Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-16 / 14. szám

1927. január 16, 2D. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ mellyel halad, annyira újnak tetszik, mintha tegnap keletkezett volna: in­kább egy csoda müvének, mint a türel­mes erőfeszítés gyümölcsének. Különben szakértők véleménye sze­rint a kiállítás semmi lányégbe vágó újítást nem hozott. A gépek egyre tö­­kéletésülnek, azok az ötletek, melyek pár év előtt még ábrándoknak rémlet­­tek, megvalósultak. Mindig nagyobb­­nagyobb erőt fejtenek ki a motorok, a légcsavarok kevesebbet fordulnék, az ellenőrző-készülékek biztosak, életve­­szedelcrnről már alig lehet szó. Aa az utas. aki nem akarja tudni, hogy a fel­legek között van, túl a magas hegyek ormán, egyszerűen végigheveredhet a lecsapható ágyakon, alva teheti meg az utat. . Kétségtelen, hogy Ikarius, az istenki­­séi'tő hős — beérkezett. Aki még fél a repülés újdonságától, azt nyilván csak iskolai emlékei kisértik. A kiállításon szerepelt a repülés története is. Ovi­dius párából áj ától kezdve egészen a mai napig. Ábrák mutatták be Leonardo da Vinci repülőgépét. A Krisztus előtti negyedik évszázadban Archit ás megis­mételte Dédalus kísérletét A tizenne­gyedik században égy bencésrendi szer­zetes Olivier de Malmesbury szárnyat kötött magára, le akart ereszkedni egy toronyból, de eltörte lábát. Kontantiná­­potyban a tizenkettedik században egy szárácén át akart repülni az arénán, de szörnyethalt. A tizennegyedik század­ban perugiai Gian Battista Dante készü­léket szerkesztett magának, hogy át­szállton a trasimonci tavon, miután azonban kormánya eltört, ő is lebukott. De Ikarus mégis — beérkezett! »Védem a nőtleneket!« Angliában. Fpanciaofrszágban egyre gyakrabban be­szélnek arról, hogy az agglegényeket, akik nem alapítottak családot és mint­egy sztrájkba léptek a társadalom ér dekei ellen, szigorúan meg keil adóztat­nia az államnak. Ennek a tervnek Olasz­országban is több szószólója akadt. A Sccótorban Serao Matilde, a hírneves írónő feltűnést keltő cikkben kell védel­mükre a nőtleneknek, az agglegények­nek. — Isten neki, adóztassatok meg min­den agglegényt, kopasszátok meg őket, ahogy tudjátok,; semmi irgalmat, könyö­­rüJetet ne . ismerjetek, hanem nyomozza­tok ki mindén nőtlent, minden aggle­gényt akárhol bujkál, uszítsátok rá az adódetektiveket is s ha nem akarnak fi­zetni, akkor árvereztessétek el holmiju­kat, .— de ne nevezzétek őkét önzőknek; nemzetietleneknek, hazafiathnoknak. So­kán vannak közülük, kik ma is örvende­nek, hogy. nem házasodtak meg s a sok­féle sértésre mosolyogva vállat von­nak: , sokan.: vannak közülük, akik örül­nek : is .ennek az adónak, hogy társadalmi büpbocsánatot .kapnak általa. De van­nak igeit sokan szegény agglegények is: na gyón-nagyon sok szegény agglegény van. Ebben a fékevesztett részeg, ke­gyetlen modern életben igen sok aggle­gény él, aki bármibe évvel ezelőtt, busz évvel ezelőtt minden gondolkodás nél­kül elvehetett volna egy leányt, megél­hetett volna vele tisztességesen, nem kellett' volna félnie, hogy két, három, öt gyermekük születik, mért akkor a lakás, élelmezés, ruházkodás, tanítás, tizedany­­nyiha se került, mint ma. Nézzétek meg a statisztikát: azt látjátok belőle, hogy az agglegények száma ijedclmescn meg­­növekédett. a modern, agglegények nagy szánta pedig, arra vall, hogy azok, akik nem is szegények, képtelenek lennének eltartani