Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)
1927-04-01 / 89. szám
4. oldal. 1927. április 1 BÁCSME6YQ NAPLÓ Eltűnt a norvég trónörökös Attól tartanak, hogy egy si-kiránduláson a hegyekben szerencsétlenség érte A belügyminisztériumban azt a kérést is elő fogja terjeszteni a polgármester, hogy a szuboticai rendőrséget karabélyokkal szerelhessék föl, a beogradi és más városbeli rendőrségek mintájára. A polgármester továbbá a Görbe-tó mellett eladott 360 hold homok ügyét is véglegesen rendezni fogja az agtáriigyi minisztériumban. A minisztérium ugyanis még nem hagyta jóvá a szerződéseket és ezért a város nem tudott eddig hozzájutni a kétmillió dinár vételárhoz. Ezt az összeget mint ismeretes, munkáslakások építésére- fogják fölhasználni. Ezenkívül még több jelentős és kisebb fontosságú ügyet fog elintézni a polgármester Beogradban. ahol két napot szándékozik eltölteni. Autóbaleset érte az autókirályt Ford árokba zuhant autójával Newyorkból jelentik: Csak szerdán hozták nyilvánosságra az amerikai lapok, hogy Fordot, az ismert amerikai autógyárost vasárnap este Detroitban, birtoka közelében súlyos autóbaleset érte. A lapok szerint Ford maga vezette kocsiját és alig hagyta el a házat, amikor egy másik autót akart kikerülni, egy határkőbe ütközött, úgy hogy gépkocsija lefordult az országút niellett luizódó árokba. Ford hazatámolygott, az orvosok azonban sérüléseit olyan súlyosnak találták, hogy azonnal beszállították a kórházba. Sok jel arra vall, hogy merényletet követtek el Ford eílen. A detektívek egész hada nyomoz két férfi után, akik vasárnap este Ford laboratóriuma körül ólálkodtak és autón várták, amíg Ford kijön gyártelepéről. Megállapították, hogy ez a két férfi autón egy mérföldnyire követte Ford kocsiját, amikor pedig Ford a folyó hidjához ért. elszáguldottak mellette és ezzel arra kényszeritették, hogy egy éles kanyarulatot vegyen. amiáltal az autó beleütközött egy határkőbe és lezuhant a mélységbe. Ford a bal szemé alatt, a nyakán sérült meg súlyosabban^ ezenkívül egész testén horzsolások vannak és bordái is megsérültek. Az orvosok attól félnek, hogy Fordnak belső vérzése is van, ami súlyos komplikációkat vonhat maga után. Oslóból jelentik: Norvégia fővárosában óriási a rémület, mert hire terjedt annak, hogy ' Olaf trónörökös a hegyek közt egy si-klránduláson eltűnt. A trónörökös március 29-én tíz katonatiszttel és néhány, a síelésben kiképzett katonával si-gyakorlatra indul a főváros közelében levő hegyekbe. Szentáról jelentik: Szenta város kiszélesített tanácsa csütörtökön délelőtt tartotta rendes közgyűlését Cetina Zsárkó polgármester elnöklete alatt. A polgármester jelentésében felemlítette. hegy átszervezték a városi adóhivatalt, mely tizenhárom ideiglenes tisztviselő és napidijassal egy év Morgása alatt feldolgozza a felgyülemlett restanciát. A főkönyvek lezárásával Benedek János állami, adótisztet bizták meg. A városnak az állami adók kezeléséért öt millió dinár jár: ennek kifizetését már több Ízben sürgették, de a kincstár nemcsak, . hegy nem utalta ki az összeget, de még érdemi határozatot sem hozott. A polgármester ezután rámutatott arra, hogy az építésügyi miniszter rendeletével megfosztotta a várost a hidvámszedési jogtól. A múlt közgyűlés határozata értelmében személyesen kérte a minisztériumot, hogy vonja vissza rendeletét, mely a várost évi egy millió dinár jövedelmétől fosztaná meg. A minisztérium utasította a tanácsot, hegy indokolt kénvényt nyújtson be és amig a minisztérium nem dönt, addig tovább is szedje a város a hídpénzt. A beogradi közbenjárás után alig néhány napra táviratilag értesítette a sztaribccseji építésügyi hivatal a városi tanácsot, hogy a hidat I — ha keM, karhatalommal is átveszi. Ez és óriási hótömegek zúdulnak alá és ezért attól tartanak, hogy a trónörökös, aki elindulása óta nem jelentkezett, esetleg szerencsétlenül járt. bár van még remény arra is, hogy a nagy hóvihar elöl valamely menedékhelyen talált társaival együtt menedéket. A királyi