaknak gyönvörüséget is szerzek. Armand. — Száznak. Ninon. — No igen. egyelőre száz­nak, s remélem, később többnek. Csak nem gondolod, hogy már nincs lövőm s te maradsz az utolsó sze­relmem? Armand. — Az érdekes életrajzo­dat ismerve, nem merem remélni. De mondd meg legalább, meddig fo^z szereli engem? Ninon. — Hogy’ lehet már ily bo­londot kérdezni? Hát próféta vagyok én? Belelátok a jövőbe?... Minden nő hazudik, aki fogadkog'k. hogy va­lakit örökké, s az is, aki azt Ígéri, hosnrJiűlnaD is íoíüa szeretői A iö* Wilde Oszkár: Szerenád (Zenére) Lágy nyugati szél lujđogđ Az aegei sötét vizen. Mdrvdnylépcsődnél vár sóvár Tyrosi gályám és ízen. Jő]]! Bíbor vitorlám dagad, ör alszik nem les senkise, Hagyd lllomos ágyadat, Ó Hölgyem Jő]] le. JŐIJ Ide. De nem Jön 6 le, ismerem. Hiába sirás és konya. Nem tudta férfi idelenn, Milyen kegyetlen, gyönyörű. A szerelem neki hin. Szétzúzza mint Idlékszeret. Imádom őt, mint kisfiú. Szivem balgán szeret, szeret. 6 mondd, hajós, mi csillan itt. Aranyhala ragyog-e rám? Vagy tán a harmat villanik. Az illan itt a rózsafán? Hölgyem keze ez tengerész, Liliomkeze, az lobog? Vagy kósza fény. mely ködbe vész, Vágy az ezüst-fehér homok? Nem, nem a harmat villanik. Nem az ezüst, fodor homok. Bn édes Hölgyem illan itt, Aranyhaja, keze lobog! Trójába menj, Trójára nézz. Hajós, feszítsd az evezőt. Itt a Királyném, tengerész. Majd görög par'-' 4<-nge/1 öt. Kék fény fakul hetei egén, Egy óra múlva mdr dereng. Hajóra föl! minden legény! Hölgyemmel el, a gálya reng. Trójába tarts most sebesen, Hajós, feszítsd az evezőt, Ó édesem, ó kedvesem! Mi it kisfiú szeretem 611 Fordította: Kosztolányi Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom