Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-03 / 91. szám

24. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1927. április 3. öurul a Icibőa... luUqy. : Homo A labda — színesre festett szép nagy gummilabda — hálóban volt. A hálót Évike lóbálta. Évike négyéves kis hölgy. Finom, elegáns, kedves, okos és bájos, ahogy az a gazdag gyáros egyetlen lá­nyához illik. Évike a labdás hálóval a föuccán tipeg a Frájlejn oldalán és két kék kerek szemével a fiatal tavaszt szür­­csöli. A Frájlejn inkább az üzleteket né­zegeti. Az egyik kirakatban sokszínű se­­lyemzuhatag ömlik és a selyeniáradatból két szépen öltözött, élők módjára kifes­tett viasznö mosolyog reá. Itt megállt a Frájlejn. Elmerült a gyönyörű gazdag­ság pompázó tobzódásában, együgyű kis lelke elbirtokolta a kívánatos holmikat és gondolatban magára öltötte azokat. Évike ezalatt unatkozott. Kivette a háló­ból a labdát — uj volt, még örömet oko­zott — de két kacsójával is alig bírta át­fogni, olyan nagy volt a labda. Mögötte Péter ődöngött. Közönséges Szürke Péter. Egyenesen leszármazottja azoknak az achájoknak, akikről Vergi­lius megállapította, hogy: »Quidquid de­­lirant reges...«, bármily bolondot csi­náljanak is a királyok, mindig ők isszák ^aeg a levét. E kellemetlen örökség révén az: egész világháboru számláját is Szür­ke Péternek kellett fizetnie. Valamikor kis fog volt az állam nagy kerekében, de mert az a darab föld, amelyen ő te­nyészett, a világrengésben elmozdult és másszinü zászló került arra az épület, amelynek egyik dohos szobájában ő két évtizeden át számsorokat adogatott hosszában és keresőben össze, hát állá­sát vesztette. Azóta végigkinlódott az időleges foglalkozások egész nyomorú­ságos színtelen és hangtalan skáláján. Most pedig állás, kenyér és pénz nélkül várja a tél ravatala és a tavasz bölcsője között a csodatételt. Várja régi achájai módra, hogy hátha mégis eljön. Tétova szeme megakad Évikén. Finom ruháján, rózsás Iábaszárán, ápolt bőrén, aranyos fényes haján. Eszébe jut az ő gyereke és gondolatban odeállitja a kis­asszony mellé, összehasonlítja vele és elszorul a szive. Lelke megtelik keserű, sárga méreganyaggal, amiből vérmér­séklet, tudás és idegállapot szerint vagy fölényesen mosolygó bölcseség, vagy forradalmi lázongás, vagy szeliden pré­dikáló vallás lett. Szürke Péter azonban nem gondolkodott, csak érzett. Csak keze ujja görbült meg, mint a ragadozó állat karma és valami ősi indulat noszo­gatta, hog yragadja meg ezt a cifra ba­bát, tépje le róla a selymes ruhát, ránt­sa el tőle a színes labdát és rohanjon, fusson a zsákmánnyal az ö ványadt. vézna gyerekéhez. De Szürke Péter ősei nem hiába érez­ték évezredeken át a korbácsot, a lán­cot testükön, nem hiába hullottak a vi­­gaszos prédikációk lelkűkbe. Az ősi in­dulattal egyidejűleg működni kezdett a fék is, amelyet a civilizáció szerelt az j ösztönök motorjára. Ezért Péter csak állt, csak nézte, nézte a kislányt. Ami pislákoló tudata alatt végbement, arról nem is tudott. Évike forgatta kis kezében a nagy lab­dát. Egyszerre csak — várható volt — a nagy, labda kisiklott a kis kézből. Le­esett a iöldrc. kecsesen felugrott, újra lehullott, majd ugrálva gurult le a járdá­ról az uccíkíi. Az ucca sáros .porába. Évike ijedten nézte a labda szeszélyes útját és utána igyekezett, hogy tulajdo­na tőle el ne szaladjon. A Frájlejn a selymeket. Péter a gyereket nézte. A labda gurult. Évike utána. Most a labda megállt. Beleakadt a villamos si­tiéibe. É\!ke elérte