udvarban óriási az izgalom a trónörökös feltűnően hosszú távolmaradása miatt. ellen a város jegyzőkönyvileg tiltakozott és az egész kérdést az államtanács ele terjesztette. A polgármestert jelentést Novoszel János indítványára a közgyűlés tagjaival, magyarul is tolmácsolták. A közgyűlés ezután huszonötezer dinár évi segélyt szavazott meg a tüzoltótestületnek. Beslics Demeter dr. volt alkapitány, amikor állásától felmentették. húszezer dinár végkielégítést kapott. A tanács bejelentette, hogy megyei határozat szerint csak két évi fizetéshez van joga, a többieket köteles a városnak visszafizetni. A nyugdij-ügyben hosszabb vita indult meg. A városi nyugdíjasok azt kérték, hegy ugyanannyi pótlékot kapjanak. mint amennyit az állami tisztviselők kapnak. Cetina Zsárkó polgármester bejelentette, hogy a törvény ebben a kérdésben nem rendelkezik, a városra van hizva, hogy teljesiti-e a kérést, vagy sem. Dr. Keczeli M. Ferenc azt az álláspontot foglalta el, hogy a költséges Pör elkerülése végett is teljesíteni kell a nyugdíjasok kérését. Feteőhegyi dr. magyarul szólt a vitához, mire Dedakin képviselő ingerülten kiáltott a szónok felé: — neszéljen szerbül! Felsöhegyi kijelentette, hogy nem bírja még tökéletesen az államnyelvet, azért beszél magyarul. Cetina Zsárkó: Beszéljen csak az anyanyelvén. Felsőhegyi magyarul fejezte be beszédét. mely után a közgyűlés szótöbbséggel a nyugdíjasok kérését elutasította. A polgármester bejelentette, hogy az osztrák-magyar banktól felvett kölcsön utolsó törlesztése címén a város nyolcszázezer dinárt fizet fii. A közgyűlés megengedte, hogy Tornyoson is állíthassanak ki járlatleveleket és kimondotta, hogy a munkáslakásokat négyezer dinárnak egy éven belül való lefizetése mellett a jelenlegi ideiglenes tulajdonosoknak átadja és leveszi ezekről a házakról az elidegenítési tilalmat. A közgyűlés egy órakor ért véget. Mi a tiltott közlés? A noviszadi tábla elvi döntése a becskereki Neue Zeit pőre kapcsán Becskerekről jelentik: Nagy jelentőségű elvi döntést hozott a noviszadi felebbviteli bíróság a becskereki Neue Zeit tiltottközlési perében. A német lap közölte Elmer Gyula dr. ügyvéd feljelentésének szövegét Pauljev Híja lazarevói* községi jegyző ellen, akit a feljelentés erkölcstelen merénylettel vádolt. Pauljev beperelte rágalmazásért Reiter Hilda Izoldát, a lap szerkesztőjét, mire az ügyészség til-‘ tott közlés miatt is vádat emelt a szerkesztő ellen. A törvényszéken Reiter Hilda Izolda védekezésében előadta, hogy a közleményt nem a bíróságtól szerzett információ alapján irta meg, hanem magánúton szerzett tudomást az eseményről, tehát nem követett el tiltott közlést. A rágalmazás vádjával szemben kijelentette. hogy tényállításai megfelelnek a valóságnak. A vádtanács ennek a védekezésnek az alapján meg is szüntette az eljárást. Az ügyészség felebbezett a vádtanács döntése ellen és a noviszadi tábla jogerős határozata csütörtökön érkezett meg a becskereki törvényszékhez. A tábla jóváhagyta a yádíanácsnak az eljárást megszüntető végzését, azzal az indokolással. hogy ha az újság nem közöl hivatalos aktát szóról-szóra, hatiem adatait másoldalról szerzi be, nem követ el tiltott közlést. A táblai döntés, amely uj felfogást jelent néhány eddigi alsóbirósági ítélettel szemben, megnyugtató ha- i tást kelt sajtókörökben. A hegyekben most már harmadik napja nagy' hófúvás dühöng Magyar beszéd Szenta közgyűlésén Elutasították a városi nyúgdijasok kérését Jelige: Koloss Az asszony sir i. Ábel, a férj már negyednapja hordozta magában a lámpalázat az elkövetkezendők miatt. Remélhetően még nem történt meg eddig, de most bizonyos, hogy el nem kerüli. Nem tett erős fogadásokat, nem is nyugtalankodott. tudta, hogy a dolog nem fogja elvenni az eszét Eleven történet se lesz tulajdonképpen, csak az ő elgondolásának másolata. Mindenben átasettnek érzi magát, mihelyt belebotlik az első jelenetbe. Pontról-pontra elképzelt mindent. Hétfőn mondja meg, hogy a kérvény ügyében telefont kapott a