Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-02 / 274. szám

1927 október 2.. RÁCSMEGYEI NAPLÓ KETTEN IRTA: BAEDEKER Az emberkerülő és nőgyülölő ki­rályt semmi se bosszantotta annyi­ra, mint ha vendéget kapott, s való­sággal felségsértésnek minősítette, ha valaki abba a kényszerhelyzetbe liozta, hogy fogadnia kellett. Csak egyszer nem komorult el az arca, sőt a derűnek egy ritkán jelentkező .mosolygó sugára vonult azon által, amikor a »császárnéit jelentették be nála. Az egyetlen asszonyt, akitől nem idegenkedett, az egyetlen em­bert, akihez még volt mondanivalója. Unokatestvérek: természetes el­lenségek, s nem igen szokták szeret­ni egymást. Nem oly közeli atyafiak, hogy testvérekként erezhessenek együtt, s nem oly távoliak, hogy meg­feledkezve a rokonságukról, őszinte barátság fejlődhessen köztük, ök ketten kivételek voltak. Rokonszen­veztek egymással, s valaha regényes gyermek-szerelem is támadt köztük, "mely egyoldalú volt ugyan, de a másik fél gyermekéveinek is himpo­­ros kedves emléke maradt. Kisfiuko­­rában a királyfi meleg vonzalommal viseltetett jóval idősebb és gyönyö­rű szűzzé fejlődött cousineja iránt, akit azzal a finom, szégyenlős és benemvallható érzéssel imádott, amely nem engedte sejtetni, hogy azt valaha nőirtózat fogja fölváltani. Lajos tiz éves se volt, amikor szépséges unokanővére felesége lett Ausztria hatalmas imperátorának és a stahrembergi tó partjáról elindult fényesnek Ígérkező asszonyi sorsa elé. A bucsuzásnál a tizenhatéves menyasszony mosolygott, s a kis herceg, maga se tudta mért, keser­vesen pityergett. Az igaz, hogy amaz se tudta, hogy miért moso­lyog ... Aztán már csak kevésszer talál­koztak, — utoljára, mikor az utazni szerető császárné ■ (azóta már ma­gyar királyné is) ellátogatott bajor hazájába. A höhenschwangáui kas­tély egyik szalonjában folyt a beszél­getés köztük. — Nem értelek, Ludvig, — igy szólt a királyné. — Nem értem és nem tudom helyeselni az életed módját. Én se szeretek uralkodni, mert nem szeretek engedelmeskedni és kinek kell annyit és annyinak szót fogadni, mint egy királynak, aki a .Thiers szava szerint csak uralkodik, és nem kormányoz egyszersmind? De igy irtózni a métier-dtő), ahogy te teszed, Lu, az túlzás! Én is gyű­lölöm az etikettet, a ml világunk c kézbilincsét, s nem szeretem az em­bersokaságot, az előkelő csőcselé­ket, amelyet udvarnak neveznek, de ebből az idegenkedésből nem vonom le a furcsa következtetést, amely a te visszavenultságodban nyilvánul meg. Fa meymon környezetemet s a családomat,hajóra ülök. s a ten­gert szemlélem, amely sohase egy­forma, nincs két egyforma hulláma, s nem o'y csalóka, mirt az ember, még ha elnököl is a miniszíertrr-ács­­bat vagy hadsereg élén áll, politikai pártot vezet, s még ha korona dí­szíti is a .fe.'.ét. Az utazás kibékít a köz- ér. családi é’ct diplciraí>á'6 s■ c” c kedésé cl és unalmas prózá­jával. De te, aki ugyanattól csömör­ié''.él meg, ami enrem világgá ker­­<”e cíf, t? a saját fogházőröd vagy J •' z r-rytk kas':é:yt építteted a másik riá;i, s Jiol az egyikben gwg­­r dsy hal a másikban, s alapjában ki re mer-rnsz az odrából, mert r k~ m.'mn meadsz. Fényes a törtünőd, ás még is csak börtön... — Kz az é'ete'emem, Lizzy. Épí­tem k tűr.