Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-24 / 111. szám

u III é»T Repülj, mint a sebes szél, Akár a madár is . . . Mert azt a jó ozsonnál Megfenném én már is 1 Gurulj, gurulj karikám Hetedhét határra, Ott lakik a nagyanyám, Vár ma ozsonnára. Gurulj, gurul] karikám . . . meg sem állt s sehol sem pihent. Fáradtan dűlt egy fa alá és azon módon el is aludt. Reggel frissen ugrott fel, Istenhez fohászkodott, majd folytatta útját. -Egyszerre füstöt vett észre. — Bizonyára pásztorok —• mondta Ali — kapok legalább kenyeret meg sajtot. Arra felé vette útját.. Amint odaért, leszáll lováról. A tűz mellett egy fiatal pásztor ült, aki egykedvűen nézte a parazsa;. — Ejnye fiam — mondta Ali — miért vagy olyan szo­morú? — Nincsen apám — felelte busán a fiatal pásztor. — Dehogy nincsen —- vágott a beszédbe Ali — ha ve­lem jösz. elvezetlek hozzá. i fiatal pásztor fölugrott: — Él az apám? — Él és egészséges, drága fiam. — Menjünk, siessünk — mondta hévvel a fiatal pásztor. — S itt hagyod a juhokat? — Mindent, mindent.. . Amint Bagdad városába értek, leszáltak lovukról s gya­log mentek egészen a kalifa palotájáig. Amikor az aranyos kapu alatt állottak, azt monta Ali: Szólok a kalifának, ő vezet el édes apádhoz. A fiatal pásztor nagyot nézett. Észre se vette, hogy Ali eltűnt. Ahogy bámulja a kaput, egyszerre csak megpillantja Harun al Rasidot, Gyönyörű köntösén gyémánt csattok csil­logtak. A fiatal pásztor lábához borult, könnyei a kalifa ke­zébe hullottak. Maga Harun al Rasid is elérzékenyedett. A fiatal pásztor fejére tette jóságos kezét és ezeket mondta: —Uralkodásom legszebb napja a mai, jöjj fiam, me in jünk édes apádhoz. Amikor az apa meglátta fiát. elfelejtette a kalifát, faze« kait, karjába zárta gyermekét s zokogott. S mikor lecsillapo­dott. egybehívta a szegényeket s minden portékáját elaján­dékozta. És ezen a napon mindenki boldog volt Bagdadban. A varázsló Volt egyszer, a régesrégi időkben, egy régcsrégi váró: düledező házában egy öreg, pókhálós tszoba. Ebben a szobá­ban lakott a varázsló. Vörösszemü tűz pislogott a tűzhelyén, fekete macska font a parázs mellett, a polcon mindenféle füvek és zsiradékok a bolthajtásra nagy, kiszárított gyik volt felakasztva. Ilyen volt a varázsló tanyája. Éjfelet ütött az óra a város tornyában. Rettentő vihai zúgott a háztetők felett. A varázsló ott ült könyvei között és mondta a varázslatot, idézte a szellemeket. Egyszerre csak köd ereszkedett a szobába, a köd elkezd sűrűsödni és megjelenik a varázsló előtt a horihorgas szel­lem, rámordul a varázslóra: — Miért hívtál? Mit akarsz? A varázslónak reszkettek ugyan a térdei a nagy ijedt­ségtől, mert nem valami barátságos dolog éjnek idején, nagy zivatarban igy együtt lenni ekkora langaléta szellemmel. Mert hogy szellem volt ,az semmi kétség, hiszen keresztül lehetett látni rajta, akár a ködön. De aztán mégis megbátorodott a lélek a varázslóban é? eszébe jutott, miért is hívta a szellemet és mit akart tőle megtudni. Kimondta tehát: — Azért hívtalak, hogy mond meg. meddig élek? — Megbánod, ha erre a kérdésre felelek! mondta rejtelmes hangon a szellem. — Mond meg. tudni akarom! — felelt a varázsló. — Jól van hát, megmondom. Nézz oda az asztalodra Ott van a homokóra. A felső tartójából fut le a homok az al­sóba. Hogyha az a homokóra lejár, meghalsz. A szellem eltűnt, a varázsló kábultan tántorodott visz­­sza. Micsoda? Csak addig él, ameddig a homokóra lejár? Borzasztó! Hiszen félóra múlva lejár és akkor neki meg ke'l halni? De mért hal meg? Nem érzi, hogy beteg volna. Még nem is olyan nagyon öreg. De a szellem ezt mondta és a szellemeknek nem szabad hazudni. Kétségbeesve támolygott az asztal felé. Kezébe vette a fiomokórát és nézte, hogyan fut a homok a felső tartóból az alsóba. Már alig volt valami homok a felsőben. Akkor hirtelen eszébe jutott valami: Megfordította a homokórát és várta mi lesz. KIRÄLY: Eridj innen, nincs kedvem a fecsegésedet hall­gatni. BOLOND: Nos király, hát államtitkár legyek, ha niost nem fogsz szívesen hallgatni. Királyom, ébredj fel. Hófehérke megjött! KIRÁLY {felugrik:) Hófehérke? BOLOND: Ott jön Rupprechtteí és Klodvig herceggel: KIRÁLY: Lányom! (Kifut.) BOLOND: No, bolond, nem leszel államtikár. Hajhaj, most az egyszer okos voltál. KIRÁLYNŐ (ion): Mond bolond, nem láttad Rupprecht lovagot? BOLOND (körültáncolja a királynőt és az udvarfiöl­­gyeit): Dehogynem, dehogynem, diszes társaságban lát­­tam.Ha hó, halihó! ................ ............................ KIRÁLYNŐ: Nem szágyeled gyász idején e bolondé­rát? BOLOND: Nem mindig az gyászol asszonyom, ki úgy sir, hogy mindenki lássa. (Súgva.) Vedd e'ő a tükröd, ma nem vagy szép. KIRÁLYNŐ (ijedten előveszi a tükröt): BOLOND: Nos, ki a legszebb? (Az ajtóra mutat, hol Hófehérke belép.) KIRÁLYNŐ: (eg( sikollyal a hölgyek karjaiba ájul.) KIRÁLY: (mikor a királynő már magához tért). Asz­­szonyom, mától fogva száműzöm önt, mától fogva ön rosz­­szabb, mint utolsó kiüldözött rabszolgám. Hallo tam az az egész esetet, mely az ön ruat és csalárd müve volt és mely majdnem Hófehérke életébe került. Ha lottam csa­lárdságát, mellyel szerelmét másoknak kinálta s ezzel ko­ronámat bemocskolta. De jogosan akarom megbüntetni, bí­róság döntsön éete felett. Addig rende'em, vigyék börtönbe: (Int, katonák belépnek és elhurcolják a királynőt.) Ti pedig gyermekeim, legyetek boldogak, boldogabbak sokkal, mint a milyen én vagyok. (Herceg megö'eli Hófehérkét, Király a keblére szorítja őket és egyik oldalról a bolond áll az udvarhölgyekkel, má­sik oldalon Rupprecht lovag nézi ezt a jelentetet.) (Függöny.) Vége. — Ez azt jelenti. — felelt a vasutas, — hogy elromlott tönkrement a mérleg. Uraságod bizonyára olyan nehéz, hogy nem bírta el, mert csak' százötven kilóra van a szerkezet be­rendezve. — Mordizomadta, én legalább a duplája vagyok. — Szaladok az állomásfőnökért,' — mondotta a vasutas, — hadd jöjjön megnézni, mi történt. Amint a vasutas elment, a nemzetes ur így szólt Mun­­curkóhoz: — Gyere, iszkiroljunk el, mert amint a városiakat is­merem, ennek megint fizetés lesz a vége. Ebben igaza volt a nemzetes urnák, de most az egyszer megmenekült a fizetés elő). Később a városban betértek égy vendéglőbe, hogy az ijedelemre igyanak egyet. Amint Morgó uram a spriccerét Muncurkó meg a málnaszörpét itta, a nemzetes ur egyszerre csak meglát a fal mellett egy vörösre festett magas vasládát. Odahívta a pincért és megkérdezte: — Hallja kérem, jó ez a szerkezet és nem romlik el? — Nagyszerű ez, kérem, nem is romlik el. Tessék csak beledobni egy dinárost és meg tetszik látni. Morgó uram odament a vasládához és kereste a zsá­­molyszerü emelvényt, amelyre ráálljon. Minthogy azonban ilyet nem talált, gondolta, hogy elég lesz az is, ha szorosan melléje áll. Fogott egy dinárt és a vasláda nyilasába dobta. Aztán kereste fent a mutatót, amely megmutassa, hogy hány kilót nyom a nemzetes ur. Azonban majd hányát vágódott, mikor a vasláda belsejéből egyszerre muzsika hallatszott. — Hallja. — kiáltott a pincérre, — micsoda mérleg ez? Hát. kérem szépen, ez nem is mérleg, hanem zene­automata. amely a beledobott pénz ellenében muzsikál. — Ez is jó, — szólt a nemzetes ur, •— ebben a vasládá­ban tartják elbújtatva a cigányzenészeket. A pincér nevetve mondta: — Milyen szellemesnek tetszik lenni! A nemzetes ur erre rendelt még egy spriccert és a ze­neautomatába dobott még egy dinárt. Úgy muzsikáltatott magának. Rendelt még több spriccert és egymásután dobálta be a dinárokat az automatába. Nagyon jó kedve támadt a nemzetes urnák és még táncolt is. Azonban egyszerre csak egy gondolata támadt és odahajolt az automata nyílásához és bekiáltott: 174 163

Next

/
Oldalképek
Tartalom