fővárosból, egy óra múlva utazik, szerdán jön vissza. Legalább is az asszony előtt, valójában már a kedd esti gyorssal érkezik. Hétfőn néni történhetik semmi, de kedden pont négykor itt terem Nyári, az utálatos jóbarát. Lesz félkilenc is, mire eszébe jut a bitcsuzás. De Ábel hét órakor bezörget a vén udvaroshoz az alsó konyhán. Látja az öreget: csoszog, kárörömmel, óvatosan nyit kaput. — Jó, hogy jön. tekintetes ur. — Itt van ugy-e? — Itt. Négy óta. Megértik egymást. — Jól van öreg. Persze a cseléd nincs itthon. — Nincs. Magát hagyták itt házőrzőnek, mi? Most csak menjen haza maga is. — Izé... baltát vagy más effélct...»?, I — Nem kell semmi. Megteszi ezt i a bot is. De aztán hallgasson ám. } Az öreg elballag, ő a konyhába húzódik. Leül az ágyra és nagy erőfeszítéssel próbál nekilendülni a sírásnak, . — De csak ez volna az utolsó. Esküszöm, hogy nem csinálnék patáliát belőle. II. Az öreg dörmögve nyitotta ki az uccai ajtót. — A tekintetes ur? Azt hittem a Julcsa. Ábel mégis furcsán érzi magát. Mohón kap az elejtett szóba. — Mi az? A Julcsa nincs idehaza? —- Nincs hát, hiszen kedd van. Kedden mindig hazamegy. — Persze. Meglegyinti a jóremény. Hátha nem is igaz. Majdnem vígan faggatózik tovább. — A feleségem lefeküdt talán? — No nem — mondja gondtalanul az öreg — a Nyári ur van itt- A tekintetes urat kereste valami fontos ügyben. Ábelt alaposan orron szédíti a hir. — Hát mégis... No jól van öreg. De most* igy nem megyek be, poros a cipőm, meg a ruhám is, a konyhán majd rendbehozom magam. Maga menjen haza. Két üveg bort fs Vihet. ! Aztán ... Oondolt egyet, kedélyeskedőn az ;öreg fülébe súgta: — Nézze, lehet, hogy be se rne! gyek. Csinálok egy görbe éccakát jDe ne szóljon senkinek. Ha kérdezik, mondja, hogy hajnalban érkeztem. Három üveg bor a magáé, csak siessen. Megveregette a vén medve vállát. Az öreg nagy szemeket meresztett rá. III. — Ki jön? — Ring doktor. Az asszony fanyalogva hevenyészett még egy terítéket az asztalra. — Néni értem minek ráncigálod mindig ide ezt az embert. Utálom. — De Gizi — mentegetőzött Ábel — ö akadt belém. Különben is ügyvédi tanácsot akarok kérni tőle-Az asszony vállat vont. Vacsora után koccintottak. Ábel hallgatott, az ügyvéd régi tréfáit puffogtatta. — Te öreg — szakította félbe váratlanul Ábel és ásított — mennyiért bonyolítanál le egy válópört. A doktor épp poharat emelt. — Válni akartok? — No persze. Hűtlenség. Giziké megcsalt. — Megcsalt? Hogy? Mikor? — Kedden, vagyis tegnap — mondta könnyedén Ábel és mókásan az asszonyra kacsintott. A doktor egy kövér kacagást gurgulázott le. De elkomolyodott, amikor az asszony fal fehér arcára pillantott. —- Te bolond, nem szabad — motyogta atyáskodón — ilyen dolgot nem szabad mondani Ábelkám, még tréfából se. Egészen megbénult a jókedve. Lopva többször az asszonyra figyelt, maga se tudta mért At asszony pillái vörösek yoltak, kezefején kidagadtak az erek és nyugtalanul az urát nézte. IV. — Giziké — mondta vacsora után Ábel — azt a piszkos közgyűlési tárgyat még mindig nem készítettem el. Maga csak feküdjön le Szépen, én fönn maradok, lehet, hogy hajnalig. A cselédnek szóljon, hogy később egy fekete kávét hozzon be. Hirtelen rátekintett az asszonyra. — Mi van magával? Maga beteg? Az asszony eltorzult arcán ezer kérdés vijjogott, de nem merte szóra njitni az ajkát. — Hát csak menjen és feküdjön 1*. V. A lány letette a tálcát, megállt az asztalnál. — Na? — A nagyságos asszonynak valami baja van. — Baja van? — Sir. A fürdőszobába vittem a vizet, hallottam- Szóltam is neki, de nem felelt. Ábel föl se nézett, közömbösen sercegtétte a tollat egy félig beirt papíron. Akkor ujjongott föl, amikor a lány kiment. — Szóval sir a kedves. Ezt megnézzük. Levetette a cipőjét. Lábujjhegyen a fürdőszobába osont, benézett a hálóba. Az asszony a szalonba nyíló ajtó előtt állt, még mindig fölöltözötten, arcát az ajtófélfának támasztotta. Ábel elégedetten dörzsölte kezét, nevetni tudott volna hangosan és szinte kárörvendve, de magába fojtotta jókedvet.