Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)
1927-05-13 / 121. szám
4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. május 13. Beismerő vallomást tettek a budapesti huspanama vádlottjai A rendőrség letartóztatta Román-Relchenfsldet és társait Iának tanácsára kezdett. Elmondotta részletesen, hogy hogyan került a klinikákkal érintkezésbe és miképp került, szorosabb összeköttetésbe Kissel és a többi klinikai alkalmazottal, akiket azután megvesztegetett. Kihallgatása során két újabb nevet említett, akik szintén kaptak tőle rendszeres fizetést. Az újonnan megnevezett két'klinikai alkalmazott lakására azonnal detektiveket küldtek ki az illetők előállítása végett. Masaryk újbóli megválasztása bizonyos A csehszlovák pártok Masaryk elnöksége mellett Budapestről jelentik: A rendőrség a klinikai husszállitás ügyében olyan adatok birtokába jutott, amelyek kétségtelenül bizonyítják a gyanúsítottak bűnösségét. Ennek alapján csütörtökön előzetes letartóztatásba helyezték Román-Reichenfeld József mészárost és nagyvágót, az Élelmiszer és Húsipari Részvénytársaság igazgatóját, Földes Béla cégvezetőt, volt klinikai hivatalnokot, Kis Károlyt, a klinikai gazdasági hivatal irodaigazgatóját, Sztaricskai István élelmezési főtisztet, Verbász István báestopolai születésű klinikai mészárost és Flink József klinikai mészárost. A vád szerint a gyanúsítottak megvesztegetés és hűtlen kezelés bűntettét követték el, amivel a kincstárnak több ezer pengő kárt okoztak. A rendőrség megállapította, hogy Román egyes gyáraktól ipari célokra beszerzett csontokat vásárolt ösz-Prágából jelentik: Május 27-ikén lesz a köztársasági elnökválasztás és a pártok már élénken foglalkoznak a választás előkészületeivel. A cseh nemzeti szocialista képviselők és szenátorok klubjában szerdán este tanácskozás volt az elnökválasztásról és a nemzeti szocialistapárt elhatározta, hogy Masarvkra szavaz. Hasonló határozatot hozott a cseh szociáldemokrata párt is. mig a német szociáldemokrata képviselők és szenátorok csak egy nappal az elnökválasztás előtt fognak végleg dönteni. Hir szerint a kommunisták külön elnökié" löltet akarnak állítani, I de elhatározták azt is, hogy ha má: sodik szavazásra kerül a sor, akkor ők is Massarykra szavaznak, akinek I megválasztása bizonyos. • Pesszimista a hangulat a világgazdasági konferencián A mezőgazdasági és ipari albizottság ülése sze, ezeket ecettel lemosatta, hogy a csontok szagát elvegye és ilyen régi csontokat adott el a klinikáknak, ahol ezekből levest főztek. Ezeket a régi csontokat Román kilónként hatszáz-nyolcszáz koronáért vásárolta és kétezer koronáért szállította ezután a klinikáknak. Földes Béla, aki eddig tagadott, csütörtökön beismerő vallomást tett es megerősítette a rendőrség adatait. Csütörtök délután önként jelentkezett vallomásra Román József is és kijelentette, hogy' mivel látja, hogy az ellene felhozott terhelő bizonyítékok súlya alól ágy sein' ti^d, j^:né.kulnit . helyzetén őszinte vallomással akar könnyíteni. Elmondotta, hogy szénaszállitássa!' foglalkozott és a linsszakmához nem ért, a husüzlethez azonban barátjának, Földes Bé-Genfből jelentük: A világgazdasági konferencia albizottságaiban több figyelemreméltó beszéd hangzott el. A mezőgazdasági bizottság ülését Schrieng német delegátus beszéde nyitotta meg, a ki a világ mezőgazdasági kríziséről fejtette ki véleményét. — A mezőgazdasági krízisnek — moridotta — számtalan sok oka van. köztük a piac fogyasztóerejének csökkenése, a vámhatárok és a hibás adórendszerek. A legfontosabb momentum mégis, amire az elmúlt negyedszázad agrárkrízise levezethető: az amerikai prérik megművelése s a kanadai és az ausztráliai mezők jobb kondíciója. Schrieng beszéde optimista hangnemben záíult, amennyiben kilátásba he- Jytz^e, hogy Amerika imdu$ztrializálódásanak befejezése esetén a gabonaárak , ismét normálisakká válnak és a nyomasztó agrárkrízis elmúlik. Ezzel az optimizmussal szemben az ipari bizottságban a német Lammers már sokkal pesszimisztikusabban nyilatkozott és körülbelül azt az álláspontot képviselte, melyet a világgazdasági konferencián elsősorban az angolok tettek magukévá. Lammers az európai együttműködés