és lehajolt utána. A kocsivezetó csengetett, ordított és féke­zett, de a kocsi csak szaladt tovább a klsé lejtős utón. A járókelők kiabáltak, karjaikat lóbálták, lábukat emelgették és Évike apró ujjai már-már elérték a lab­dát A Frájlejn az ötödik ruhát próbálta magára nekibuzdult sóvárgással. Egy pillanat. És Pétert megragadja valami titokzatos nagy erő. Odarohan. Felkapja a gyereket a karjánál fogva. És hátradobja. Orditozás, sikoltozás. Pé­ter a nagy lendülettől előrebukik. A Frájlejn valóságra riadva elájul. Évike rózsás térde piszkosan sáros, vérzik is kissé, mert lehorzsolódott a bőre, hogy félredobta. A labdát azonban szét­nyomta a villamos. És Pétert is. Mire a kocsi megáll!, mire odafutottak, Szürke Péter halott volt. Gyönyörű élővirágkoSzorut aranybe­­tükkel selyemszalagon küldtek »a hálás szülők gyermekük hős megmentőjének«. Fényes, díszes temetés volt, amilyenről Szürke Péter életében nem is álmodott. A gyáros ur fizette és temetés után ma­gához hivatta az özvegyet és kijelentette neki, hogy az árvát magához veszi, .fel­neveli, kitanittatja, mintha a sajátja vol­na. Ebből a szép elhatározásból, sajnos, semmi sem lett, mert a háziorvos óvást tett. Figyelmeztette a szülőket, hogy Pé­ter gyereke az anyja révén tuberkuloti­­kusan terhelt és a család körébe való befogadása a kislányra veszedelmes len­ne. A gyáros ur igy kénytelen volt bá­lájának lerovására más módot válasz­tani. Jött is rá alkalom. Az egyik nöegylet — a gyáros vallási állapotára való tekintettel — becsületbeli kötelességének érezte, hogy társadalmi akciót indítson az özvegy és az árva ellátására. Közgyülésileg elhatározta, hogy javukra műsoros, tánccal egybe­kötött estélyt rendez, amelynek keretébe mindenkit bevon, aki a városban számit. A társadalom íelekezetközi békéjének sima telsziuéi ekkoriban valami ellensé­gesen türelmetlenkedő hangulat szellője , borzolgatta és ezért a másik nőegylet — az áldozat vallására való tekintettel — tapintatlanságnak és némileg szerény­telenségnek minősítette az akciót. Szin­tén közgyűlésen elhatározta, hogy ettől a mozgalomtól távoltartja magát és al­kalmas időpontban az ügyet saját kezé­be veszi. EbböL csak sértődés, civódás, pár lovaglás ügy, nyiltterezés és végül vezércikkek lettek. A vezércikkek hatá­sa alatt néhány fiatalember a gyáros lakása elé vonult és beverte az ablakait. A gyáros bántódottan családjával a Ri­viérára utazott. Az özvegy a társadalmi részvét első idejében könyebben élt, mert a fűszeres és a mészáros az általános hatás alatt hitelbe adott árukat. Később, amikor a harc dúlt. ők is megvonták a hitelt. Vég­re is a szegény Péterné kénytelen volt kis mindenét elkótyavetyélni és valami rokonához költözött — senki sem tudta, hogy hová. A társadalom vezető egyéniségének végre is sikerült kompromisszum utján a békét helyreállítani. A két nőegylet kö­zös programú estélyt adott igen szép j erkölcsi sikerrel és anyagi eredménnyel. A tiszta jövedelmet közös megegyezés­sel a madárvédö egyesület kapta. TERE-FERE Madridi kisértet árás. Spanyolország­ban mostanában nagyon divatos a spiri­­tizmus. Don Joaquin, Santa Cara gróf­ja, mutatványaival már évek óta lázban tartja a spanyol főváros értelmiségét tudósokat es tanárokat egyaránt. A jeles gróf minden irást el tud olvas­ni, nemcsak zárt borítékban, hanem úgy is, ha a kéziratot átnemiátszó fadobo­zokba, vagy ércszekrénybe csukják Madridban, Párisban, New-Yorkban többször nyilvánosan is bemutatkozott nagy sikerrel. Most egy