Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-18 / 136. szám

1927. május 18. 5. oldal NOTESZ Előkelőség. Önagysága visszavonult életet élt. Soha nem ment el a vásárcsar­nokba, soha nein látták öt a konyhán. * Hiúság. Min volt-e, valóban? Arra nem gondoltatok, hogy a hírnévben csak nar­kotikumot keresett a zsenialitás kínszen­vedése ellen? # Század. A tizenkilencedik század láng­elméiről sorra kimutatta az elemző lé­lektan, hogy örültek voltak. És nem akadt, aki igy tette volna fel a kérdést — micsoda gyalázatos, embertelen század lehetett, aminek lángelméi sorra meg­örültek?! # Nevetés, az egyetlen dolog a világon, a mi nem nevetséges. * Igazság. A legtöbb ember nem az igazságot keresi, csak a maga igazát. Isten. Kell valakinek lenni, aki az em­bert embernél jobban megérti. * Freudizmus. Igen, igen... mindez na­gyon szép és nagyon igaz. Hogy a sze­relmet, a bennem szorongó vágyat ön­tudatlan adottságok determinálják. Haj­landóságaim szabják meg, ki tetszik ne­kem és ki nem — meg kell figyelni ma­gamat, ha tudni akarom, miért vonzódom ehhez, vagy ahhoz a nőhöz, miért tet­szik ez vagy az? Sajnos, az egész dolog légüres térben mozog, egy nagyon egy­szerű oknál fogva, amit a közmondás igy ir körül: Kettőn ál! a vásár! A lélekelem­zés elfelejtette azokat a feltételeket ku­tatni, amiknek alapján én tetszem, vagy nem tetszem másnak. Csak a szerelem törvényeit keresi, figyelmen kívül hagy­ja a szerelem keltés törvényeit — pedig nyilvánvaló, hogy vannak férfiak és nők, akik tetszem tudnak, függetlenül a másik fél szerelmi habitusától. Egy szép asszony mondta minap jelenlétemben az idegorvosnak, aki lélekelemző álomfejtés­sel próbálta megmagyarázni neki önma­gát: »Tudja, kedves doktor ur, egyelőre jobban szeretek álmokat kelteni, mint ál­modni-*. Mondhatta volna igy is: »Nem akarom magamat ismerni — elég nekem, ha mások ismernek. Ami pedig a megér­tést illeti — úgy érzem, tökéletesen megértett az, akinek tetszem«. Cigányzene. Rémes, ez ellen kellene már tenni valamit, ez ellen a kávéházi kényszermuzsika ellen! Sehová nem me­nekülhet az ember — minden kávéház­ban muzsikálnak , nem lehet beszélni, gondolkodni, pihenni — kalapáccsal verik bele a fülbe a hangokat, akár tetszik, akár nem, visszaélve a természet gondat­lanságával, ami elfelejtett fülzárókészü­léket teremteni a hangok ellen. Deprimált leszek, ha egy prímást meglátok — ma­gamban csak deprimásoknak nevezem őket. * Szólásforma . Kukac ur nagyon lever­­ten ült mellettem a vendéglőben, sürü sóhajtozások közt. Faggatásomra, hogy mi baja, könnyek jelennek meg a sze­mében, megragadta a kezemet és nagyot fohászkodott. »Kedves barátom, becste­len fráter vagyok én — az a szorongó sejtelmem van, hogy tegnap este, boros állapotban, hihat emeltem a feleségemre«. # Komikum, Minden komikussá válik amire nagyon odafigyelünk. * Filégtétel. Tudja mit — mondta a gazdag ember — igaza van magának. Miért ne legyen igaza? Egyebe sincs. # Ez is valami. — Nem voltál a fogor? vosnál? — Nem tudtam elmenni. Nagyon fájt a fogam. dk A türelem rózsa! terem. Egyebet alig Kompromisszum. Milyen ostoba gőg­­elbizakodottság! Hogy nem kötünk kompromisszumot! Az egész szerves élet a világűrben létező — 250-töl + 10.000 fo­kig terjedő hőmérsékleti lehetőségek] körül 70—80 foknyi kilengés sziik ki? feltételei közt huzza össze magát: ezen alul és fölül nincs élet a világon. A hott-BÁCSMEGYE3 NAPLÓ testünkben több ellenállás van minit ben­nünk — a krematóriumban íOOO fok meleg kell hozzá, hogy megadja magát és porrá váljék — a lélek már negyven­két foknál elhagy bennünket. * Életbölcscsség. Sok bolondságunk út­vesztőjében akkor kezdünk világosan lát­ni, mikor a magunk számára nem sókat ér már a bölcsességünk. Hatvanéves ko­runkban jövünk rá, mihez kell kezdenünk a fiatalságunkkal — és vannak, embe­rek, akik életük első okos mondatát a halálos ágyon, vagy a végrendeletükben mondják el. * Divat. Mit hordanak az idén a nők? Nem tudom. Egyet biztosan nem: gye­reket. Karinthy Frigyes Az angol alsóház megszavazta a klotürt A tru~’íásp'irt a .szavazás e ől kivonult az ülésteremből Londonból jelentik: Az alsóház késő esti ülésén nagy szótöbbséggel megszavazták a kormánypárt klotiir­­inditványát, amelynek értelmében a szakszervezeti reformjavaslat vitájá­nak tartama alatt a szónokok csak korlátozott ideig beszélhetnek. Baldwin miniszterelnök hangsú­lyozta, hogy a klotür alkalmazása a jelen esetben elkerülhetetlenül szük­séges, mert különben a szakszerve­zeti reformjavaslatot az őszig sem tudnák tető alá hozni. A munkáspárt nevében Clynes a klotürjavaslatot törvénytelennek mondoltta és utalt az angol parla­­mentárizmus évszázados történetére, amely egyetlen precedenst sem tar­talmaz a klotür alkalmazására. A szavazás előtt a munkáspárt képviselői elhagyták az üléstermet, ahol a pártnak csak egy tagja ma­radt, hogy figyelemmel kisérje a sza­vazást, amelynek során az alsóház nagy többséggel fogadta el a klotür­javaslatot. A magyar kormány félhivatalos lapja a kisantanthoz való közeledés ellen A Budapesti Hírlap szerint Beire i csehszlovák vezetés alatt akarja fe’támasztar. a volt monarchiát Budapestről jelentik: A magyar sajtó alig foglalkozik a joachimstali kisantant­­konferenciával. A legtöbb lap csupán arra szorítkozik, hogy a távirati ügynök­ségek hivatalos jelentéseit leközölje és érdemben csak a Budapesti Hírlap, a kormány félhivatalosa szól hozzá a kér­déshez. A lap »A joachimstali uj célkitű­zés« című vezércikkében megállapítja, hogy a kisantant minden eddigi konfe­renciája érdekesebb volt, mint a joachim­stali konferencia, mert — írja a lap — a kis hármasszövetsés tagjai közt fennálló ellentétek soha még Ilyen feltűnően ki nem domborodtak és ennek a szövetségnek a céltalansá­ga soha még igy kifejezésre nem jutott, mint most. Megállapítja a lap, hogy a hivatalos kom­münikék semmitmondó szavakat tartal­maznak és nem sokkal többet mondanak azok a szóbeli információk sem, ame­lyeket a három külügyminiszter a sajtó képviselőinek adott. — A konferencián — írja a vezércikk — Benes uj célkitűzéssel jött és ez a célkitűzés az egykori monracbia területén alakult uj államok normá* iis gazdasági viszonyainak helyre­állítása. Ehhez azonban nincs szükség a kisan­­tantra és ebben nincs is semmi ürügy. Ha pedig Benes a gazdasági együttmű­ködés alatt valami uj, eddig nemlétező gazdasági alakulást ért, akkor ennek a gondolatnak alaposn a mélyére kell néz­ni. mielőtt állást foglalnánk. Akkor ha­mar rá fogunk jönni, hogy ez az uj esz­me tulajdonképpen szintén nem uj, ha­nem csak más színekkel való