Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)
1927-05-08 / 117. szám
1927. május 8. 8ÄCSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal. Albánia hadereje 10.000 katona és két aknakutató Tiranából jelentik: A Vossische Zeitung kiküldött tudósitója áttekintést ad az albán haderőről. Az albán hadsereg öt gyalogzászlóaljból áll, minden zászlóaljban három század és egy gépfegyverosztag van. A fegyverek karabinerekamelyek Olaszországból és Ausztriából származnak. Az álló hadsereg-mellett van kilenc kiképzöállomás a gyalogság .és három a gépfegyverosztagok számára. Áz uj hadsereg 4000—4500 főből áll, katonai értéke azonban, bár az utóbbi időben kissé megjavult, még mindig nagyon csekély. Számba kell venni a kétezer főnyi csendörséget is, aineiy azonban a katonai kiképzésnek még igen kezdetleges fokán áll. Végül számolni kell a négyezer főnyi irreguláris csapattal is, minthogy ezek Achmed Zoguhoz húznak Achmed Zogu Albániában mindössze tízezer főnyi szárazföldi hadsereggel rendelkezik, az albán »hadiflotta« ped'g összesen két német eredetű aknakutató naszádból áll. Ez a két naszád Durazző előtt horgonyoz állandóan, mert Albániának nincs pénze szénre, fölösleges sétautak céljaira. TINTA Ákom-báko m Egy londoni Írónő van itt Budapesten, aki miután bejárta Franciaországot, Németországot, Olaszországot, Spanyolországot, eljött hozzánk is, hogy megismerjen bennünket, őszintén bevallotta, hogy csalatkozott. A természet gyönyörű, de sehol se látja, hogy miben különbözünk a többi népektől. A különbség, nem szembeötlő. Annak észrevevéséhez, hogy miért más egy budapesti ucca és egy budapesti ember, mint egy német ucca és egy német ember, évtizedek tüzetes tapasztalatára van szükség. Ö neki csak az tűnt fel, hogy pincéreink kitünően beszélnek angolul, a szállodájában ki van iíva, hogy tea-room, a jazz pedig éjjel-nappal őrjöng. Ez untatja. Ázsiai emlékeket keres, matyóruhát, árvalányhajas kalapot, fokost, halászcsárdást, hortobágyi csikóst, egy elhagyott csiapszéket, ahol az élet évszázados szokottsággal buzog, faragott székek vannak, rózsás cseréptányérok, néhány szál igazi cigány, nem oly kimosdott és elegáns, mint amilyen mindenütt található. Én, aki eddig sohase vezettem idegent programmot igyekeztem összeállítani, Roppant zavarban voltam. Miért nincs ebben a városban legalább egy magyar kocsma, legalább egy falusi ucca, muskátlis ablakokkal, legalább egy négyszögkilométcrnyi puszta, valami ízelítő abból, ami az ország? Nürnbergben tilos nem középkoriasan építkezni, Velence vigyáz a szurtos osteriákra, szinte mesterségesen tenyészti a kihaló gondolásokat, tisztán a külföldiekre való tekintettel, akik mindig jobban méltányolják a stílust, mint az ottlakók. Nem lehetne nekünk is kissé importálnunk a múltat és a népet? Meg kellene próbálni. & Óriási tolongás volt a délutáni színházi pénztárnál. Egy csoport közepén egy csinos leányt figyeltem, akiről nem tudtam, hogy kicsoda lehet. Bubifrizurája, ruhája, cipője szakasztott olyan volt, mint a többi nőé. Egyszerre elárulta magát. Amint az öklelőző embergomoly folyton hátralökte, tiltakozni akart, kíméletet kérni megsértett női méltóságában, rendreutasitani a tolongókat. Minekclőtte azonban megszólalt volna, előbb felsóhajtott, vállát vonta, arcát — a türhetetlenséget jelezve — idétlenül elfintorította, holott ezt itt senkise vehette észre. Most már biztosan tudtam hogy cseléd. A cselédnél, aki nem igen beszélhet, a szót mindig megelőzi egy taglejtés. Nincs különb — ősibb, érzékibb, gyermekesebb— szórakozás, mint a kis tárgyakkal való bibelődés. Például: kihullik a gyufatartó tartalma s vissza kell helyezni a gyufaszálakat fekete fejükkel lefelé, vagy fölborul a só- és paprikatartó s a kés lapjával föl kell szedegetni a fehéret és pirosat, úgy hogy össze ne keveredjenek. Ez nemcsak a cselekvőt mulattatja, hanem azokat is, akik szemlélik. Életünk semmis voltát, unalmát ilyenkor érezzük. Múltkor a villamoson a kalauz leejtette bőrtáskáját s a benne lévő pénz szertegurult. A kalauz összeszedte a pénzét és számlálni kezdte. Erre az utazóközönség abbahagyta egyéb foglalkozását, vele együtt számlált, aggódva és izgulva a művelet sikeréért. Részvét volt ez és jóság? Azt hiszem,, hogy inkább játék és színház. Akik addig olvastak, azok is ölükbe tették könyvüket. Pénzt olvasni érdekesebb, mint csak olvasni. Ez a költő tegezi a vihart. »Vihar üvölts, tombolj!