feleségüket, gyermekeiket s ha megnősülnének, csak nélkülözést, nyo­morúságot látnának. Aztán hány oly szegény agglegény van. aki fiatalkorá­ban beleszeretett egy lányba, aki meg­szegte a szavát, otthagyta és máshoz ment. Szegény, szegény agglegény te ki egy em'ékezetes napon, valahol tnesz­­sze futóan találkoztál azzal, a növel, aki feleséged, hitvestárssd lehetett volna, azzal a nővel, aki talán téged is szere­tett rövid ismeretségiek alatt, de aztán az édes és bolond idill megszakadt, szét­tört, a nő eltűnt életedből, de ott maradt szivedben s te neki áldoztad a magányo­dat. Agglegény, barátom, szúrd le az adót. De aztán kérd meg az embereket, hogy hagyjanak békében a titkoddal melyet telkedbe zártál... * Mivel gyógyítanak a csodadoktorok? A háború után se szeri, se száma a cso­dadoktoroknak. Mindenütt elszaporodtak ezek a hiszékeny önáltatók, vagy min­den hájjal megkent kuruzslók és gyó­gyítanak. Osty doktor egy francia folyóiratban beszámol tevékenységükről. Az egyik csodadoktor Toursban a be­teg köré krétával kört rajzol, tömjénnel füstöli körül, bűvös igéket mond. Mások az altatáshoz, a spiritizmushoz folya­modnak, a szemekből olvasnak, vagy fo­lyadékokkal kúrálják a nyavalyásokat. Egy Jacob nevű zuávnak annyi betege volt, hogy hetekkel előbb számokat osz­togatott a jelentkezők között Egy má­sik a pácienseivel vizet hozatott, melyet megáldott, ebbe a vizbe a betegnek vat­tát kellett mártania, azzal be kellett dör­zsölnie a homlokát. Egy harmadik vi­szont önborotvával borotvába betegjei­nek szőrét, abból a fölfogásból kiindul­va, hogy a nyavalyákat a bőr mögött serkedö szőrök okozzák s minthogy azo­kat nem bírjuk kiirtani, legalább a bőr felületén lévőket borotváljuk le. ■ Néhány csodadoktor a szemölcsöt, a holttetemet selyemzsinórral gyógyítja. Annyi csomót köt a selyemzsinórra, ahány szemölcse van a betegnek, aztán a selyemzsinórt elássa a kertben, mire az elrothad, a szemölcsök lehullanak. Vájjon meggyógyulnak-e ezek a be­tegek — kérdezi az orvos. Igen — fe­leli — gyakran meg is gyógyulnak.; Egy fiatalember nagy idegességről, nagy le­vertségről panaszkodott, dolgozni se tu­dott. Miután tizenötször fölkereste az onborotvás csodadoktort, teljesen meg­gyógyult. Miből? Ideges képzelődésé­ből. Kétségtelen, ezek a csodadoktorok hatni tudnak betegjeik lelkiállapotára. Sok diplomás orvos beéri azzal, hogy megtalálja a kórjelzést és rendelvényt — A töltött káposzta ir, de nem foglalkozik a betegjének lei- csusza? kével. Ellenben — állapítja meg az or­vos — az is kétségtelen, hogy a kuruzs­lók gyakran vissza is élnek sugalmazá­­süktoal, úgy hogy betegjeik belepusztul­nak. Mérges benzinfeliegek. Azok a kék, rosszilíatu fellegek, melyek az automo­bilok után szállnak, nemcsak orrunknak kellemetlenek, hanem egészségünknek is. A párisi méregtani intézet igazgatója tüzetesen tanulmányozta a kérdést megállapította , hogy a tökéletlen elégés folytán minden liter benzin 560 liter szénsavat, ugyanannyi széndioxidot ter­mel. A széndioxid tudvalevőleg különösen mérgező gáz, halálos ártalma a vérnek Párisban körülbelül 60.000 gépkocsi cirkál. Föltéve, hogy naponta e kocsik­nak csak kétharmada van forgalomban s hogy mindegyikük csak 5 liter benzint fogyaszt és hogy 500 liter szénsavat széndioxidot bocsát ki minden liter ben­zin után, a 40.000 autó naponta körül belül százmillió liter széndioxidot áraszt el. Nagy általánosságban a párisi