Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-24 / 111. szám

1927. április 24. 9. oldal, BÁCSMEGYEI NAPLÓ SPORT A Vasas lemondta szuboticai mérkőzését A budapesti csapat négy játékosa beteget jelentett Szubotica egész sportközönségét lázba hozta az a hir, hogy a kitűnő formában levő Szuboticai Sport görögkeleti husvét másnapjára lekötötte a budapesti Vasa­sokat. A mérkőzés iránt annái is inkább nagy érdeklődés nyilvánult meg, mert a Vasasok kétségtelenül a legszebb fut­ballt játszák Magyárországon és csapa­tukban több kiváló többszörösen váloga­tott íj'‘kos szerepel. A Szuboticai Sport már minden előkészületet megtett a mér­kőzésre, azonban nem várt fordulat tör­tént. A Vasasok vezetősége szombaton te­lefonon érintkezésbe lépett a Szuboticai Sport vezetőségével és közölte, ’ hogy a szuboticai mérkőzést kénytelen lemon-A zemuni Spárta Vrbászon. Görög-ke­leti husvét első napján szép mérkőzés­ben lesz része a vrbászi sportpublikum­nak. Zemun legerősebb csapata, a jóké­­pességü Spárta lesz a Vrbászi SC ven­dége. Az Aradi TE Vrsacon. Vrsacról jelen­tik: Nagy érdeklődés előzi meg Vrsacon az aradi többszörös bajnokcsapatnak, az ATE-nek két napos húsvéti vendégjáté­kát. Az eredeti tervtől eltérően a ro­mán csapatnak mindkét nap a Dusán Szilni lesz. az ellenfele. A Bánát műit évi bajnokcsapata a következő felállí­tásban játszik az ATE ellen: IWiloszav­­jevics — Gondtaref, Otz — Csäho'szki, Vucsenics, Mitrovics II. — Nikolics, To kin, Szerbül, Bujicsics— Imbrock. dani, mert négy játékosa. Takács, Ren­ner, Jelinek és Szentmiklóssy beteget je­lentettek. Ha azonban a Sport hajlandó a csapatot fogadni a négy játékos helyén tartalékkal, akkor semmi akadálya sincs a hétfői mérkőzés lejátszásának. A Szu­boticai Sport azonban azt a választ adta, hogy ilyen körülmények között nem hajlandó fogadni a csapatot, mert az a négy játékos, akik nem jöhetnek el, a legjobb emberei a kitűnő hirü csa­patnak. Amennyiben az utolsó pillanatban még nem történik valami fordulat ebben az ügyben, akkor görögkeleti husvét más­napján program nélkül marad Szubotica sportközönsége. Szoko-szlet Vrsacon. Vrsacról jelen­tik: A bánáti zsupa ebben az évben a Szoko-szi’etet Vrsacon rendezi meg. A szletre máris lázasan folynak az előké­születek. A szletet májusban tartják meg és két napig fog tartani. Az első nap lesznek az atlétikai versenyek, a második nap programján pedig torna­mutatványok szerepelnek. A sztaribecseji Soko pályaavatása. A sztaribecseji Sokonak a tiszamenti park­ban épített uj pályája elkészült. A pá­lyát vasárnap avatják fel ühnepélyes keretek között, A Soko a beogradi Je­­dinstvo komplett első csapatát látja ven­dégül. Az érdekesnek Ígérkező mérkőzés iránt Sztaribecsén nagy érdeklődés nyil­vánul meg. KÖZGAZDASÁG-■a­.í.rí.:?r.Tt fi* Megreformálják a noviszádjt tőzsdei árfolyamlapot Noviszadról jelentik: A noviszadi tőzs­de múlt évi közgyűlésén felmerült már ,az a kívánság, hogy a tőzsdei árfolyam­lapot meg kell reformálni. Pénteken délután a tőzsde helyiségei­ben Gold Béla igazgató, a tőzsde gabo­naszekciója elnökének elnöklete mellett értekezlet volt, amely ezzel a kérdéssel foglalkozott. Egybehangzóan az a 'véle­mény alakult ki, hogy olyan hivatalos tőzsdei lapot kell szerkeszteni, hogy ab­ból a tőzsde közönsége és a közgazda­­sági körök általában teljes tájékozódást nyerjenek és nécsak á Bácskában létre­jött üzletek legyenek feltüntetve, hanem jusson hely benne az egész ország gabo­nakereskedelmének ismertetésére. Az uj tőzsdelapban az egyes gabonanemiieket tartományok szerint és a tartományok keretein belül származásuk szerint kell feltüntetni. A tőzsdelapot junius elején, a gabonakampány kezdetén adják ki ilyen megváltozott formában. Az uj tőzsdelapban megkülönböztetik a bácskai búzát, a felsőbácskai és az alsóhácskai, nemkülönben a Tisza-mel­­léki búzát. A felsőbáiiáti és alsóbánáti, a begavidéki, a szerémi, a szlavóniai, a szerbiai, macsvai és a szerbiai moravai, a délszerbiai stb. búzát külön tartják számon. 73 kilón aluli búzát nem jegyeznek, azontúl pedig egy-egy. kiló minőség kü­lönbözette! nyolcvanegy kilóig minden íajSulyt külön jegyeznek és Százalék •szerint is megkülönböztetik a buzaneme-, két. A tengerit származása szerint prompt szállításra és úgynevezett későbbi határ­időre tüntetik fel. A többi gabonanemüe­­ket és őrleményeket ugyancsak szárma­zásuk szerint jegyzik a hivatalos tőzsde­lapon. A tőzsde a már régebben vásárolt »nor­mál mérleget« beállittatta a tőzsde épü­letébe és az uj kampányban a gabo­­nanemiiek fajsulyának megállapítására a tőzsdetagok rendelkezésére- fog állni. Nagy hossz a Urában. Zürichből je­lentik: Olaszország termelési struktú­rájának alkotmányos utón való megre­formálása, amely a Garta di Lavóro elfogadásával törvényerőre emelkedett, a líra nemzetközi megítélését nagymér­tékben előmozdította, úgyhogy szomba­ton a nemzetközi' pénzpiacon újabb hossz indult meg és a Urában ugrás­szerű árjavulás mutatkozott. Zürichi paritásban péntekről szombatra száz ponttal szökött fel Milánó jegyzése. Za­­grebi jelentés szerint a zagrebi tőzsdén szombaton a lira 302—303 rekord-ár­folyamot ért el. Megalakult a sztaribecseji Gazdakör méhész-szakosztálya. Sztaribecsejről je­lentik: A sztaribecseji járás méhészei elhatározták, hogy érdekeik megvédése és a méhészet intenzivebb fejlesztése céljából a sztaribecseji Gazdakör kebe­lében önálló, szakosztályt szerveznek. A napokban megtartott ülésen megválasz­tották a méhész-szakosztály vezetősé­gét. Elnök: Neogrády . József, ügyvezető elnök: Csizofszky Ferenc, terményérté­­kesitőbiZiOttság tagjai: Füleki István, Rapli József, Cseszák Ferenc, árube­­szerzőbizottság tagjai: Sági Lajos, Ur­­bán Károly, Sötét István, Jäger Péter. Fclügyeíőbizbttsági tagok: Sági Ferenc, Janiga Sándor és-Terék Márton lettek. A vrsaci kereskedők az utlevélkiálll­­tás megkönnyebbítéséért. Vrsacról je­lentik: A vrsaci kereskedők és iparosok egyesülete gyü'ést tartott, amelyen el­határozták, hogy memorandumot intéz­nek- a szmederevói tartománygyüléshez és a főispáni hivatalhoz.’ kérve, hogy az útlevelek eddigi kiállítási rendjét vál­toztassák meg és bízzák meg a vrsaci rendőrfőkapftányságot az útlevelek ki­állításával. A vrsaci kereskedők és ipa­rosok érdekeit súlyosan sérti, hogy az útleveleket Szmederevóban kell kérni, ami megnehéziti az útlevél beszerzését. A rneniörandumot küldöttség viszi Színe­­derevóba. — A mytilenei Vénust? — ismételte. — Nekem elég a párisi Vénus. Inkább pá­risi húst és vért, mint parosi márványt! Mado elismerésének adott kifejezést. — Merci pour la langouste! De arról csak tudsz, hogy mi történt híres föl­­diddel, a Vénussal? A milliomos fölemelte a poharát. — Nem, mi történt vele? — Megszöktették, még pedig azok­nak az orra elől, akiknek a tulajdona volt. Az istennők szobrai ugylátszik ha­sonlítanak azokhoz a modellekhez, a kik után mintázták őket. De csak nem akarod azt mondani Szókratész, hogy nem hallottál még semmit erTŐI az esetről? Alkyon Argyropoulos letette a poha­rát és a legkomolyabban felelte: — Dehogynem, hallottam róla. Sőt mi több, ismerem is azt, aki az istennőt megszöktette. A titkár pezsgös pohara hirtelen ugyanolyan sárgára föstötte az abroszt, mint amilyen sárga Vivienne haja volt. Nicole Ferrand, a müértő pedig kibon­takozott Zizi ölelő karjaiból. Mado pezsgös poharán keresztül kacsintott Agyropoulosra. — Mit mondasz Szókratész? Te is­mered azt az embert, aki a Vénus-szob­­rot ellopta? Ki az? A milliomos megsimogatta hullámos szakállát. rrrr JTqgy ki volt? A legszemtelenebb és a iegrayaszabb ember a világon! Ma­ga Agamemnon, a kópé! Nesztor a csaló!. — Nesztor? Agameninon? — kérdez­te Mado és kedveskedve közelebb hú­zódott a milliomoshoz. — Más neve nincs?' — Nem túlzók, ha azt mondom — fe­lelte a milliomos fokozódó páthosszal — hogy el tudná lopni a gyermeket az anyja kebléről és a táplálékot az orosz­lán szájából. Ami pedig a többi nevét illeti, az éjszaka már annyira előre ha­ladt, hogy nem volna érdemes meg­kezdeni a felsorolást. Az igazi neve Col­iin és keresztneve Philip. — Micsoda íilippika! — szólt Mado tiszteletlenül — Ilyen ember legföljebb a fantáziádban él. És ha valóban él, ak­kor honnan tudod, hogy ő lopta el a Vénust? Újból merőn nézett a milliomosra po­harán keresztül. — Hogy honnan tudom, hogy ő a tettes? — felelte Alkyon Argyropoulos visszanyert nyugalommal. — Miután Szokratesznek nevezel azt felelem: A démonom sugallta! Azt pedig, hogy él. onnan tudom, mert amióta ebbe a vá­rosba érkeztem, úgy követ, mint az ár­nyék. Mindenütt ott van és sehol sincs, Nem csodálnám, ha ma éjszaka itt lenne. Fölkelt és lenézett a parkettre. Pi­rospozsgás, papirturbános skandinávok, hamis rendjeleket viselő korrekt angolok és pápaszemes komoly amerikaiak két rikácsoló Jazzband lármája mellett még mindig magukhoz Szorították a Cicaqrcu kis párisi nőket. Démoni éleslátás kel­lett volna ahhoz, hogy az ember meg­ismerjen valakit ebben a káoszban. — A gaz Agamemnont nem lehet föl­fedezni ebben az örült tömegben. De emeljük poharunkat és igyunk a szép párisi nők egészségére! 2. A Quai d'Auteuil-ön fel-alá járó kék­ruhás férfi éles szemmel figyelte a vil­lát. Az egyik emeleti ablak mögül két ur nézte nyugtalan tekintettel. — Nem bírom tovább! -r- kiáltotta Nícóle Ferrand. — Fz már az idegeimre megy! — Azt hiszi, sejtenek valamit? — kér­dezte a titkár. — Ugyan kérem — mondta a müértő fojtott haraggal — a rendőrök is olya­nok, mint a többi modern ember: nem hisznek, hanem tudnak! Vagy legalább is azt gondolják, hogy tudnák. Es mi tudjuk, hogy ők tudják és ők is tudják, hogy mi tudjuk... eh, még meg fogok bolondulni. A kandallón álló óra lassan tiktaftorr; az alkonyat ráterpeszkedett a Szajnára és az Eiffel-toronyból egy villamos rek­lám-tábla lángolt fel. A kékruhás férfi tovább sétált az uccán és pillanatra sem fordította el a tekintetét a villáról. A müértő fokozódó izgalommal folytatta: — Nincs kizárva, hogy a gyanút az­zal lehet a legjobban elhárítani, ha az ember felhívja önmagára a figyelmet, mint ahogy az ön gazdája csinálja. Az is lohet, hogy ez nemcsak a legjobb, de az egyetlen mód is a menekülésre, mint ahogy Argyropoulos ur állítja, bizonyos azonban, hogy ez a módszer a kinzó­­kamrára emlékezteti az embert! Nézzen rám! Hajóroncs vagyok, rom, önmagam árnyéka! Hány éjszakát töltöttünk most már egyfolytában a Montmartre dicső mulatóiban? Négyet? Ötöt? Vagy hatot? Én már magam sem tudom. — Hogy tetszik önnek Mado? — kér­dezte bizonytalanul a titkár. — Nagyon csinos . . . — Ugyan! Élő nő nem érdekel en­gem! Még akkor sem, ha belátja, hogy mennyivel kevesebbet ér a művészet asszonyainál és bepingálja magát — mint ez a Mado. — Leltet, hogy önt nem érdekli, de annál inkább leköti a gazdámat.-- De mennyire! Sőt ez a betegség napról-napra súlyosbodik. Nem elég, hogy tetszik neki ez a nö, hanem sze­relmes is belé, sőt mi több, azt hiszi, ltogy Mado viszonozza szerelmét! Nem gondolja, hogy igy is van? — Miattam! Csak ne kellene ezért nekem is tönkre tennem az idegeimet! — Hát miért nem, mondja meg egy­szer őszintén, hogy nem akar velünk tartant? — Mert egy klasszikus verset citált előttem — kiáltotta Ferrand dühösen. — Hisz tudja, hogy ez a specialitása! Azt szavalta nekem, hogy milyen szép együtt hajótörést szenvedni és megígér­te, hogy kártalanít, ha hajótörést szen­vedünk, addig azonban nem akar ma­gam ráhagyni, amig minden gyanú cl nem oszlik És annak érdekében, hogy a gya­nút eloszlassuk, hat éjszakán keresztül megakadályozott abban, hogy lefeküd­jem! C’est tout de mérne fort! — Pszt! —- suttogta a titkár. — Ép itt jön! Alkyon Argyropoulos vadonatúj frakk­ban és lakkcipőben jelent meg. Arca boldogságtól sugárzott. A szemei ned­ves fényben ragyogtak Szakálla gon­dosan meg volt fésülve és ki volt on­­dhlálva. mint valami asszír királyé és bíborvörös köpenye olyan ügyesen volt a frakk fölött drapirozva, hogy ameny­­nyire csak lehetett, leplezte pocakját. (Folytatása következik.) « len: Nemfeat, haneravisz­­szaadja az ő z hajnak az eredeti színét. A használ ltot a /agrehi egészségügyi osztály 1793| 920 sí. a: ' e .yeleniíés .ti engedélybe • s telj 'S"n ár­talmat annak nyilvánította. A SIKER BIZTO 5 és TARTÓ > Egy üveg ára P 35.— Meg-endelések utánvét el mellett küldetnek. CÍM: PROIZVODNJA ZORA VODE ZAGREB, DOG A PUCA 82

Next

/
Oldalképek
Tartalom