Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-11 / 253. szám

20. oldal ■w BACSMEGYEI IfAFLÖ 1927. szeptember 11 Ötödik kintorna-pályá eredménye Az ötödik kmtorna-pályázaton négy nehezebb képet közöltünk. Erre a pályá­zatra sokkal kevesebb pályamunka ér­kezett be, mint az előbbi pályázatokra. A beküldött kis számú pályamunka kö­zött nagyon kevés volt a jó és nagy üggyel-bajjal lehetett az alább közölt vicceket kiválogatni. Nagyon sok pá­lyázó elkalandozott a kép szövegétől, sokszor pedig erotikus lapba való szö­veget Írtak a képek alá, ezeket a pálya­munkákat nem vehettük figyelembe. A legjobbaknak talált pályamunkák a kö­vetkezők: I. (tm. Zulukafferf ... ennivalóan bájos ez a táncospár: a férfi nagy lábon él s a nő jó pipa ... (Zulukaffer Becskerek) * A láncospár: »Az én babám egy feke­te nő« Néger nő: Hát már megbocsásson uram, de én nem vagyok az ön babája. (Bencz Boldizsár Szent a) * # Néger (a charlestönt nézve): Igaz, hogy nálunk otthon sokkal szolidabban táncolják, de hát mindig mondtam, hogy mi- feketék pár évszázaddal elmarad­tunk- a Civilizációtól. (Gomba Salamon B.-Topola) * Szerecsen táncmester: Kisasszony ké­rem tessék a lábát egy kicsit feljebb emelni. Hölgy: Nem bírom a szoknyámtól. (Rozika és Juci Kula) * Szerecsen: De hisz ön remekül táncol, talán otthon is gyakorolja? Hölgy: Nem, odahaza a férjem tán­col. (Julika Szenta) II. Móricka: Mondd apuka, bácsi ez vagy néni? Apa: Néni fiacskám, miért kérdezed? Móricka: Mert nem látok rajta szok­nyát 'JÉiIP (Rozika és Juci Kula) . " * — Oda nézz csak Karcsi, milyen stram nő az ottan! — Ugyan hagyd, hisz’ az a feleségem (Pless Pál Kula) * Pisti: Nézd, milyen rövid ennek a né­ninek a ruhája. Móric: Az semmi, de nézd, milyen formás a lába! (Serföző Ferenc Kula) * Nevelőnő a kutyájához: — Édes kis kutyusom ... Móricka közbe szól: — Mikor a kisasszony nálunk volt ugyanezt mondta az apuskámnak. (Beer Dezső Kikinda) * — Apukám, ez a kislány olyan isme­rős nekem. — Nem kislány az fiacskám, ez a Zsi­ga bácsi nagymamája. (Pista Brod) III. Móric: 1 atod Sári, ez egy modern nő. Gyeruc helyett kutyát vezet pórá­zon. Sári: Mikor te kicsi voltál, téged is pórázon vezetett a mamád? (Zulukaffer Becskerek) — Te neveletlen gyerek, hogy merted azt mondani a néninek, hogy buta! Rög­tön menj hozzá és mondd, hogy sajná­lod ... — Kedves néni, sajnálom, hogy buta... (Gizi és Viki Szí. Becsei) * Kisdiák: Bár én volnék annak a né­ninek a helyében és én vezethetném azt a kutyát! Nagydiák: Bár én volnék annak a ku­tyának a helyében és engem vezetne az a nő! (Gomba Salamon B.