átfestése annak a régi alakulatnak, amelyről már jóval Benes előtt megállapították azt, hogy ha nem volna, ki kellene találni. Ez a koncepció nem más, mint a régi osztrák'magyar monarchia fel­élesztése, de nem osztrák és nem , is magyar, hanem egyedül cseh­szlovák vezetés alatt. Nagyon elhisszük, hogy Benesnek igenis tetszik ez a gondolat és hogy ő ennek a megtestesítésében a kisantantnak, vagy jobban mondva Csehszlovákiának nagy jövőjét látja, de mi magyarok nem ké­rünk belőle. Magyarország hajlandó szomszédai bármelyikével a legbarátságosabb gazdasági megegyezésre lépni, de bizonyára nem fog akadni olyan rövidlátó magyar politikus, aki be’ lemenne ebbe a kisantanttal való együttműködés neve alatt feláflitott csehszlovák kelepcébe. A Budapesti Hírlap vezércikke politi­kai körökben élénk feltűnést kelt, mert abban a magyar külügyminisztérium ál­lásfoglalását látják. Nyomor, bűn, szerelem Rémdráma a pestvidéki törvényszék előtt Budapestről jelentik: Nyomorúságos életű munkásemberek sötét bünpörét kezdte tárgyalni kedden a pestvidéki törvényszék. A rémdrámának négy vád­lottja vau, egy tettes: Lucska Gusztáv huszonhat éves kőtnivessegéd, két fel­bujtó: özvegy Gröller Mihályné negyven* két éves munkásasszony és Kovács Ist­ván ötven éves gyári munkás, végül egy bűnpártoló: Színesük Anna huszonhat éves kiszolgálólány. Gröller Mihály és felesége rosszul él­tek már évek óta. A férj iszákos, go­romba ember volt, aki állandóan titötte­­verte az asszonyt. A rossz bánásmódra azonban főleg az szolgáltatott okot, hogy a férj észrevette, hogy feleségének viszonya van Kovács István gyári mun­kással. Közben Gröllerék házába jött lakni Lucska Gusztáv kőmivessegéd is és a vele vadházasságban élő Szincsák Anna. Lucska bejáratos lett Gröllerék­­hez és Gröllerné és Kovács célozgatni kezdtek előtte arra, hogy milyen jó len­ne, ha valaki eltenné láb alól az iszákos és brutális férjet. Miután ezek a célzások nem voltak hatással a kőmivessegédre, az asszony más eszközökhöz folyamo­dott, szerelmi Ígéreteket tett Lucskának, levetkőzött előtte, ingerelte a férfit. maid ígéretet tett neki, hogy abban az esetben, ha megöli férjét, ruházni fog­ja, bútort ad neki és ingyen lakást. Ezeknél a beszélgetéseknél sokszor jelen volt Kovács is, aki ugyancsak rábeszél­te Lucskát a gyilkosságra, úgy hogy iassankint megérlelődött Lucskában a gondolat, hogy Gröllert elteszi láb alól. Egy alkalommal, amikor Gröller Lucs* kával és Kovácsai együtt ivott, a két férfi Ieitatta Gröllert, aki abban az üveg­házban aludt el, ahol Lucskáék laktak. Gröllerné és Kovács bujtogatására ek­kor két szúrással megölte Gröllert, akit később az asszony rábeszélésére mezte­lenre vetkeztetve elföldelt. Néhány nap múlva azonban kiásták a hullát, egy zsákba gyömöszölték és a pincében ás­ták el, de ekkor sem volt nyugtuk, on­nan is kihozták és a háztól messze egy fa tövében földelték el. A rendőrségen Gröllerné bejelentette férje eltűnését és a felkutatására irányuló nyomozás nem vezetett eredményre. Lucska Szincsák Annával elköltözött Gröllerék házából és nyugodtan élt tovább, Gröllerné pedig összeköltözött Kováccsal. Már ugylát­­szoít, hogy a bűntény nem derül ki, a mikor egy névtelen feljelentés alapján a rendőrség 1926. év végén megtalálta az elásott holttestet