átr-knr.télyoku't emelni, csu­­paáiküikérméket elővarázsolni s e termeket Li.icsbutorokkal feldiszite- IV, nekem 4p oly gyönyörűség, mint rckrl a hr'ókázás a földközi tenge­ren. Fa a karosszékeim selymét Si­mogathatom* oly rétét érzek, mint te, amikor a naplementét figyeled meg az afrikai vartok felé közeledő yackt­­on. Egy rj kastély terve nekem olyan s~e” náció. mint neked egy nj sziget felkeresése, amelyet még nem is­mertél. Malachittal és lapis lazuli­­val födött asztalaimat- azzal az elra­gadtatással szemlélem, mint te a svájci hegyek szeszélyes formáit... Óh, csak ne volnék olyan rettenetes szegény! — A pazarlók mind szegények, kedves Louis, s te azért érezed ma­gad szegénynek, mert a nemzeted­del szemben »tékozló fiú« vagy. — Óh, a nemzet! Az kiskorú, s nem látja be, hogj' a dicsőségén dol­gozok, amikor a pénzét költőm. Az építészet csodái, amelyeket emelek, tekintélyt, diszt és hírnevei szerez­nek a bajorjaimnak. A múltkor is audienciára jelentkezett egy ameri­kai újság szerkesztője, aki engedélyt kért, hogy megtekinthesse a kasté­lyaimat és leírást közölhessen róluk. Ez utóbbi kérelmét teljesítettem, a kihallgatásra vonatkozót természete­sen nem ... — A bajod az, hogy Lajosnak ke­reszteltek, fiam. Azt hiszed, ez a név kötelez. — Nem tagadom, Eliz. Loúis Qua­­torze a mintám és az ábrándképem. A népem napkirálya akarok lenni. Versailles-okkal. Trianonokkal és Compiégne-ekkel ajándékozom meg az alattvalóimat. — Az ő pénzükön, Lajos. — A Tizennegyedik is ezt tette. — Azokat a cselekedeteit utáno­zod. barátom, amelyek kétes dicső­sége neki. Ne feledd, ö nemcsak épít­kezett és adósságokat csinált, ő há­borúkat is nyert s a tartományait is szaporította. Te pedig — — Erzsébetem, te is szememre ve­ted a história és a küldetésem iránti közömbösségemet s a tétlenséget, amellyel a világ folyását szemlélem? — Nem kárhoztatlak a hibáidért, Lajos. A királyok csak abban külön­böznek a többi halandóktól, hogy emberi fogyatkozásaik mellett kirá­lyi hibáik is vannak. S a te hibáid tagadhatatlanul királyiak, Lajos. Csak egy király gyakorolhatja ily sókáig büntetlenül őket. — Megbünhődök értük, kedves cousine. Teljes magányosságban élek. — Az inaktivitásod az oka. Nem szoktad meg az embereket magad körül, tanácstalanul álltái mindig, s igy minden balul ütött ki, amit meg­kíséreltél. — Mert nem cselekedhettem soha a szivem vágyódása szerint. Bis­marcknak kelett mindig engedelmes­kednem. • Egy király,aki kénytelen úgy táncolni, ahogy egy porosz jun­ker fütyül! — Bismarck nagy ember, Lajos Nekünk is sok bajt csinált, megvert s kiszorított bennünket a Bundból és megfosztott Olaszországtól, mégis elismerjük az államférfiul nagyságát és a történelmi jelentőségét... A franciák iránti vonzalmad csak pla­­tonikus érzés és eltévelyedés volt. Végre is német vagy! — Ezt bebizonyítottam a Wagner­­barátságommal s azzal a rokonszen­ves pártfogással, amedyel Kainz-et kitüntettem. — Ezekkel a predilekciókkal se volt szerencséd, s csak tápot adtál velük bizonyos pletykáknak. A genfi u '$. giro-bankett m en ü.: árivá ja a ß óv, 3 19. oldal , — óh, rosszak az emberek, Lis­­béth! Tudom, őket is, engem is I oly hajlandóságokkal gyanúsítottak, amelyeket szégyenleteseknek tart a közvélemény és bűnösöknek az em­beri koplátoltság. De, mondanom se kell tán,. érdemetlenül tűröm ezt a vádat. — Hem