-Topola) — Megyek az uj lakásomba. — Olcsóbb-e, mint a régi? — Sőt. Százötvenezer dináromba ke­rült. — Megbolondultál. — Dehogy, ennyit sikkasztottam. (Szendi István Szubotica) * — Kollega ur, hol van Tataháza? — Ahogy én tudom, a maga tatájá­nak sohasem volt háza. (Kezdő Szubotica) — Tudok egy jó üzletet. — Nincs nekem hozzávaló pénzem! — Nem kell hozzá pénz, csak alka­lom és egy erős feszitővas. (Zulukaffer Becskerek) — Az istenért, hát te itt zsebbe tett kézzel, nyugodtan sétálsz? Siess az anyósod belefullad a Tiszába. — No akkor várj, mesélek egy jó viccet. (Benc Boldizsár Szenta) * — Képzeld, milyen szerencsém volt ma. Találkoztam egy hitelezőmmel, aki megkérdezte, hány óra. Megnéztem az órámat és azt feleltem: egy. Erre ö le­kent egy pofont és tovább ment — Na és ez szerinted szerencse. — Igen, mert képzeld, ha azt mond­tam volna, hogy tizenkettő. (C. Ciliké Szombor) * — Szerbusz Gelb. — Ne mond nekem, hogy Gelb, én Nosztyra változtattam a nevem, ha unokáim megnézik majd azt a hires da­rabot, elmondhassák, hogy ősükről irta Harsányi Zsolt. ■— Akkor inkább a »Vén gazembert« kellene az unokáinak megnézni. (Julika Szenta) * Idegen: Hol vagyok én most? Falusi: Az uccán. (Rozika és Juci Kula) — Hát kire is esik vasárnap a vá­lasztásod sógor? — Hát tudod pajtás egyszer válasz­tottam életemben, de azt is megbántam. — Ki volt akkor a jelölt? — A feleségem! (Pless Pál Kula) Két jóbarát találkozik: — No kaptál állást? — Igen, a dominógyárban. — És mit csinálsz ott? — Én nyomom a kövekbe a fekete pontokat. — Hát akkor mért sétálsz most az uccán? — Tudod kérlek, ma a dupla biankó­kat csinálják! (Dosztán Ferenc Noviszad) * Grün: Te Samu, már megint azt hi­szed, hogy marhával beszélsz? Kohn: Miért ne? Az ember azt hiheti amit akar. Grün: Na akkor bennem a megfele­lőre akadtál. (Kopilovics István Sz.-Moravica) # Zsebmetszők egymás között: — No volt üzlet? — Igen, elcsípett a zsaru. — És ezt nevezed te üzletnek? — Igen, mert három hétig nem fizet­tem a kosztért. (Prisztai Ferenc Kanizsa) * — Szerintem az embernek naponta nyolc órai alvásra, nyolc órai munkára és kilenc órai szórakozásra van szük­sége. — De hisz ez 25 óra! — Tudom, de egy órával előbb kell felkelni. (Korda Nándor Ada) * Ennek a viccnek a beküldője mesélte egyik barátjának: — Tegnap olvastam a Bácsmegyei Naplóban, hogy kintorna-pályázatot hir­det. Én is részt veszek benne és bekül­dők egy pár jó viccet. — Vicc nélkül? (Pista Brod) IV. — Kisasszony fogadja ezt a rózsát szerelmem zálogául. — Nem adhatna valami értékesebbet. (Kezdő Szubotica) * Udvarló: Rózsát a rózsának... Hölgy: Maradjon nálunk vacsorára, az ön részére finom borjupörköltet ké­szítettem. (Zulukaffer Becskerek) # — Bevallottam az uramnak, hogy vi­szonyom van veled.., ........ , — És...? — Elkezdett röhögni... (Gizi és Viki Szí.-Becsei) * Hölgy: Hallotta, hogy a Karcsi fele­sége milyen müveit. Tiz nyelven beszél, j Férfi: Szegény Karcsi, van mit hall­gatnia. (Stáliszta Szubotica) ' * Udvarló: Négyszemközt szeretnék beszélni magával Irmuska. Leány: Ha a kezemet akarja, akkor beszéljen a mamával, ha mást akar, ak­kor beszélhet velem. (Beer Dezső Kikinda) # Szerelmes: Virágot a virágnak! Fo- I gadja el Sárika. A leány: Szép rózsák, csak kár, hogy ’ nagyon hervadtak »1 Szerelmes: No nem kell azért célzás­nak vennie! (Pista