new-yorki lap, a New-Re­­public Houdi-nek, a hires bűvésznek nyilatkozatát közli, melyben a bűvész a grófot leleplezi s kijelenti, h0gy az ilyen mutatványok gyermekjátékok, amennyi­ben az irásolvasó mindig össze van ta­nulva egy személlyel. Madridban a le­leplezés nagy hatást keltett. Lafora doktor, a gróf ellenfele, nyilvánosan föl­szólította öt. hogy ezek után szakértők jelenlétében ismételje meg távolba látó mutatványait, de kikötötte, hogy a gróf­nak egyetlen ismerőse, rokona se lehet jelen az ülésen. Santa Cara nem ment bele a vállalkozásba. Azt felelte, hogy »lélektanilag« képtelen elolvasni az írá­sokat, amennyiben barátjaiból nem árad belé az a bizonyos titokzatos »fluidum.« Madridban ennek ellenére tovább jár. nak a kísértetek. Minap esett meg egy újságárussal, hogy mikor bódéjába akart menni, semmi áron sem bírta fö!feszíte­ni az ajtaját. Akárhogy izzadt, az ajtó nem nyilt ki. Hogy jobban dolgozhas­son. a kezében lévő erszényt egy liasa­­dékon bedobta a bódéba. Erre az ajtó. anélkül, hogy hozzáért volna, egyszerre — mintegy varázsütésre — fölpattant De mikor bement a bódéba^ az erszény­nek hült helyét találta. A rendőrség a titokzatos ügyben megindította a nyo­mozást. Mi úgy látjuk a dolgot, hogv a mad­ridi kisértetek nemcsak csalnak, liánéin — lopnak is. HÁL ÓSZOBÁK, H KÉOLÓÍÍ vasbulorokv tk yönyö s h olcsó árban HEMLER butorüzl~t NQVISAÖ Jeszenin Szergiusz, az orosz poéta. Oroszország egyik legérdekesebb tehet­sége Jeszenin Szergiusz, a parasztköltő, a múzsák csodálatos vásott gyermeke még most, halála után is viták közép­pontjában áll. Életében sokat zaklatták állandóan a törvényszék elé idézték, tá­madták az erkölccsőszök, de haló porá­ban sincs nyugta. Az kétségtelen, hogy ezek a költemé­nyek nem valók azoknak a gyermekek­nek, akiket fölállítana a Vörös Piacon s azt kérdezik tőlük, hogy hajfandók-e él­ni és halni Lenin elveiért? Jeszenin sze­rette a vodkát, gyűlölt mindent, ami nem költészet. Egyszer Marx Tőke cimü könyvét látta s azt kérdezte, hogy fiem valami üzleti könyv-e. Három ízben nő­sült. Első feleségét, Zenaide Raih-ot 1917-ben vette el, de utána nyomban megszökött Isadora Duncan-nal, akivel repülőgépen szállt Berlinbe nászúira. De egyedül tért haza. Harmadik felesége. hajlított székek” 45 dinártól -v vendéglők éd aká.iok részére 1580 s HEVSIER bútorüzlet NOVISAD Naoyobh vételnél engedmény Tolsztoj Zsófia volt, a költő unokája. Jeszenin Szergiusz nem sokra becsülte Tolsztojt s mikor felesége egyszer a falra akasztotta Tolsztoj arcképét, igy szólt: — Nagy szélhámos volt az öregapád. Életének utolsó éveiben már nem élt i együtt feleségével, egyik kórházból a másikba, egyik kocsmából a másikba vándorolt. Most a húgai a törvény előtt azt vi­­‘atják, hogy bátyjuk nem vált el tör­vényesen Isadora Duncan-tól és a Tolsztoj Zsófiával kötött házassága ér­vénytelen. A hivatalos iratokból tényleg kiderül, hogy Jeszenin az anyakönyv­vezetőnek azt vallotta, hogy csak má­sodszor nősült meg. A bíróság feladata eldönteni, hogy a huszadik századnak ez a fenegyereke kétszer, vagy három­szor nősült-e. A bűvész emlékiratai. Hcrz, az ameri­kai bűvész, Heinemann kiadónál megje­lenteti emlékiratait. Ezeknek az emlékiratoknak meg van az a jó oldaluk, hogy az Írójuk föltét­lenül őszinte, miután évtizedekig orránál fogva vezette hallgatóságát, végül lelep­lezi magát. Elmeséli, hogy Louisvilleben egy hires mutatványát produkálta, mely abban áli lőtt, hogy egy arany dollárost, melyet j hallgatói megjegyeztek, egy narancs belsejébe varázsolt, aztán a narancsból visszavarázsolta egy a nézőtéren ülő kis­fiú zsebébe. Ezzel a kisfiúval a bűvész természete­sen összejátszott, mindig előre kitanitot­­ta, hogy kell viselkednie. Zsebébe jóelő­­re egy másik aranydollárt csúsztatott. Herz a hallgatójától kapott aranydollárt hasonló módon jelölte meg, mint a kis­fiú zsebébe csúsztatott aranydollárt. Évekig úgy ment a mutatvány, mint a karikacsapás. Egy alkalommal a kisfiú nem akart Saját érdekében mielőtt RÁDIÓT vásárol kérjen ajánlatot Leipnik Testvérektől Hol az összes alkatrészek is kaphatók. 274 Teroziiina ul. 5, Nópkörrel szemben a vezető világmárka l — Uj típusa 509 s négyüléses, négyajtós, maga- ; sabOan építve — uj típusa 5-3-as ■ minden tekintetben modernizálva, I Csakott és nyíló't kocsin nagy vá- j lasztikban raktáron a főképviselői- J né/, Garage „AUTOMOBILJA“ 1 Subo ica — Telefon 151. * Kérjen bemuta őst! Legmesszebbmenő fizetési fel ételek kötélnek állni, akárhogy unszolta, nem vette elő zsebéből az aranydollárt. Vég­re a hallgatóság nagy de1' "ge köze­pette egy csomó ezüst és ic/.pénzt tett eléje s igy pityergett: — Tessék kérem megbocsátani. Rém szomjas voltam. Künn egy Limonádét ittam... Dl /^VX/IMCr ^ nap alalt ,e^rfosa!1 Dl-UAi Itt MMHi-stin. A végrehajtó regénye. Egy berlini végrehajtó elmondja, mit tapasztalt éle­tében. Berlinben mindössze 403 végre­hajtó működik, igen kevesen vannak, hogy az óriási város sok ügyét-baját lebonyolítsák. Mit látott tehát a berlini végrehajtó? Nemrégiben rendeletet kapott, hogy járjon el egy öregur ellen, aki a nyugati városrészben szerény hónapos szobájá­ban éldegélt. Minden holmiját le kellett foglalnia. Az illető egy orosz diplomata volt, a néhai cár hü embere, aki a forra­dalom után Berlinbe menekült. Mikor a szegény öreg megpillantotta a végrehaj­tót, elsápadt, nem akarta kiüresiteni zsebeit, holtan rogyott össze, megölte a szivszélhüdés. Összes holmija esti ruhája volt, egy pár dsárgult levél Miklós cártól s egy cári kitüntetés. Legtöbb baja a végrehajtónak a nők­kel akadt, akik mindig találnak utat-m<­­dot, hogy kibújjanak a fizetés elöl. Egy alkalommal egy idős berlini szí­nésznőt kellett kilakoltatnia» akinek hajdan egy császári főherceg volt a barátja. Már hónapok óta nem fizette lakbérét. A végrehajtó csöngetett az aj­taján, de nem nyitotta ki. Erre lakatos­sal feszittette föl. A nő közben mérget vett be, haldoklóit. Kedélyesebb az az eset, mely egy szép és fiatal színésznővel esett meg, akit hitelezői szorongattak, többször a örvényszék elé idézték, anélkül, hogy megjelent volna. A végrehajtó igy szólt hozzá: — Legyen kegyes velem jönni a rend­őrségre, különben kénytelen lennék azonnal letartóztatni. A színésznő, aki pongyolában volt engedelmet kért, hogy á [öltözködhessél bement a fürdőszobába. Ott azonban egyenesen beült a fürdőkádba. Az ajtón keresztül szóit ki a végre­hajtónak: — Meggondoltam a dolgot. Tudja mit? Inkább tartóztasson le. A végrehajtó dörömbölt a fürdőszoba ajtaján, erre a másik szobából egy ele­gánsan öltözött ur lépett ki, aki szóvál­­>ásba elegyedett vele. Miután a végre­hajtó elóniutatta a parancsot, az elegáns ur kivette tárcáját s fizetett, mint a köles. RT Főképviselőt: „AUTOMOBILIA« SUBOTICA I ÍHeisler-szanatorium mellett) Újonnan berendezett modern javító­­műhely I Gyors és olcsó javítások elsőrendű szakemberekkel, garanciával I Duceo lakkozó*! I O’c * íarazsirozés [ \ «

Next

/
Oldalképek
Tartalom