és letartóztatta a tette­seket, akiket kedden vont felelősségre a pestvidéki törvényszék. Elsőnek Lucska Gusztávot hallgatták ki, aki sírva vallotta, hogy bűnösnek érzi magát és a vádirat adatainak alapján mondotta el a gyilkosság történetét. Grölferaét hallgatták ki ezután. A bor­zalmasan csúnya, kócos, dadogó szavú asszony tagadta, hogy a gyilkosságra 3 bujtotta lel I.ucskát és azt állította, hogy tudta ugyan, hogy a kőmivessegéd meggyilkolta férjét és nem tett feljelen­tést, de tagadta, hogy a gyilkosságra ő bujtotta fel. Amikor szembesítésre került a sor, Lucska a szemébe mondotta, hogy ő bujtotta fel a gyilkosságra, az asszony azonban továbbra is megmaradt taga­dása mellett. A harmadik vádlott Kovács István ki­jelentette, hogy nem érzi magát bűnös­nek, legfeljebb abban, hogy nem jelen­tette fel Lucskát. Arról nem hallott, hogy az asszony bujtotta volna fel a gyilkost A tárgyalást szerdán folytatják és va­lószínűleg csütörtökön kerül sor Ítélet­hozatalra. Varjuhusból — csirkepaprikás Hét dinár egy pár rántani való varjú a szuboiicai piacon A varjú tudvalevőleg mezei madár, feltúrja a vetéseket és az útjába kerülő kukacokat, vagy magvakat jóízűen elfo­gyasztja. A népdal szerint károgni is szokott a jegenyén és a nép • egyszerű gyermekei Urai pillanataikban hűtlen kedveseikkel hozzák vonatkozásba a varjú károgását. Az idén nagyon elsza­porodtak ezek a fekete tolta közgazdá­szok és a falvak népe irtó hadjáratot indított ellenük. Százszámra lőtték le a varjukat és néhány élelmes tanyai em­ber arra a gondolatra jutott, hogy érté­kesíteni is fogja zsákmányát. Behoztak hát néhány kosárral Szüboticára és a hétfői piacon, a kofák és a mészárosok legnagyobb derültségére, árusítani kezd­ték a hatott varjakat. De hamarosan el­párolgott a jókedvük, amikor meglát­ták, hogy a piac közönsége valósággal megrohanta a kosarakat. Főleg a szegé­nyebb néposztály, munkásasszonyok és napszámosok vásárolták az olcsó szár­nyast, de több hivatalnok-feleség is akadt, akik csupa kíváncsiságból haza­vittek egy pár rántani való var jut, ebéd­­előtti csemegének. — Azt mondják nagyon jó a húsa — nyilatkozott a variuárusitó gazdálkodó — én ugyan még nem kóstoltam, de azt mesélik, hogy vetélkedik a gyenge csi- I bével. Es ami a fő, olcsó. Párját hét di­­; nárért adjuk, míg a korai csirkéért har- I mincöt-negyvcn dinárt is elkérnek. Az egyik kuncsaft mentegetőzve mondja: — A háború alatt fóhust is ettünk. Nincsen ebbe szégyellő való. A marha­hús kilója tizenhat dinár és kemény. A varnyu pedig majd elomtik a számban. — És az ura beveszi? — Tudja is az, hogy mit eszik! Csak azon csudálkozott, hogy ilyen olcsón csináltam csibepaprikást vacsorára. — Ön is szereti a varjupecsenyét? —• Ha muszáj. De én inkább beérem egy darab szalonnával, Fő, hogy az em­berem jóllakjék. Az önfeláldozó háziasszony tovasie­tett. A csirkéskofák szidták a korrkur­­renciát, mint a bokrot, életveszélyes fe­nyegetésekkel árasztották el őket, de hiába, tíz órára a varjak elfogytak az utolsó szálig, mig a serdülő csirkék pet­rezselymet árultak és megmaradtak. Hétfőn legalább száz fazékban varjuhus Totyogott, de délben, mikor az asztalra került, finom csirlcepecsenye lett belőle, hogy a jó féri megnyalta utána mind a tiz körmét. Í-J

Next

/
Oldalképek
Tartalom