« Ezennel biztosítom jóhiszemű és tájékozatlan olvasóit, hogy a viharral való pajtáskodása merőben egyoldalú. Én hallottam, hogy a vihar őt következetesen visszamagázza. Kosztolányi Dezső Csak akkor kotor a kanális ha koncesszióját meghosszabbítják Miniszteri bizottság járja be a Kralja Petra-csatornát A Kralja Petra — volt Ferenc-csatorna — koncessziója 1945-ben jár le. A csatorna részvénytársaságnak eddig az időpontig Van kizárólagossági joga a csatornát és partjait használni s 1945-ben a vállalat egész vagyona állami tulajdonba megy át. Minthogy a volt Ferenc-csatorna r.-t. rószvénytöbbsége angol tőkések kezében van, az SHS királyság respektálta a vállalat koncesszióját, amely felvette a Kralja Petra Kanal nevet, székhelyét Magyarországból áthelyezte Szomborba. A Ferenc-csatornával, amely elsőrangú közlekedési szerve a Bácskának, már évek óta sok baj van. A hajók közlekedését nagy mértékben akadályozza az, hogy a csatorna medre túlságosan sekély és iszapos, mert évek óta nem kotorták s nem tisztították. A vállalat igazgatósága nemrégiben kérvényt nyújtott be a kormányhoz, amelyben arra hivatkozik, hogy a csatorna medrének kikotrása ts tisztántartása több millió eh náros befektetéssel jár, kijelenti, hogy csak abban az esetben hajlandó ezt a nagyarányú munkát elvégeztetni, ha 1945-ben lejáró koncesszióját még öt ven évre, tehát 1995-ig meghosszabbítják. Ha a kormány, illetve a törvényhozás ehhez nem járul hozzá, a vállalat anyagi eszközök hijján képtelen a csatorna med rét kikotortatni s igy néhány éven betűi a csatorna teljesen használhatat’anná válik. A részvénytársaság kérelme következtében most miniszterközi bizottság érkezett Szomborba, amely innen kiindulólag bejárja a csatorna-vonalat s jelentést tesz a földmivelésügyi minisztériumnak A bizottság tagjai: Makszimovics Szergije földmivelésügyi, Maslics Iván kereskedelmi miniszteri kiküldött, Krotin Zlatoje, a hidrotechnikai hivatal inspektora, Bojkics Iván vármegyei főjegyző A bizottság jelentésének beérkezése után dönt a minisztérium abban a kérdésben hogy jogilag kötelezve van-e a Petra Kralja Kanal akkor is kotorhatni a csatorna medrét, ha nem kap koncesszió meghosszabbítást. Esetleg arról is szó lehet, hogy az állam más vállalattal végezteti el a meder kitisztításának munkáját, szombaton arról beszélt, hogy ő és minisztertársai éietiik hátralévő részét annak a feladatnak lesznek kénytelenek szentelni, hogy az angol alkotmányt és parlamentárizmust megvédjék a szakszervezetek ellen, amelyek a maguk hatalmát akarják a parlamentárizmus helyébe hozni. Lord Birkenhaen a bolsevista veszedelmet ismertette és támadta a szakszervezetek radikális vezetőit, kijelentette, hogy Anglia történetében a legköze- ■ lebbi választások a legválságosabb korszakot jelentik, mert akkor dől el, hogy az angol nép józansága felül fog-e kerekedni a moszkvai beteges doktrínákon. Az ország sorsa függ attól — fejezte be beszédét lord Birkenhaed — hogy azok a szakszervezeti vezérek, akik pénzt és utasítást kapnak Moszkvától, ne kapjanak szerepet a politikai életben. Leégett a gyulafehérvári püspöki palota Kilenc halálos áldozata vasi a tűzvésznek Bukarestből jelentik: Alig néhány nappal ezelőtt ünnepelték a gyulafehérvári évszázados várban, Erdély római katholikus püspökének rezidenciájában, a kormány és az erdélyi magyar társadalom részvételével Mailáth Gusztáv Károly grófnak, a kiváló főpapnak harmincéves püspöki jubileumát és ma már az ünnepségek színhelye nem egyéb üszkös romnál és zsarátnoknál, A püspöki rezidencia tüzkatasztrófa áldozata lett és a tűzvész teljesen elhamvasztotta a nagymultu palotát. Péntek délelőtt a palota kápolnájából lángoszlopok csaptak ki, a tűz pillanatok alatt elharapózott és minden fáradozás ellenére elpusztította az egész püspöki rezidenciát. A tűz hez a várból és a városból azonnal kivonultak a tűzoltók, rendőrök és a katonaság, de hiábavaló volt minden erőfeszítésük. A