Brod) Vőlegény: Egy hibámat megvallom... sokszor ok nélkül is haragszom... Menyasszony: Legyen nyugodt, majd lesz oka! * A férj későn jön haza és igy szól fe­leségéhez: — Nézd édesem, hoztam egy siál ró­zsát, ez olyan viruló, mint a te arcod... A feleség bosszúsan közbe szól : — Akkor tartsd meg magadnak, mert imitációra nincs szükségem. (Julika Szenta) Az ötödik kintorna-pályázaton könyv­­jutalmat nyertek: Beer Dezső (Kikinda), Julika (Szenta) és Pista (Brod), akik közöljék pontos címüket a Bácsmegyei Napló könyvosztályával címzett levél­ben, hogy a jutalmat elküldhessük. KONTUR I. Buzognak a vizek, a forrás hányja a gyöngy csokrait, rádiumos szaga a tájék. Uszoda, strand. Egy pompás lány áU a fuvallatban. fürdés után és elindul. Rugalmas, zománcos, a bőre tiszta, mint a nap, léptei a leplek között szé­dület, étvágy, sejtelem. Milyen imbolyogva halad... Egy parfüméria lélegzik rá éppen, a nyitott portál rádobdlja Guerlain, Hoa­­bigant, Coty fűszereit és iz, illat rep­kedő forgója rácsavarja tölcséreit. Kelyhe az örömnek, Ígéretnek, teü vi­rágnak és mögötte fröcsköl a forrás, gyöngyözik a gyöngy, rádiummal veri a csípőket a hullám... //. Valahogy, a mennybolt fehér habzd­­zdn akadt meg a tekintetem, az utas­felhők változó, bodrosodó, szikrázó gleccserein, amikor rágondoltam most startolnak a délkörök minden irányából az aviatikusok, megnyergelik az eleme­ket, óceánt, orkánt gyávaságot. Ki tudja, melyik akad fenn a levegő zátonyain, bukik alá az iszonya tarajos ölbe és megérkezik, a többi mellé. Selymes drapériás volt a mennybolt, mint ahogyan a reneszánsz álmodta a mennybemenetelt. A megheviüt felhők alatt egy repülő­gép suhan, monoplán és kitárt karjaival, sugár testével úgy tetszett, úgy látszott, úgy hatott, mint a Megfeszített, old rö­pül... Révész Béta Pallcs-flirdő Sufootica mellett * UtókuráhGZ elsőrangú szállodák, legkitűnőbb el­látás, gyönyörű park, 7 tenniszpálya, vizisport, vadászat, jazz-band, stb. stb. Szobák ellátással 65 dinár 8412 A fölösleges szőrszálak eltávolítására 014. MMSIiäffi: Borotváltassa le a ballábát, míg a jobblábán használjon Taky-t: tapasztalni fogja, hogy milyen gyorsan és erősen nő ki a szőr a borotvált lábon, mivel a borotva csak erősiti a szőrszálakat és azoknak csupán a bőrfeletti külső részére hat. Ezzé! szemben a jobblábán, amelyen Taky-t alkal­mazott, a szőr csak lassan és igen gyengén nő; tényleg, a Taky gyökerestül megsemmisíti a szőr­szálakat és annyira meggyöngiti ő.cet, hogy sok­szor egyszersmindenkorra teljesen eltűnnek. Ez az egyszerű kísérlet meg fogja Önt győzni arról hogy mennyire fölötte áll a Taky a borotvának és a közönségesen haszná t, kellemetlen illatú, komplikál!: szőrvesztő szereknek, A Taky (s?ab. S.G. D.G.) illatos krém, mely ugv használandó, ahogy a tubusból kikéiül és kapható minden jobb drogériában. Képviselet és főlerakat Jugoszlávia részére: Henry H. Neumann, Zagreb Pošt. pretinac 310 1752

Next

/
Oldalképek
Tartalom