úttes­tek kerülete 2000 hektár, (vagyis 20 mil­lió négyzetméter). Ebből az következik hogy az autók naponta minden négyzet­­méternyi útra 5 liter széndioxidot okád­nak. Tekintetbe véve a körülményt, hogy a 2 méter magasságban lévő lég­réteg minden 2 köbméterjére 5 liter ilyen mérges gáz esik, a keverés oly ve­szedelmes, ltogy halált is okozhatna, ha a széndioxid egy része fölebb nem szál! na s el nem tűnne a szelek által. Annyi kétségtelen, hogy azok a rosz­­szullétek, melyek az uccán váratlanul mutatkoznak, anélkül, hogy az orvosok az okát sejtenék, többnyire a benzinfel­­legek mérges gázainak tulajdoníthatók ALAKOK-BSP Szakács (Óriási konyha az ivlámpák lila fé­nyében. Középütt trónol a dupla tűzhely, mely sütőivel, rostélyaival, akkora, mint egy hadihajó. Üstök, rézkondérnk, lába­sok, fazekak, csuprok. A vdgódeszkdn, mely íróasztalnak is beillenék, bárdok, kések, nyársak hevernek. Hatásos szín­padi jelmezében, magas fehér turbánjá­val a tűzhely mellett szorgoskodik a szakács, hórihorgas, sovány, szőke férfi, dtfülve a melegtől. Mikor megszorítom a kezét, érzem, hogy forró. Tizennégy éves kora óta süli a láng. Télig már meg van siilve. De azért nem eszem meg. Be­mutat munkatársainak.) ■ — Ez itt a hideg — szakács. — Furcsa. A konyhalányhoz hideg? — Nem. ö a mártásokat keveri. lit a sütő-mester, ur, a cukrász, a segéd-sza­kácsok. — Miért viseli ezt a fehér sapkát? — A tisztaság miatt. — Antíszepszis. — A bajuszomat is lekötöm. Némely helyütt a szakácsok kopaszra borotvál­ják fejüket, bajuszt se viselnek. Tetszik tudni: a haj. — Az, amelyik a levesbe hullik? Ez tisztességtelen konkurrencia a humoris­táknak. '— Marad még nekik elég írni valójuk. A légy stb. — Itt csupa férfi szakácsot Iátok. Mi a véleménye á szakácsnőkről? — A szakácsmüvészet — ugv látszik mégis csak a férfiaké. Nem mondom, akadnak jó szakácsnék is, de ezek kivé­telek. Eppezért beszélnek róluk. Aki azonban jól akar enni, az szakácsot fo­gad. Arról nem beszélnek. A jó szakács nem csoda. Annak nincsenek »kitűnő ré­tesei«, se »kitűnő sültjei«, melyekről he­tekig áradoznak, mert mindig jó rétest, mindig jó sültet készít. A nők szeszélye­sen, találomra főznek, hangulataiktól ve­zetve, a véletlen az ültetőjük. Mi vélet­lent nem ismerünk. Ahogy tiincsenek nagy női zeneszerzők, úgy nincsenek nagy, alkotó szakácsnők sem. — Hol tanult? — Négy reált végeztem, aztán mind­járt kimentem Párisba. Ott eleinte na­gyon kis pont az ember, legalól kell kez­deni, mig lassankint chef lesz belőle. — Csakugyan ők az elsők a világon? — Föltétlenül. Mindent ők találnak ki. a többi népek csak alkalmazzák. A bé­kében mi álltunk a második helyen. A németek kotyvasztanak, kontárok, az olaszok pongyolák,' áZ angolok’ nehézke­sek. Brillaí-Savai\iit azt Írja, »hogy a jó szakács lesz, de a jó sütőmeStcr születik. — Igaza is van. Magát a szakácsmes­terséget ki lehet tanulni könyvekből, de a sütést, a pecsenyék pirítását sohasem, hiába nézünk az órára, csak tapasztala­tunk, érzékünk mutatja meg, mikor. elég. Ez már művészet. Tehetség kell hozzá. Némely ember, akármilyen szorgalmas is, egész életében tucat — szakács ma­rad. — Milyen most az emberek étvágya? — Ma átmeneti, korszakot élünk. A há­ború után az emberek lázasan ettek, nem volt oly drága, ritka étel. melv kielégí­tette volna őket, kárpótolni akarták ma­gukat a sok szenvedésért. Soha annyi tengeri rák, annyi szarvasgombával