Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-09 / 281. szám

'TŽ. RÄCSMEGTEI IfAPLÖ 1927. október 9 Sorsdöntő pillanat Irta J. H. ROSNY Az a pillanat, amikor azt hisszük, ffflgy már minden végképp elveszett olykor legnagyobb boldogságunk be­köszöntő pillanata... Hadd mond­tam el, mi történt Clitonnal, a föld­kerekség egyik legszegényebb, leg­­reménytelenebb fickójával. Thébében élt száraz gyökerekből és olajbogyókból táplálkozott. Ám fiatal volt és merész, annyira, hogy szemét a szépséges Achrylisre merte vetm, aki a dúsgazdag Charidas leá­nya volt s akinek földjein százával legeltek a kövér ökrök és háromszáz rabszolga korlátlan ura volt. Mikor a szerencsétlen arra vete­medett, hogy szerelmét szavakba öntse, Achrylis, aki szép volt, mint egy nimfa, kegyetlenül kinevette és yégigkorbácsoltatta rabszolgáival. Rövid idő múltán macedóniai Nagy Sándor elfoglalta Thébe városát. Katonái halomra gyilkolták a város lakosságát, a házakat sorra felgyúj­tották s az életben hagyottakat a rabszolgavásáron áruba bocsátották. E szerencsétlenek csoportjában szorongott Cliton, csakúgy, mint a szépséges Achrylis és apja, a potro­­hos Charidas egész családjával és háznépével együtt. Ott szorongtak egy csoportban, mint a karámba hajtott juhok, Cliton keserű elégtétellel szemlélte a vele egysorsra került Achrylist s ádáz féltékenységgel gondolt eljövendő gazdájára, aki majd a szép leányt megvásárolja. A vásárlók körülöttük odongtek, ^megtapogatták a kiszemeltek izmait. Achrylis körül különösen sokan tö­mörültek. Sokaknak vásott a foguk h bájos rableányra. Megkezdődött a vásár. A tolongás közepette hirtelen lovaskatonák vág­tattak elő. Mindenkit félresepertek laz útból. A nagy győztes.'Macedóniai Sán­dor maga közeledett télivérjén. Szép örcán fenség honolt, büszkén, fensé­gesen ült paripáján. Csak néhány lé­pésnyire haladt el Cliton mellett... Mikor egészen a közelébe ért, Cliton homlokával a földet érintette és har­sány hangon kiáltotta: — Embert lény lehet-e a nagy ki­rály? Arca földre szállt isten szépsé­gét sugározza... Nagy Sándor megállította lovát s intett a beszélőnek, aki kétrét gör­nyedve kúszott elébe. — Szabad vagy fiú ... Beszélj bátran, volna-e valami kívánságod? — Minden embernek ura, Isten hasonlója... kivánhatok-e még egye­bet ezek után, hogy megadatott fé­nyes ábráZatodban gyönyörködhet­ni? — mormogta Cliton. — Beszélj, mit kívánsz, — mo­solygott kegyesen Nagy Sándor. — Ha mindenáron parancsolod, világ legyőzője... Charidas leányát, Achrylist szeretem ... Amott van­nak mindketten a rabszolgák kö­zött ... — Neked adományozom mindket­tőjüket, összes javaikkal egyetem­ben, — kiáltotta nagylelkűen a győz­tes. És katonáihoz fordulva, szigorú arccal hozzáfűzte: — E rendeletem tiszteletben tart­sátok ! A földhözragadt szegény Cliton, így vált egy csapásra a szép Achry­­lis. Charidas. valamennyi családtag­juk. rabszolgájuk korlátlan urává. Jó gazdájuk volt, nem volt kemény­­kezű, mint a szegénysorsból hirtelen meggazdagodottak nagyobbára. Aehrylissal olyan gyöngéden bánt, mintha a felesége s nem rabnője volna. Charidast és fiait sem szorí­totta terhes munkára. Mert hát amit egyik pillanat szét­rombol, a rákövetkező újraépítheti. Keresztsorosrejtvény Elegáns Női kalapok 1lCHT-nél, SOMBORBAN 2. 4. 6. 8. 10. 11. 13. 14. 17. 19. 21. 22. 24. 25. 26. 26. 30. 31. 33. 34. 37. 39. 41. Kőműves csinálja A »darab« szóval ikerszót alkot Papi díszruha Katolikus egyházi bíróság Dérék tenyeres-talpas nőszemély Oroszországi város Növény Nyúl teszi Fontos táplálék »Adni fogsz« latinul idegen kötőszó Ezt szivja a jassz A fogadás összege Az egyenlitőtől 23 fokkal délre levő szélességi kör Ige, ékezettel állat Igen helyén való felhívás a — fehér asztalnál Módháfározó Az 1848. előtti időkben a politikai jo­gokkal biró osztály egyik csoportja A kis bárányt becézik a szóval Mohamedánus pap Duplája Meilhec és Halévy hites drámája Szomorú az ilyen gyerek sorsa Talleyrand hires mondása I. Napó­leonról, amidőn 1804-bén EiigTcn herceget kívégeztette Időhatározó Kérdés Hires francia illatszergyáros »Fog« *— idegen nyelven A gabona egykori mértékegysége Katolikus imádság első szava Ilyen szalonna Is van Amit papírra is vetünk Mennyezet Lásd 30-ik vízszintest Az 1870—71-es háború egyik nagy német győzelmének színhelye 58. Férfinév 59. Ezt is feledé többek között — Cso­konai Vitéz Mihály 61. Magóg királya * 62. Tánc 64. Időhatározó népies kiejtéssel 65. Valamikor hires ébredő egyesület 67. Spanyolországi hadikikötő 72. .lóhevü magyar futballista 73. Megharagszom, a méreg ... 74. Római »551« Függőleges sorok: 1. Bacon — idézet 2. Nemzet 3. Egy szó a hálókocsik aranybetüs felírásából 4. Álom — angolul 5. A forrás vizéről mondjuk 6. Kártyamüszó (egy betű pótlásával) 7. Fordítottja a hézag, hasadék szino­nimája 8. így szólítják az európait Indiában a bennszülöttek 9. Számnév 10. Hangszer 12. Női név Kozmetikai intézet állandó orvosi vezetés és felügyelet alatt Subotica, Ciril-2ffetod trg I 5 Villany- és lénykezelés ** Bőr- is szípsejípoláj 13. Sakkmüszó 15. *Közlekedési eszköz 16. Családnév 18. Nyugateufópa! hegység 19. Ilyen az ég nyáron a pusztaságon 20. így jó a káposzta 22. Annyi mint: szilárdalaku változha­­tatlan 23. Ilyen a gondterhés homlok 24. Sajátságos ülőhelyzet jelzője 27. Az éjszaka a nappala 28. Amit gyakran a veréb is csiripel 39. A hízelgő teszi, sőt a jólszabott ru­ha is 31. Négylábú 32. Kártyabemondás (alsósban, pikében sb.) 33. Erdélyi fejedelem nevének kezdő­betűi 35. Időhatározó 36. Magyar sportegylet 37. Nálunk is járt futballcsapat 38. Helyhatározó 40. Magyarul — apát 47. Kormeghatározás 48. Er — németül 49. Savanyu 51. Kakaógyár 53. Falu az Isten háta mögött 54. Belga tartomány és város 57. Székesegyház 60. Férfinév 62. Altatószócska 63. Amit az ittas ember valahol a pohár fenekén hagyott 66. Fém 8. Rag 70. Hozzávar 71. Mutatószócska

Next

/
Oldalképek
Tartalom