mellett foglalt állást, de kifejtette, hogy a kartellek igen sok esetben válságokat indítanak meg, nemzetközi ellenőrzésük viszont az eddigi tapasztalatok szerint, nem jár sok eredménnyel. Lammers után Lepse orosz delegátus, a szovjetfémmunkások szövetségének elnöke mondott, orosz nyelvű beszédet. Az orosz delegátus elsősorban a racionalizálás elvét kritizálta, rámutatván aura, hogy a racionalizálással ideigóráig lehetséges termelési eredményt elérni, szociális kisérőieleoségei azonban: a munkanélküliség, általános elszegényedés a kapitalista rendben megoldhatatlan. Rem, a racionalizálás — mondotta — hanem a nacionalizálás lehet csak a jelszó a kereskedelemben épugy, mint az iparban. Az albizottságok folytatják munkájukat Módosították a tanítók fegyelmi szabályzatát Az uj szabályzat megszüntette az igazgató fegyelmi jogát Szomborból jelentik: A bácskai tankerületi inspektorátus csütörtökön kapta meg a közoktatásügyi minisztériumtól az uj tanítói fegyelmi szabályzat életbelépéséről szóló rendeletet. Az uj fegyelmi eljárás sokkal liberálisabb az eddigi szerbiai szabályzatnál, amelyet néhány év előtt a vajdasági tanítókra is kiterjesztettek. Az eddigi szabályzat szerint a tanító fegyelmi hatósága első fokon az iskola igazgatója, második fokon a kerületi tanfelügyelő és végső fokon a minisztérium volt. Az eddigi eljárás számtalanszor adott okot a -panaszra és a tanítók már évek óta mozgalmat indítottak a tanítói fegyelmi szabályzat módosítása érdekében. Ez a mozgalom most részben sikerre vezetett és ennek eredménye a miniszteri rendelet. A miniszteri rendelet a tanítók feletti fegyelmi bíráskodást úgy módosítja, hogy a fegyelmi eljárás alatt álló tanitók felett első fokon a három tagból álló tartományi bíróság, másodfokon egy a közoktatásügyi minisztériumban működő fegyelmi bíróság ítélkezik. Mindkét fegyelmi bíróságban egy-egy a tanítói kar által választott biró is van. Az uj eljárási szabályzat szerint a tanítónak jogában áll védelmével ügyvédet is megbízni és a fegyelmi alatt álló tanitó védőjének jogáhan áll egyes fegyelmi bírák ellen kifogást emelni. Fontos újítása a tervezetnek, hogy a miniszter megszüntette az iskolaigazgatóknak azt a jogát, hogy a fegyelmi alatt álló tanítót fásától felfüggesztheti. Az uj fegyelmi szabályzat szerint a tanító ellen jeljelentési akár a minisztériumnál, akár a kerületi inspektorátusnál bármely szülő beadhat. A tanitók kívánságait több tekintetben honorálja az uj fegyelmi szabályzat, de elégedetlenséget keltett a tanitók között, hogy továbbra is a közoktatásügyi miniszter a legfelsőbb fórum a tanitók fegyelmi ügyeiben és nem adja meg a rendelet a tanítóknak azt a jogot, hogy a minisztérium ítéletét az államtanácshoz megfelebbezhessék. Aviiágbajnok felesége Irtn : Lóránt Mih ily A világbajnok megérkezett feleségével, kislányával és buldog kutyájával. Megszállt egy előkelő szállodában, bezárkózott a szobájában és két napig ki sem mozdult. A reggelijét, ebédjét és vacsoráját felhozatta a szobába. Evett és aludt. Annyit pihent, mint egy turista, aki legalább a Himaláját mászta meg. — Ez az igaz — mondták a sportférfiak — ez a valódi sportszerű életmód. Gsak így tudja megőrizni kitűnő testi kondícióját. Ezért lett világbajnok! És elméleteket építettek fel a világbajnok életmódjára. A sport teoretikusai megvesztegették a szállodai szakácsot, pontosan megszerezték maguknak a világbajnok étreceptjét, pénzt adtak a szobalánynak és precízen megállapították, hogy mennyit pihen a nagy férfiú. Végül a legjobb újságírót küldték el az impresszáriójához, hogy megtudják: mi a programja. Én is a szállodában laktam, éppen a világbajnok szobája' mellett. Önkéntelenül is pontosan megtudtam mindent az életéről. • Hozzám képest a szakács, a szobalány és az impresszárió egyenesen inforinálatlanok voltak a világbajnok személyét illetőleg. Magyarázat: a szállodai szobák’falai vékonyak és jó hangközvetitők. A megérkezés délutánján felszaladtak a szobába. A^bajnok halkan mondott valamit az asszonynak, mire az asszony hangosan válaszolt. A férfi erre még halkabban mondott valamit. Erre már az asszony nem válaszolt, hanem kirohant az ajtón és leszaladt a