töl­tött Tourncáos nem kelt el. mint abban az időben. Ma egyszerűbbek, mértéklete­­sebbek. — Es milyen az ön étvágva? — Nyáron alig eszem valamit. Külön­ben is eltelek a szaggal, az ételek ízlelé­sével. Reggel kilenctől délután négyig, este héttől éjjel egyig itt kell forgolód­nom, minden ételt külön-külön meg kell kóstolnom. — Van valami divat? — Sok étel egészen divatját múlta. Emlékszik még a Stefánia-sültre? (Marhasült, melynek közepén kemény­­tojás szeletje sárgállott, mint egy érett fekély.) Ezt ma már seholse látni az ét­lapokon, végképp lekerült róluk, akár a »gyökérsült« és sok más hideg hús, me­lyet leöntöttek mindenféle forró lével. A közönség frisset kíván. és a turós­— Azok halhatatlan ételek. — Mit gondol I.ucullusról, az ő hires lakomáiról a pávasültról és a fülemüle­­levesről? — Mesék. (Mosolyog.) Meg vagyok győződve, hogy ma a legegyszerűbb pol­gári ebéd is dusabb, izesebb, mint ezek a legendás lakomák voltak. A szakács­müvészet folyton halad. —- Eccskefészket esznek még? — Elég gyakran, a levesbe szórják. Kedves inyencfalat a fenyőmadár és a szalonka bele is, a benne levő anyagok­kal együtt. Pirított kenyérre kenik. Ez afféle romantika. A gyomor romantikája. Az emberek általában szeretik ételeiket távoli népekről elkeresztelni. Amit mi franciának nevezünk, többnyire nem Is francia- a »párisi« Párisban német kol­bász, a »francia saláta« saladé russe. A »haché«, a husospogácsa bouchée á tu reine, a tejeskávé bécsi kávé, a bécsi szelet viszont Olaszországban milanese. Kolozsvárott egy alkalommal kolozsvári rakott káposztát készítettem, hússal és rizzsel, ahogy nálunk szokás, de. kine­vettek. Ott nem ismerik a kolozsvári ra­kott káposztát. Ahány város, annyi szo­kás. Nálunk száz ember közül egy eszi meg az osztrigát, külföldön száz közül száz. A franciák nemzeti eledelét, a házi­­nyulat bajosan lehet megetetni a magya­rokkal. Bécsben a legelőkelőbb családok is eszik a lovat. Itt undorodnak tőle. Nem tudom, miért. — Azért, mert én egyszer a lópecse nyében találtam egy szem-ellenzőt meg egy ostörvéget s ezt mindenkinek el­mondtam. Én vagyok az oka. Énekes madarakat nein esznek? — Csak fürjet. — Nyers húst? — Van egy vendégem, egy gyárigaz­gató, az a beufsteket teljesen nyersen eszi, tojással, vajjal, kaviárral, törött borssal összekeverve. —- Oroszlánpaprikást. Miért nem csi­nál neki egri-szer oroszlánpaprikást is? Milyen gyönyörűen hangzik. Mondja, hallott a növényevőkről? — Hallottam, de (Fejét rázza.) nincs jövőjük. (Régi magyar közmondás tartja, hogy a szakáccsal nem jó haragban lenni, en­nélfogva nem zavaróin tovább. A kony­ában egyre nagyobb a sürgés-forgás, csörömpölés és tonna. Zubog a viz, do­hog u láng. Libák és csirkék, pulykák és kacsák párolódnak a zsírban. Petrezse lyern, gyömbér éles illata nyilai át a le­vegőn. Tizenkét szopós malac sápadt holtteste hever egy márvány boncoló­­asztalun, immár leforrázva és megko­­pasztva, fás csecsemő állatkák, melyek­nek az újév határozottan rosszul kezdő­dik. amennyiben az ünnep megakadá­lyozta őket abban, hogy végigfussák disznópályájukat moslékban és sárban, kedélyesen röfögve mind a vágóiadig. Kis halott szemük megindít óan vesz részt ebben a csendéletben. Jó munkát és étvágyat kívánok a szakácsnak, ö ts nekem.) Kosztolányi Dezső iOiüHItySlfl! LONDON 1G1 ÉV ÚTA A LEGJOBB VEZÉRKÉPVISELET: A00LFSCHOSSBERGER N 0 V I S A 0 ,os27

Next

/
Oldalképek
Tartalom