Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)

1927-02-27 / 56. szám

20. oldal 1927. február 27. HAGSMEGYE! napló MEGÖLTE AZ ÉLET IRTA: DIÓSZEGHY TIBOR í. * A Machan-ügy már közel negyedéve foglalkoztatja a német közvéleményt s egyre jobban bonyolódik. Irodalmi ese­ménynek indult, saltóbotrány lett belőle és ma már bűnügyi szenzáció. 2. Karácsony előtt egyik berlini könyv­kiadóvállalat, a Herder-Verlag — amely szoros összeköttetésben áll katholikus egyházi körökkel — kiadott egy sárga­­iedelü kötetet, ezzel a címmel: »Vom Leben getötet.« Magyarul: »Megölte az élet.« A címlap szerint a könyv egy tra­gikus körülmények közt elhunyt 'tizen­hatéves kisleány naplója és a hascliln­­nd apácazárda főnöknőle rendezte sajtó alá. A kíméletlenül őszinte naplóra a kritika felhívta az olvasóközönség fi­gyelmét és a »Megölte az élet« első ki­adása néhány nap alatt elfogyott. A má­sodik kiadást az ügyészség rendeletére elkobozták hatóság elleni rágalmazás elmém Rövidesen kiderült, hogy az állí­tólagos napló hamisítvány. még pedig az elhunyt kisleány anyja irta. Majd váratlan fordulattal az anyát pár napja letartóztatták a kolostorban — kerítés miatt. 3. Mi van a naplóban? Egy kisleány val­lomásai tizennégy esztendős korától ti­zenhatodik évéig. Forróvérű, szép. ki­váncsi jószág., a tavasz ébredése elso­dorja Berlinbe, megszökik hazulról, mert élni akar. A nagyvárostól vár min­dent és a nagyváros nem ad semmit, koplal és reszket, hogy visszaviszik anyjához. így történik. A rendőrség ke­resi, rátalál, hazazsuppolja. Az őrszo­bán kihallgatják és a legborzalmasabb módon világosítják fel az ártatlan gyer­meket nő-voltáról. Megint a szülői ház­ban. Kezd beletörődni a csöndes, vidéki életbe. A szomszédok traccsolnak, a pletyka nem hallgat el. Az erkölcsös kis­városbán van egy titkos kéjenc-klub, oda felcsalják és erőszakot akarnak el­követni ellene. Aztán, ugylátszik, min­den jóra fordul. Beleszeret egy tisztes­séges férfibe, Reissmann doktorba, aki viszonozza .a kis,Margit szerelmét. De a rendőrség megint elront mindent. A kis­leány egy éjszaka szállást ad egy ba­rátnőjének, akit a Sittenpolizei, az er­­kölcsrendészeti hivatal keres. A barát­nőt megtalálják nála és mindkettőjüket elviszik. M'argitot. anélkül, hogy meg­vizsgálnák', kórházba utalják és ott sal­­varsannal / kezelik, holott erre semmi szükség sincs, mert teljesen egészséges. A szert rosszul adagolják és a naplót gyászjelentés fejezi be. 4. Amikor a .napió a könyvpiacon meg­jelent, az újságírók kinyomozták, hogy a kisváros, ahol Machan Margit élt és meghalt, Bréma és hogy a Machan név csak álnév, a naplót-iró kisleányt a való­ságban Kollomak Erzsébetnek hívták. A leány, akinek apja cipész, 1924-ben hunyt cl a brémai közkórház venereás­­osztályárt. Minthogy a napiónak a le­ány sorsára vonatkozó adatat feltűnően egyeztek a tényekkel, a helyi lapok éles támadásokat intéztek a brémai rend­őrség ellen és követelték, hogy a kis­korúakat vonják ki az crkolcsrcndé­­szeti osztály hatásköréből. A brémai rendőrfőnök a támadásokra a különböző politikai pártok helyi ve­zetőinek közös értekezletén válaszolt, ahol előadta, hogy a napló adatai a rendőrség szerepét illetően nem felel­nek meg a valóságnak. A leány, amikor a rendőrség hazatoloncolta, már nem volt ártatlan, orvosi vizsgálat alapján utalták kórházba és nem a salvarsan­­kezclésbc halt bele. A rendőrség mosakodása kevés hitel­re talált és a sajtóháboru folyt tovább. 5. Folyt tovább, amig meg nem jelent egyik brémai lapban Abt Margit asz­­szony kétoldalas nyilatkozata. Abt asz­­szony a legjobb barátnője az elhunyt leány, édesanyjának és mint ilyen, ter­mészetesen sietett leleplezni legjobb ba­rátnőjét. — A naplót Kollomak asszony irta a ■kisleány halála nfán — ez volt a nyi­latkozat lényege. A tanúvallomáshoz csatlakozott egy filológiai bizonyíték: a napló kéziratá­ban mindenütt *th« szerepel egyszerű >t<t helyett, »thun«, »Thränen«. holott a fiatal Koliomak-Macbau Margit ter­mészetesen már a modern helyesírással tanulta ay. abc ét. Az iráspróba szintén azt valószinüsi­­tette, hogy a napló hamisítvány. Az anya háromféle Írással szokott írni, gót betűkkel, latin betűkkel és visszafelé dűlő latin betűkkel. A naplót is vissza­felé dűlő Írással Írták s a szakértők sze­rint a két írás azonos. A lapok egyrésze mindezek ellenére tovább vitatta, hogy a napló eredeti s hogy a rendőrség ellen emelt vádak igazak. A vitát azonban eldöntötte ma­ga az anya, aki levelet irt az egyik bré­mai újság főszerkesztőjéhez és beis­merte. hogy a naplót ö hamisította, hogy leányát igazolja az ismerősök előtt. A napló véletlenül került a kolos­torba. amelynek főnőknője az ifjúság okulására kiadta. Eleinte tiltakozott, hogy leánya »naplóját« könyvalakban megjelentessék, de minthogy szégvelte bevallani a hamisítást, nem tudta tilta­kozását indokolni és ezért végül kény­telen volt a közlésbe beleegyezni. 6. Nehéz megállapítani, hogy a napló adataiból mi igaz és mi kitalálás. Igaz, hogy a kisleány Berlinbe szö­kött, hogy a szülők bejelentették eltű­nését a rendőrségen és hogy vissza­szállították Brémába. Azt, hogy mi tör­tént a rendőrségen, nehéz megállapítani. Van ugyan egy jegyzőkönyv, amely sze­rint a leány kihallgatásakor beismerte, hogy már nem ártatlan, azonban ez a A városunk csatornázási tervei már rézen ott porosodtak a levéltárban. Va­lamikor olyan mérnök mércsikélt a vá­ros szolgálatában, akinek sok volt a rá­érő Ideié, mert társadalmi életünkben nem vett részt és iev unalmában elké­szítette a város csatornázási terveit. Be is mutatta a városi tanácsnak, amely ezt a szentenciát húzta rá: — Nagyon szépen tud léniázni, cirkal­­mazni a mérnök ur, az bizonyos. Ö'é ha már ekkora tudománya van. hát pró­báljon meg bankókat is csinálni a város kasszájának, akkor aztán beszélhetünk a csatornázásról. Nekünk ugyanis első­sorban olyan csatornára volna szüksé­günk. amelyen keresztül pénz folynék be a kasszába, mert enélkül nem épít­kezhetünk. A tervek tudomásul vétet­nek és irattárba tétetnek. Gverünk to­vább! A mérnök ur nemsokára a íaképné! hagyott bennünket és a csatornázásról évtizedeken át nem esett szó. Nem mon­dom, hogy a kaszinóban párszor szóba került, amikor a kolera vagy a hastí­fusz pusztított. Akkor is csak a főor­vos mormogott valamit: — Hát hogyne pusztulnának az em­berek. amikor iárvánvfészek ez _ az ccész város! Amíg egészsége ivóvíz és csatornázás nem lesz. addig ne is várjátok a közegészségügyi statisz­­kánk megjavítását. — De ki várja? — méltatlankodott az árvaszéki ülnök. Igaza volt, mert senki sem várta. Mi közünk volt nekünk a közegészségügyi statisztikához? Az mindig ugy_ volt és úgy is marad, hogy a nyavalyás ember meghal, az egész«4"'*« ember pedig ráér az ilyesmire, önthetnek az emberbe any­­nyi egészséges vizet, amennyi csak bele­fér, csinálhatnak alatta olyan csatornát, hogy egyenesen a tengerbe szakad: ha egyszer belekap a nyavalya, hát meg­eszi. A csatornázás csak lukszus. Csa­tornázzák a mérnök urak a nyomási föl­deket, ahol búza teremne, ha el nem vinné a viz és ne a várost, ahol fene se terem, csak pótadó. Ilyen körülmények közt aztán nem esett több szó a város csatornázásáról egészen addig, amig egy nagyobb sum­ma beruházási kölcsön nem került a te­kintetes tanács markába. Mi a menykőt csináltasson belőle olyat, amiért a város polgársága, különösen a tanyai pa­rasztság meg ne orrolua az érdemes magisztrátusra? Valakinek véletlenül megint az eszibe jutott, hogy nini, csatornázni kéne! Az ám, hiszen ez ötletnek elég jó. Termé­szetes. hogy első sorban is tanulmányoz­ni kell a kérdést: előkaparásztatni a terveket, költségvetést csinálni, mi ör­dög. De talán legjobb lenne legelső sorban is egy bizottságot fejjdeiü Pest*! jegyzőkönyv — egészen feltűnő! — nincs aláírva. A napló szereplőinek leg­nagyobb része ex is tál, ellenben a Reis­­mann doktor, a komoly szerelem, csak az anya fantáziájában született meg. Ami a legvalószinütlenebb a naplóban, a kéjenc-klubbeli jelenet: teljesen igaz. A klubot azóta megtalálta és felosz­latta a rendőrség. Ami az »erőszakot« illeti... hagyjuk. Viszont tény, hogy a leányt a rendőrség már rég figyelte, mert állandóan megfordult éjjeli kávé­házakban és barátnőit kéteshirü nők közül válogatta. Kórházba szállítása úgy történt, ahogy a napló leírja, vi­szont betegségét orvosilag megállapí­tották. 7. Az anya, amikor a hamisitást-beisme­­rő levelét megírta, beköltözött a base­­lünnei zárdába, hogy szomszédai zakla­tását elkerülje. Három nap múlva a rendőrség letartóztatta kerítés címén. Az a vád ellene, hogy lányával rend­szeresen kereskedett. Az első feljelen­tést emiatt 1924-ben tették ellene, de a rendőrség csak most vette elő, a könyv megjelenése után, az ügyet Valószínű, hogy a vád nem alaptalan; az elhunyt lány barátnői, akiket a rendőrség ki­hallgatott, terhelő vallomást tettek az anya ellen. Viszont az is kétségtelen, hogy a brémai rendőrség önvédelemből tartóztatta le az anyát. — Ha ez az asszony keritőnő, akkor nincsenek tisztességes emberek, -kijelen­tette ki a zárdafőnöknő a letartóztatás­kor. Talán igaza van. Csakugyan nincse­nek tisztességes emberek . . . re, hogy a fővárosban tanulmányokat vé­gezzen a csatornázásról, bemutassa a terveket és tegyen jelentést a városi ta­nácsnak, amely aztán a közgyűlés elé viszi az*ügyet: Helyes, helyes, hát gyerünk Pestre! A polgármesternek jönnie kell, mert egyébként is föl muszáj keresni a nagy­néniét, aki nehezen várja már a hivata­los kiküldetést, mert beteges és szeret­né. ha á polgármester ur he Ivet keresne ,ncki valamelyik olcsóbb szanatórium­ban. Ä''itíéfáők' hrttak okvetlenül jönnie kell, mert ő ismeri ki magát legjobban a szállodákban, a vendéglőkben, egyéb­ként is uj vadászpuskát akar Vásárolni a Muzeum-köruton. No. meg egyszer már kibontotta az előkaparászott csator­názási terveket és szakértői véleményt is mondott az elődje munkájáról: — Az istenfájáL de komisz tust hasz­nált az öreg! A főorvos ur sem maradhatott el. A párt választmánya megbiztá. hogy ke­resse föl a pártkörben a képviselő urat és mossa meg a fejét. Igazán leruccan­­hatna már közénk. A múltkori pártva­csoráról is hiányzott, pedig az ő ked­venc ételei kerültek az asztalra. Ha ennyire elhanyagolja a kerületét, hát mondjon le. Akad még olyan pesti em­ber. aki akár minden héten nálunk társasvacsorázik. Libás Tótit Gergő bácsit sem lehe­tett kihagyni a tanulmányozó bizott­ságból. Évtizedek óta nem járt Pesten olyan egyházi, vagi' világi, ellenzéki, vagy kormánypárti deputációnk, amely­ben Libás Tóth Gergő benne ne leit volna. Vezére volt a parasztságnak. Ha egyszer Libás Tóth benne van a depu­­tációban, akkor nem kell félni attól, hogy szó éri a ház elejét a közgyűlés részéről, mert nagyon borsos ' volt az úti számla. A parasztságot megnyug­tatta az, hogy nem lehet csalafintaság, mert ott vojt Libás Tóth Gergő, aki vi­gyázott az urak körmére. őszintén megvallom, hogy az én kikül­detésemhez is férhetne valami szó. de én nem a város költségén tanulmányoz­tam a csatornázást, hanem a tűzoltóság képviseletében foglaltam helyet ebben a bizottságban. A tüzoltófőparancsnok ugyanis tőlem küldte vissza azt a va­dászkutyát, amit egy pesti kereskedőtől vett, hogy süsse meg! — cserélje ki olyannal, amelyiknek füle is van, szeme is van, orra is, lába is van. mert neki olyan kutya kell. amely meghallja, meg­látja, megérzi, megfogja a vadat, nem olyan, amelyiket a nyulak haza kerget­nek a mezőről. Azt hiszem nekem volt a legnehezebb föladatom az egész csator­názási bizottságban. Pestig kártyázgattunk. aztán éjfélig vacsorázgattunk annak a szállónak az éttermében, ahová a mérnök ur szakér­telme bekvártélvozott bennünket. Aztán Tanulmány utunk Irta: Farkas Antal feketére mentünk egy zenés kávéházba. A hajnalig tartó tanulmányút kissé ki­merített bennünket és nem csoda, ha kis­sé későn ébredtünk. A mérnök ur már nem volt velünk. Öt még hajnalban el­vesztettük ugyanis. Megnyugodtunk ab­­bam hogy ő már javában tanulmányozza a fővárosi vízmüveket, csatornahálózato­kat és aztán ki-ki a maga dolgára sie­tett. Mondom, nekem volt a legtöbb ba­jom a főparancsnok kutyájával. Sehogy­­setn akart velem jönni a maga lábán. Kénytelen voltam konflisba ültetni ezt a dögöt. Tótíi Gergő bácsit pedig betelepítettük egy Rákóczi-sörcsarnokba. hogy csak tanulmányozza itt nyugodtan a csator­narendszert amig érte jövünk. Estére sikerült összetalálkoznunk az étteremben. Halálosan fáradtak voltunk a sok jövéstől-menéstől. Nyeltük a sa­­vanyuvizes bort, hogv írtaid csak leér tán egyszer a talpunkba is. önt bele egy kis erőt. A mérnök ur is megkerült és rettenetes dühös volt. A város csatorná­zási terveit ugyanis elvesztettük. Való­színű. hogv a kupéban felejtettük a bá­­degpikszissel együtt. Majd holnap meg­keresi a pályaudvaron. Másnap már mindenkinek volt elinté­zetlen ügye. Libás Tóth Gergőnek is eszébe jutott hogy a sógora beteg Rá­­kosszentmihályon. Már egy napot csal« náluk tölt. Hátha akkorára megkerülnek a bádogpikszises mappák. Nem kerültek biz azok. Alkalmasint a ffákkerrő! pottyant le a pikszis. Legjobb lesz a rendőrséggel kerestetni, ami alatt aztán valamennyien elvégezzük a dol­gunkat. Nem éppen olyan könnyű ám megfelelő vadászkutyát találni, ha meg­gondolja az ember. Legjobb lesz, ha a mérnökkel, aki már megvette a puskáját valahol a Duna mentén kipróbáljuk: szeret-e vizbo menni a vadkacsa után? Igen ám, de most meg a mérnök ve­szett el. És már ideje volt annak, hogy ha­zafelé fordítsuk a szekerünk rudját, mert már Libás Tóth Gergő is ásitozni kez­dett: unta már a tanulmányutat. Ó, ha még egyszer összetalálkoznánk itt vala­mennyien! Ez meg is történt. A polgármester ki­adta a parancsot: — Hazafelé! Éppen elég volt, mert már a pénzünk is fogytán van. — És mi lesz a csatornázásai? — in­terpellált Gergő. Egyelőre jó lenne, ha a régi tervek megkerültek volna. A mérnök azt mondta*: A cókmókomat vigyétek a pályaud­varra. vonatindulásra ott leszek én is. Ott is vo]t. Egész nyaláb rajzot, für zetet, vizmüigazgatósági jelentést ho­zott magával a városházáról. Egy óra alatt összeszedte valamelyik kollégájá­nál. — Nézd öregem — mutogatta a pol­gármesternek — lesz már miről beszá­molnunk. Száz oldalas jelentést csiná­lok belőle, fogadjunk. A legnyugodtabb lelki ismerettel ül­tünk vonatra, tehát még sem loptuk az időt hiába. Lesz a tanuhnányutról olyan beszámoló, hogy a parasztnak szeme­­szája eláll tőle. Hjah. ez a tanulmányút nem volt kismiska. Mire hazaértünk, hát nem otthon várt már ránk a bádogpikszis a csatornázási tervekkel? A becsületes megtaláló egye­nesen ieküldte hozzánk. Ez még hírbe hozott volna bennünket, ha a mérnök ki nem vágja a rezet: — Dehogy vesztettük el, — eldobtuk! Az egész terv ideiét múlta. Ma már más rendszerek vannak divatban. Majd én elkészítem. Ennek is van már jó néhány eszten­deje. A csatornázásról azóta nem beszé­lünk. Az egész história úgy jutott eszem­be, hogv a mérnök urat most temették. Nem sok csatornázási terv maradt a ha­gyatékában, de annál több vadászpuska. A nyugtalankodó lelkek vigasztalá­sára azt is kijelentem, hogy azt a beru­házási költséget csatornázás nélkül is elköltöttük Libás Tóth Gergőék lelkiis­meretes ellenőrzése mellett. Holtaknak és élőknek egyaránt békes­ség adassák. Vendéglőkben és lakásokba SZÉKEK nagy választékban, olcsó és elsőrendű kivitelben. Hf5ML.E!R bútorüzlet, Xo v í sad Világhírű gyártmányok egyedárusitója l6TO Nagyban és kicsinyben!

Next

/
Oldalképek
Tartalom