Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-24 / 111. szám

SSt Zl\ Egyet csattan a masina hirtelen. »A kép kész van, megmutatom szíveset)«. A képet a masinából kiveszi. Morgó uram tenyerére ráteszi. Morgó uram arca csupa vig derű: »Ej, valóban, ez a fénykép nagyszerül« Morgó uram elégedett szerfelett, szerkesztőség irányába lépeget. »Szerkesztő ur. én vagyok a barátja, tegye be a képemet az újságba«. »Hadd lássák meg. akiket én szeretek, ezt a képet a kedves jó gye'rekck!« Itt a kép. — kiváló kép. ez való, gyönyörködjék benne minden olvasó. Kóró Pál. Morgó uram kanott rémsok levelet. melyben tőle képet kéritek gyerekek. Felöltözött kackiásan. mint egy gróf. és odament, hol lakik a íotogróí. Szólt: »Csináljon hát fényképet ma rólam, de azt mondom, hasonlítson valóban!« »Mert ha nem lesz élethü a kobakom, akkor, mester, fejét ketté harapom!« Az válaszol: »Jó el fogom találni, barátságos arcot tessék csinálni.« »Gondoljon rá, hogy a dió ió dolog!« Morgó uratn kedélyesen mosolyog. »Gondoljon rá, hogy Mtmcurkó jó fiú!« No, már nevet, hisz mint apa oly hin. »Gondoljon rá. hogy a rókát becsapja!« Atorgó uram ezt szivéből kacagja. Mielőtt az Úristen hozzáférőt volna az ember megte* rendeséhez, még egyszer öt-s/divta a megteremtett állato­kat. Parancsszavára egymásután érkeztek a különböző , álla­tok. Legelsőnek a szárnyakkal megajándékozott denevér ér­kezett meg. őt követte a gyorslábú szán a.«, a kecses antilop, az okos ló, a sziklákon’szaladgáló zerge, a hosszunyaku zsiráf a csikós zebra, a birodalmát koreső oroszlán, a vérengző tig­ris. a hűséges kutya, a hízelgő macska, a hosszú orrú elefánt, a folyton ugráló kenguru, a röfögő disznó, a ravasz róka, a fürge gyik és a többi mind —* mind. Legutojára érkezett a lusta lajhár, ki még akkor is aludt, mikor az állatok egy része már ott állott az Ur színe előtt. Az Úristen végignézett az állatokon, megkérdezte őket, hogy nincs-e valami óhajuk. Már éppen elakartn bocsájtani teremtvényeit, mikor hirtelen eszébe jutott valami. — Itt van a folyton ugráló kenguru, a sziklákon élő mókus, de nincs olyan állat, mely mind a három helyen ott­hon erezné magát — gondolta magában. — Teremteni fogok olyanokat is.' Megteremtette a majmokat. Rövid idő alatt egy csomó bohókás állat ugrált a csodálkozó állatok között. Az apró kis selyemmajmok felugrottak a nagyállatok há­lára, honnan nevetséges arcfintorokkal mulattatták a többie­ket. Legügyesebbek a gibbonok voltak. Ezek a hosszukezü majmok olyan ügyesen ugráltak egyik ágról a másikra, hogy a többiek mind megirigyelték tőlük. Különösen egy bakara nevű majom szerette volna a gibbonok ügyességét legyőzni. — Nem tudok tornászni — gondolta magában — akkor majd én leszek a legjobb ugró. Ehhez nem kell semmi, csak gyakorlat. Átugrott az egyik ágról egy közeli galyra. Remekül si­került. Most kiválasztott egy távolabbi' ágat. ez is sikerült. És igy fokozatosan mindig távolabbi ágra ugrott. Mindegyik ugrás nagyszerűen sikerült, A bak ara keble csak ügy daga­dozott a büszkeségtől. Szerette volna odakiáltani a többiek­nek: — »de nézzetek, ez én vagyok, igy ugrik egy bakkara.