tudod magad adminisztrál­ni, barátom. Ha a nagy zenész he­lyett egy ka^ér énekesnőt s a tra­gikus művész' Jjelyett egy drámai színésznőt tüntettél volna ki a ke­gyeiddel — — Akkor is megszóltak volna. Volt egy olasz énekesnő, akinek' dalait szívesen hallgattam, s egy magyar szinmüvésznő (Bulyovszky Lilla), aki oly eredeti akcentussal ejtette a Schiller nyelvét, hogy már csak ezért is jeles talentumnak neveztem ki. — Ez utóbbit én is ismerem. Szép asszony, s a másik, akiről szóltál, szintén érdekes jelenség volt, de te oly tüntetőn mutattad, hogy csak a j művészetük érdekel, s a női mivol- I tűk teljesen hidegen hagy, hogy ők I is elkedvetlenedtek, a publikum pe­dig annál jobban hitte, hogy csak íérfibarátság iránt van érzéked. — Mily igazságtalanság! Hiszen tudod, mennyire szerettem a húgo­dat, Eliz. v ^ — Igazán szeretted? — Tulajdonképen téged szerette­­: 'ek, s ő annyira hasonlított hozzád! I Nem volt oly szép, mert Juno és Vé- I nusz óta ki volt oly szép? De ép oly I iának látszott, mint te. —- Még ma se tudom, mért bon­tottad föl az eljegyzésieket. — Neked megmondom, Eliz. Van valami igaz abban, amivel gúnyol­nak. Oly megmagyarázhatatlanul szemérmes vagyok, hogy méltán csú­folnak szüzkirálynak. A királyfiak nevelésébe, úgy látszik, egyik-másik udvarnál kontárok avatkoznak bele. Vagy sokattudóknak, koránkezdők­nek és kicsapogóknak nevelik, vagy vedig elhanyagolják a nemi nevelé­süket, s-ha nem is ép tudatlanoknak, -ele. fdíszeseknek,szégyenkéiőknek -és gyámoltalanoknak hagyják ••.őket. I Az én esetem is ez volt. Alig tudjam : valamit a férfirendeltetésemről s' oly bátortalan voltam, amikor tizennyolc eves koromban trónraléptem, mint egy iskolásleány. Neked bevallom: 'éltem a nászéjszakától, s ezért nem vettem feleségül a húgodat, Eliz. — Szegény Lajos! — De mennyire szegény! A mult­­, kor egy erdei sétám alkalmával vé­letlenül meghallottam, amit egy öreg házaspár rólam mondott. Az életmó­domat tárgyalták s végkövetkezte­tésül az asszony sajnálkozva igy szólt: »Azt hiszem, hogy a szegény király bolond.« Félek, hogy minden­ki annak tart. De ez még tűrhető sors volna. — a szerencsétlenségem ott kezdődik, hogy magam is kétel­kedek. s majdnem állandóan attól félek, hogy meg kell örülnöm. Mi­velhogy Ottó elmebeteg, s az alma nem szokott messze esni a fájától, rettegek, hogy az ő szomorú sorsa vár én rám is. — Sok időd van, Lajos, s az ídő­­j --v-Vo^-ság nrsz gondolatokat szül... ! Legfőbb bajod, hogy király vagy. A ..rmyok akkor se boldogok, ha ér­cnek a mesterségükhöz, hát még, iá mint te, nem értenek hozzá! Ha nem uralkodnál, könnyebben visel- I nőd sorsodat. — Dehát muszáj, szép királynéin. Von Gottes Gnaden erre vagyunk el­itéivé. — Úgy van. muszáj. Én is bele­­nyugodam, pedig netkem se volt vá­j vyam hozzá és örömöm tőle. Talán 1 azért, mert beleszülettiink ebbe a szomorú tisztességbe, szegény ba­rátom. Nekem is, neked is, jobb lett volna ártatlan privátéletet felelőtle­nül és észrevétlenül élni. Én. ameny­­nyire a lehetőségek megengedik, megvalósítom ezt az ábrándot. A néneim megszokták s nem haragusz­­nak, hogy erdőkben sétálok, Gödöl­lőn vadászok s a tengeren kószálok. — Ezt szeretem henned, édes Eliz. Mindig a Szép volt az,‘amivel ro­konságot tartottál s ami magához

Next

/
Oldalképek
Tartalom