katasztrófát súlyosabbá tették, hogy a tűzvésznél több emberélet is elpusztult és az eddigi jelentések szerint a katasztrófának kilenc halálos áldozata és hetven sebesültje van. A vizsgálat szerint a tüzet valószínűleg az okozta, hogy a püspöki palota kápolnájában valaki égő cigarettát dobott el. A tűzvész felbecsülhetetlen értékeket pusztítóit él, mert Majláth püspök nagyértékü magángyűjteményén kivül a palotában volt elhelyezve a püspökség könyvtára. Az angol munkásság védelmezi a szakszervezetek jogait A szakszervezetek minden tagját ünnepélyes nyilatkozat aláírás ira kötelezik Londonból jelentik: Az általános szakszervezeti szövetség pénteken kongresszust tartott, amelyen a szakszervezeti reformjavaslattal foglalkoztak. A kongresszuson a legelkeseredettebb támadások hangzottak cl a kormány ellen a munkásságot súlyosan sértő törvényjavaslat miatt. Á kongresszus úgy határozott, hogy a legélesebb harcot veszi fel a már elfogadott törvény ellen. Elhatározta a kongresszus, hogy az angol szakszervezetek valamenynvi tagját egy nyilatkozat aláírására kötelezik, amelyben az illető arra kötelezi magát, hogy a szakszervezeti mozgalom úttörői által évszázadok hosszú harcaiban óriási szenvedések, kivégzések és száműzetések i.án kivivőit szakszervezeti jogok védelmezőinek tekinti magát és ünnepélyesen kötelezettséget vállal arra. hogy történjék bármi és járjon magatartása bármilyen súlyos következményekkel, a szakszervezeti jogot a végső határig védelmezni fogja. A határozatot politikai körökben úgy tekintik, mint annak a bejelentését, hogy a munkásság nyíltan is szembe fog helyezkedni a parlament által már elfogadott és rövidesen törvényerőre emelkedő szakszervezeti reformmal. Az ifjú konzervatívok szervezetének alapítási évfordulóján Churchill Gyónicm'ékünnep Pestsn A kt ltő halálának tizedik évfordulón Budapestről jelentik: Az országos Gárdonyi Géza-irodalmi társaság pénteken Gyóni Géza halálának tizedik évfordulója alkalmából emlékünnepélyt tartott a vármegyeház dísztermében. Simon Lajos elnök megnyitó beszédében idézte a világháború magyar halottjának szellemét, aki mint egyszerű póttartalékos indult útnak. Hevesi István olvasta fel ezután méltatását a költőről, majd Preszly Elemér, Pestvármegye főispánja mondott ünnepi beszédet, amelyben hangoztatta, hogy terjeszteni és ismertetni kell az országban Gyóni Géza verseit, szülőházát pedig emléktáblával kell megörökíteni. Több Gyóni-vers elszavalása után a budavári Szilágyi Erzsóbef-gimnázium százhúsz tagú énekkara Gyóni Géza— Lányi Ernő-dalokat énekelt. A költő haláláról Szuboticán megfeledkeztek és senki sem emlékezett meg Gyóni Géza halálának tizéves évfordulójáról, holott a nagy magyar költő éveken keresztül volt szuboticai ujságirö és innen indult el a harctérre. Kivágják Beregi nevét az újabb amerikai filmekből Zsarolók akarják tönkretenni a művész karrierjét Newyorkbóí jelentik: Beregi O-szkár, a világhírű magyar színész, aki huzamosabb ideig tartózkodott Hollywoodban nemrég váratlanul hazautazott Budapestre. A magyar művész, aki egész sereg filmmel alapozta meg amerikai karrierjét — gyors távozását különféleképen kommentálják az amerikai lapok s ezek nyomán egyik budapesti kurzuslap is azt irta, hogy Beregi gyermekrontást követett el. Göndör Ferenc newyorki lapja, az »Ember« legutóbbi számában objektiv cikkben tájékoztat arról, hogy mi történt tulajdonképen Beregivel. Beregihez hónapokig följárt hollywoodi lakására egy tizenhétéves leány. A kisasszony szavalást leckéket vett Beregitől és gondos szülei elengedték őt Beregi lakására hónapokon keresztül minden kisérő nélkül. A kisasszony szavalási leckéket vett még akkor is, amikor a művész állítólag azt kívánta, hogy fürdőtrikóban dcklamáljon előtte és ■ezt ne mondja meg jó szüleinek. Az énekleckéből szerelem lett, a szerelemnek pedig gyümölose lett, amit aztán végül mégis csak észrevették a szülök. A család nem csapott lármát a dologból, az apa felkereste Beregit és alkudozni kezdett vele, majd később ügyvédjével, hogy mennyit hajlandó fizetni az elrabolt lednybecsliletért. Folyt ez az enyhe alkudozás, a női becsület árának ez a fokozatos« sőt rohamos eme-