« De még sem tette. Azt akarta, hogy majd csak akkor figyel­jenek rá, ha mánnindeukil legyőzött az ugrásban. Folytatta a gyakorlást. Vastag fáról vékonyra, vékony-Morgó Mackó a fényképésznél Hosszuorru majom — Hallják maguk cigányok, odabent, ntorđjzomadta! Ne azt i'icogják mindig nekem, amit maguk akarnak, hanem amit én akarok. A pénzemért én parancsolok nótát. Ezt húz­zák nekem: Ritka búza, ritka árpa, ritka rozs, Ritka Mackó, ki nem takaros, Lám ón milyen, lám én milyen Takaros vagyok, Ki nem hiszi, ki nem hiszi, Reléharapok. Mikor ezt a nótát eldanolta, beledobott egy dinárt a nyílásba és újból kezdte a nótát énekelni. Azonban a zene­­automata egészen más nótát muzsikált, amin a nenizetes ur éktelen haragra gerjedt. Öklével belecsapott a zeneautomatába, hogy a tükör, mely annak első oldalán volt, azonnal összetört. Aztán neki­esett az automatának és ordítozott: — Felbontom én ezt a vasládát és kiszedem belőle a cigáiiymuzsikusokai! Majd adok én nekik, hogy a pénzemért nem azt húzzák, amit. én akarok. A lármára az uccuról beszaladt a nép és az eniborek­­nek csak nagy nehezen sikerült a dühöngő nenizetes urat le­fogni. Megmagyarázták neki, hogy az automatában nem ci­gányok muzsikálnak, hanem szerkezet van bent, mely kere­kekből áll. — Mondják ezt az öregapjuknak, ne nekem, — kiabált a nenizetes ur. — itt van kétszáz dinár, fogják le belőle az ital árát. a többi legyen kártérítés az eltört tükörért, mord­­izomadta! Morgó uram még egy kiéig az uccán akart járkálni, hogy a levegő kifújja belőle a mérget. Azonban jobb leit volna hazamenni,mert ezen a napon sok baja volt az automatákkal. Az egyik csemegeüzlet előtt ugyanis olyan automata állott, mely négerfiut ábrázolt és a jobb kezével hadonászott. Mun­­curkó elnézte ezt a négerfiut és ő is úgy mozgatta » kezét, mint az autómatn. Aztán kiöltötte rá a nyelvét, a négerau­tomata nem törődött ezzel. Muncurkó erre hirtelen pofon­­csapta az automatát. A következő pillanatban a négerfiu le­fordult az állványról és összetört. Kiszaladt az üzlettulajdo­nos és követelte a kártérítést. -Morgó uram jónaic látta szó nélkül fizetni. Utána aztán úgy pofon vágta Muncnrkót, hogy a c.sattanás, utána a bőgős a harmadik uccuba is elhallatszott. 16* vél megint vastagra és ig.v felváltva az egyik ágról a másikra V'-iálva gyakorolt. RercrŐl-porcie bátrabb lett és egyszerre cink olyan távolságot próbált átugrani, ami neki már nagyon ■ ,...y volt. Nem tudta elkapni a kiszemelt ágat és lezuhant. Esés közben még az orrát is megütötte, de annyira, hogy rög­tön' feldagadt. Az orrát nyomkodva, szomorúan gubbasztott egy fa tövében a póruljárt vitéz. — Hiúságból többnek akartál látszani, szólt az Úr­isten. — Büntetésből most megnőtt az orrod. Vigyázz, mert ha ez még gyszer előfordul, akkor még nagyobbra fog meg­nőni az orrod. A bins bakkara megértette az Úristen intelmét és azóta nagyon óvatos az ugrásoknál, még az orrát is befogja ugrás közben. Hófehérke (Szili a királyi palota. A király szomorúan ül a trónon, mellet te áll a királynő. Néhány uávarliölgy van körülötte.) KIRÁLY: Mi hír van Hófehérkéről? KIRÁLYNŐ: Ó uram király, éjjel-nappal sirok utána, de semmi-semmi hirt nem kapok. (Súgva egy udvarhölgyliöz.) Nem láttátok K'oclvig herceget? LDVARHÜLGY: Nem, asszonyom. KIRÁLYNŐ: £s Klodvig herceg is vigasztalhatatlan. KIRÁLY: Klodvig téged okoz. KIRÁLYNŐ: Engem? És te nem iittétted le még a fejét királyom? Ez sért engem. Lesiet a trónról az udvarhölgyliöz.) Nem tudom meghódítani Klodvigot. Még igy sem. Vagy el kell liát küldenem az udvartól, vagy meg kell ölnöm. Még megtud valamit, (Elsiet az udvarhölgyeivel.) DOLOND: (bukfencet hányva beront). Királyom egy per­cig se szomorkodj többé. 173 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom