Bácsmegyei Napló, 1927. február (28. évfolyam, 30-57. szám)

1927-02-20 / 49. szám

tam volna és maga remélhetőleg engem. Egyébként vásároljon, akár egy kosár konfettit és virágot és ha a virágcsatára kerül a sor, alaposan kiveheti részét a mozgásban is. Remélem, nem panaszkodható, elég Jó helyet vettem! A hely ellen csakugyan nem lehetett kiiogás. Egé­szen az aréna szélére ugrott ki a páholy erkélye, az egyik indián sátor közvetlenül alatta volt felállítva. Uj izgalom támadt, a. zene furcsa, vad ütemmel szólt és a játékteret kísérteties, vörös fény borította be. Eles füttyök hallatszottak mindenfelől és azután lassú, kémkedő léptekkel jöttek az indiánok. Úgy bukkantak fel a különböző halmok, bokrok, fák mel­lett, hason csúsztak előre. Az egyik, a törzsfőnök a tér közepéig kúszott, ott felállt, mégegyszer körül­nézett és azután elnyújtott, vijjogó hangot hallatott, mire minden oldalról vérfagyasztó üvöltéssel, magasra emelt késekkel, fejszékkel és ijjakkal előrontottak az Indiánok és mint a majmok vetették rá magukat az ott talált tárgyakra, a kristályüvegekre, arany és ezüst edényekre, melyeket a dőzsölők felejtettek ott s az­után vad diadaltáncba fogtak. Először a férfiak teltet­ték el haditáncukat. Azután leguggoltak, nagy kört formáltak és a kör közepén az egyik orrhangon furcsa énekbe fogott Az ének hívogató hangjára hirtelen mozgás támadt a háttérben és lassú, ritmikus járás­sal, előre betanult Dakrose mozdulatokkal egy sereg indián nő vonult be. Dörgő taps, felkes kiáltások fogadták a festőién szép látványt és a nézők izgatott, frivol kíváncsiság­gal próbálták eltalálni, hogy melyik indián leány ki­csoda? A nők valósággal megdicsőültek a gyönyörű­ségtől, hogy egymásután kiálthattak fel: Az a szélső a Smith kisasszony, az a vörös rózsát viselő De Vil­­lard bárónő, a nagy aranyfüggős a magyar gyáros szeretője... Közben a nők a férfiak által formált körbe vo­nultak és ott: az .Ustdobok és primitiv huroshangsze­­rek ütemes zenéjére táncoltak. Csípőben ringatták fel­sőtestüket, lassú, tipegő lépéseket tettek, majd szédü­lni F*f>h”nt>rin leha*sxomt foi-ó p tEadt. Fenyecgtő öklök emelkedtek a gróf páholya felé, egy a rendre felügyelő tiszt hozzásietett és eré­lyesen rászólt: Kérem, mcUóztassék tartózkodni min­den rendzavarástól! A táncolok zavartan megáílták és Mici — mért ó és Tihamér voltak az élőre kiszemelt és betanult táncosok — ijedten nézett a fütty irányába. Tihamér éles szeme felfedezte a páholyban álló alakot és in­kább kitalálta, mint látta, hogy ki azr — Telegdy gróf! — kiáltotta magánkívül. Mici megragadta a kezét: — Az istenért, ne csinálj botrányt! — könyörgött. Közben a közönség szinte szétverte a tribünt, úgy tomboltak és követelték a tánc folytatását. Az indián­főnöknek ölözőtt rendező hozzájuk kúszott és össze­tett kézzel rimánkodott: — Táncoljanak újra, az egész est tönkremegy, ha botrány tör ki! Jelen van az egész világsajtó, most még elkerülhető a skandalum! A zene dühösen játszott. Mici elkezdte a táncot, Tihamér gépiesen vele tartott. Jól látta, hogy Telegdy gróf kjrohan páholyából és tudta, hogy ennek, az ügy­nek most már okvetlenül folytatása lesz. Csak a leg­nagyobb akaratmegfeszitéssel tudta befejezni a vég­telennek tetsző táncot és nem törődve a közönség megújuló tetszésviharával,, szinte vonszolta kifelé Mi­éit a távolban álló indiánsátor felé. Szerencsére ez már nem keltett feltűnést, mert a játék folytatása az volt, hogy az indiánok visszavonulnak és rejtekhe­lyükről lesik a fehérbőrüek visszatérését, akiket az­után meglepetésszerűen megtámadnak. A sátorban kitört Tihamérbó! a visszafojtott ha­tártalan ideges düh: — Tudni akárom, mi jogon üldöz bennünket ez az ember. Te tudtad, hogy itt van, levelét kaptál tőle! Nem fejezhette be a hosszúnak induló bősz szem­rehányássorozatot, mert egy férfi jelent meg a sátor bejáratánál. Mici vette először észre és mint egy mér­ges hörcsög ugrott eléje és úgy sziszegte. — Takarodjon innen. J. takarodjöhl •ti Is, aki virágos szekéren, felgerjedt vöröshaju nők­kel ölelkezett. A frakkos, estélyi ruhás férfiak és nők elragadtatva üdvözölték Vénuszt, virágot szőr­­lak eléje és pezsgőt köszöntöttek rá. Azután fiatal leányok léptek elő. akik római ruhákat és homlokra való kis koszorúkat hoztak. És a férfiak, nők le­dobálva ruháikat mind római mezbe öltöztek és az­után az egész tömeg ujlongő táncba gomolyodott, amely már a megtáncolt szeretkezés volt Párosán átölelkezve tűntek el a háttérben felállított pálmák között, miközben a reflektorok százai világították meg hatásosan a szinteret és a fuvolák édes, ideg­­gsongitó muzsikája reszketett a levegőben. Leirhatatlan hatás. A nézők rekedtre kiáltozták magukat, a nők felizgultan felugráltak helyeikről, tap­sollak, eviváztak és röpködtek az elragadtatott felkiál­tások: Isteni! Óriási! Voltak akik kacagtak, megbotránkoztak, de ezek­nek megjegyzéseit elsöpörte a tetszés orkánja. Klári, aki az első sorban levő egyik páholyban halványlila estélyi ruhában ült, amely fölé egy árnya­lattal sötétebb szinü belépőt és fehér rókaprémet bo­rított, kipirulva, csillogó szemmel fordult a szmoking­ba öltözött grófhoz: — Látja, ugy-e mondtam, hogy vegyünk mi is részt a játékban. Milyen páratlan, remek mulatság lett volna! A gróf u] cigarettát vett ki aranytárcájából, lassú mozdulattal gyújtott rá, hogy ezzel is mutassa, meny­nyire megőrizte hidegvérét. — A dolog csakugyan frappáns — mondotta. — Ha magam lennék, talán részt is vettem volna, de én kényes Ízlésű ember vagyok és nem szeretem, ha azt a nőt, aki az én társaságomban van, esetleg egy má­sik férfi érinti. Minthogy pedig ez ellen alig tudtam volna védekezni, kénytelen lettem az illető pimaszt ■egpofozni. Ennél mégis csak kényelmesebb Itt ülni. — Magiban semmi kedély sincsen! — duzzogott tm. • »« Nézze kedves, én ngyls csak magát választót* Forró Pót melynek szellemét és hagyományait minden olasznak kötelessége őrizni, különösen a szerelmi ünnepeken volt csodálatos. Nem árt tehát, ha a korcs utódok leg­alább mikor nyaralnak, a test feltámadásának és új­jászületésének idején hódolnak néha a klasszikus örö­möknek. Mici természetesen indiánnak jelentkezett. Tlha­­menal együtt kettős kanoét béreltek és napok óta terveztek, hogy miféle tréfákat fognak csinálni. Mici már régóta nagyon haragudott egy kövér, puffadt német gyárosra, aki folyton szuszogott, kézzel ette a libacombot és hatalmas hólyagokat kötött hordöha­­sára, mikor a vízbe ment. Elhatározta, hogy mint in­dián nö bele fog ijjazni és megskalpolja. Legalább száz lira váltságdíjat fog tőle követelni. Minthogy pe­dig a kis kopasz kövér fukarsága köztudomású volt, ez alighanem még a skalpolásná! is jobban fog fájni neki. A száz lírát pedig kiosztja a pincérek között, akiknek az öreg nem szokott borravalót adni. Amint a bámészkodók tömege mellett elment, hir­telen a nyakába borult valaki és ősszecsókolta. — Csakhogy megvagy, hogy én mennyire keres­telek mindenütt! — kiáltott Mici. — Hát miért nem hagytál üzenetet a kabinban, hogy az építkezéseket nézed? Mit szólsz hozzá, milyen drága lesz? Jaj, majdnem kiugróm a bőrömből, olyan boldog vagyokt Nézd, már itt a sáskötényem és a mfellfüzőm. Kap­tam barna festéket is. A hátam és hasam egészen me­zítelen lesz. Mit gondolsz, szép leszek? Csacsogott, örült, csak úgy lobogott benne az élet­kedv. Milyen különös, gondolta Tihamér. Kinzó problé­mákat vetek fel, tragikus hőst formálok magamból és drámai hősnőt Miéiből, aki Íme gyermeki ártatlanság­gal tapsol egy Indián jelmeznek és a világon semmi más gondja nincsen, mint az esti mulatság! Az én komolykodásom valóban hasonlít azon emberek nagy­képűségéhez. akik a kabinok falára irkálják fel nevei­ket: Itt volt Kovács Dénes 1924 jullus 5-ikén. Vagy: Hans v. Qötterchéim war hier glücklich und verliebt. 187

Next

/
Oldalképek
Tartalom