hallba. Hosszú . szünet. következett, hallani lehetett a beszélgetést, amit az apa folytatott a lányával: — Miért dühösited? — kérdezte a lányka. A bajnok szomorú hangon válaszolt: — Nekem kellett volna dühösnek lennem. Nem akart kiengedni a szobából. — Igaza volt —• mondta a világbajnok lánya. — Vesztenél a »kondíciódból«, ha most csavarognál. Erre csönd lett. Majd kisvártatva megszólalt a leány: — Lemegyek a mamáért. És jó későn a mama visszajött. Belépett az ajtón, ledobta magát a díványra (a, divány nyekkent) és hangosan zokogni kezdett. A világbajnok, a hatalmas férfi, akinek az ütése kétszáz kilót nyomott — mint a nagy sportviláglapok Írták — babusgató, dédelgető hangon kérlelte az asszonyt, hogy ne sírjon. Többet soha nem mond neki ellent... Lassanként csend lett, csak a kis buldog vakkantotta el magát. A bajnok rászólt: — Hallgass, te dög! Az asszony feífortyant: * — Persze, az ilyen kis tehetetlen jószágokkal szemben érezteted a nagy erődet. Nagy dicsőség! Másnap megláttam őket, A világbajnoktól egyenesen megrettentem. Volt a tekintetében valami a bikák féktelenségéből és a borjuk bárgyuságából. A vállai: két hatalmas tehertétel, amelyet állandóan magával keltett cipelnié. A lábai alatt döngtek a szálló márványlépcsői s ha az öklét járás közben öszszeszoritotta, olyan izomjátékot mutatott, mint más közönséges halandó »muszfóija«. És mellette lépdelt a felesége: kicsi, alig másfélméter magas, gyenge, törékeny szőke asszony. Olyan fehér volt, mint a szállódaópület fala; amelyet nemrég festettek. Pontosan a könyökéig érc a férjének. A tekintete egy galamb és hü kutyácska tekintetét egyesítette. Büszke fejtartásu férje mellett lehajolt fővel haladt. , És mellettük ment a lányuk. Tiz,?nkét-tizennégyesztendős lehetett, vad tekintetű, elburjánzott hajú, igazi amerikai rosszcsontjára. A kezében szorongatta a torzpofáju kis buldogot. Leülték reggelizni a szálló kávéházában egy isaTokasztalboz. Az asszony elővett egy papírlapot, felírt rá valamit. Megmutatta a’ lányának, az is jegyzett valamit rá. Azután odamutatták a világbajnoknak. A bajnok csak néhány szót szólt: — Nem lesz ez kevés? Az asszony felugrott: — Már megint agyon akarod enni magadat. Már megint nem fogsz tudni mozogni. Azután hozzátette: — Mindig ' csak magaddal törődök A családoddal sohasem! A bajnok lehajtotta a fejét és megadóan igent intett. Jött a pincér, hozta a sovány reggelit, amit a bajnok egy félperc alatt — elnyelt. Mellette az asszony és leánya jó húsz percig ették a gazdag angol reggelit. Azután kimentek a szálló kapuja elé. Innen az aszszony visszaküldte az urát. Azt mondta: hideg van. Ebben az időben jobb, ha odafent pihen. Hátha meghűl. A férj kérő . pillhtással nézett az asszonyra. De az a/sszony szeme villámokat szórt. A világbajnok visszament a szobájába, Másnap a bajnokhoz vendégek érkeztek. Kopogtattak az ajtaján, a bajnok már »szabad«-ot kiáltott, amikor az asszony kidugta a fejét. —- Sajnálom, a férjem meghűlt, nem fogadhatja az urakat. Pihen. Azután becsapta az orruk előtt az ajtót. Amikor elmentek: szigorú hangon szólt a férjéhez: — Ilyen olcsón nem mutogatlak. Érezzék, hogy milyen nehéz hozzádtférni. Hetednapra hirdették egy mérkőzését a világbajnoknak. Az asszony korán eltávozott hazulról, délben hazajött újra eltávozott. Végül délután — első- ízben — kiléphetett a hires férfiú is a szálló kapuján. Autóba ültek és elszáguldtak. Az asszony délután visszatért a szállóba — egy másik férfival. Találkoztam velük a lépcsőn. Az újabb férfiú ugyancsak egyesítette tekintetében a bika és a borjú tekintetét, de még magasabb és vállasabb volt a bajnoknál. Karonfogva jött a bajnok feleségével és az egész utón — felfelé a lépcsőn — édesen kacagott. Kiváncsi voltam a fejleményekre, visszamentem a szobába és kihallgattam a beszélgetésüket: — Remek volt az az egyenes ütés! — mondotta az asszony. — Éppen a szeme közé találtál... Kis csönd következett. Újra az aszszony beszólt: — A gyereket otthagyom nála. Megvárja, amig magához tér az ütés kábulatából, azután tudtára adja, hogy elválok tőle. Kis szünet után csók csattant. Vad és cuppanós! — Sosem fogadta meg a tanácsomat. Megérdemelte, hogy leütötted!