Bácsmegyei Napló, 1927. január (28. évfolyam, 2-29. szám)

1927-01-16 / 14. szám

10. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLÖ _________________ 1927. januar 16. Színházi kistükör színész históriák Próba közben a rendező megállítja a színésznőt, aki egy elhagyott szeretőt játszik. A rendező úgy érzi, hogy a szí­nésznő kétségbeesése nem eléggé nagy. Ezért igy szól hozzá. — Több szint kérek, több életet Kép­zelje el, hogy maga valakit őrülten sze­ret és íaképnél hagyja. Igen. Szóval mit csinálna hasonló esetben? — Én? Keresnék másikat. * Rachel egy napon meghívta Alexandre Dumast ebédre. Ezt írja neki: — Kedves Dumas, nagyon örvende­nék, ha holnap eljönne ebédre. Tudom, nem valami jól fog mulatni nálam, mert nem vagyok szellemes. De ha eljön hoz­zám, holnap után bizonyára szellemes leszek, mert — jó emlékező tehetségem van. ♦ Egy vidéki színésznőnek elmesélték, mit mondott az egyszeri nagyvilági hölgy, mikor a vonatban megkérdezték tőle, hogy nem bántja-e a füst? A nagyvilági hölgy ezt válaszolta: — Nem tudom, a jelenlétemben még nem dohányoztak. — Jaj, de jó — ujjongott a kis vidéki színésznő. •— Na ezt legközelebb én is alkalmazni fogom. Másnap a színésznő vonatra száll, a fülkében egy ur ezt kérdezi tőle: — Bocsánat, nem bántja a füst? A kis színésznő egy nagyvilági hölgy modorával igy szól az úrhoz: — Nem tudom... Ezt még sohase kér­ték tőlem. * Rossini, aki tudvalevőleg nem szívlelte Wagnert, egy napon kétségbeesett erő­feszítéssel kalimpálta a zongoráján a német zeneszerző egyik operáját. — De kedves mester — szólt a tanít­ványa — a kotta meg van fordítva. — Tudom — válaszolt Rossini. — Próbáltam már amúgy is. De úgy se volt jobb. A HISTÓRIA HIRES PŐRÉI Henri Robert, a jeles iró négy kötet­be jelentette meg a világtörténelem ér­dekes pőréinek történetét. Élesen rajzóit alakok vonulnak föl itt. Minden emberi cselekedet közül a lefenségesebb a halál. Az a pillanat, mikor átcsúszunk a létből a nemlétbe, a mindenből a semmibe, az a lassú el­­halványosodás, mikor egyszerre eldob­juk magunktól az életet s az ujjak két­ségbeesetten kaparásznak, mintha vala­mibe bele akarnának fogódzni, élénken megvilágít minden történelmi arcélet. Robert e munkájában helyes ösztön­nel épp e mozzanatoknál időzik hosz­­szabban, mert érzi, hogy a halál sokkal jobban jellemez egy hőst, mint hosszú értekezések. Stuart Máriához hozzálépett a hóhér, hogy levetkőztesse, ö azonban moso­lyogva szólt feléje: — Hagyja. Én magam jobban tudok: sohasem voltak ilyen lakájaim. Mikor a hóhér azt kérte, hogy bo­csásson meg neki, ezt mondta: — Szívesen megbocsátok, mert azt re­mélem. hogy véget vet minden szenve­könny csorran ki szememből: te miat­tad. Az ártatlanságom nyugalmával megyek aludni. A te Lucied Danton viszont — a vérmérsékletéhez méltóan — szenvedelmesen halt meg — Ronda dögök — kiabált a vérpa­don — azt ordítjátok, hogy éljen a köz­társaság s egy órán belül a köztársa­ságnak nem lesz többé feje. VÍZSZINTES: 1. Egy Ady-vers citne 7. Ez irt levelet Charleshez 8. Kevesebb, mint bölcs 10. Papi állás (fon.) 11. Ady-versekben többször előforduló madár 13. A legtöbb vár ilyen 14. Térd — idegen nyelven ,(fonet.) 15. Ady Endre is ez volt 16. Tréfa — franciául 18. Léda majdnem ez volt Adynak 20. Világhírű svéd úszó keresztneve (egy betű hiányzik) 21. A rubin is ez 22. Helyhatározó szó (hibásan Írva) 22/a. Egy mássalhangzó az abc végéről, egy az elejéről (visszafelé kettős mássalhangzó) 22. /b. Német személyes névmás 23. Magyarország rövidítve 24. Cigányosan igy ejtik ki a névelőt Madame Roland kivégzésekor, szo­morú téli nap volt, jeges szél, az eget köd borította. Kordélyán egyenesen, nyugodtan, bátran állott, fehér ruhá­ba öltözködve, gyönyörű szépen. Mi­előtt föllépett volna a nyaktiló lépeseié­re, a Szabadság óriási szobrához for­dult s remegő hangon kiáltott: — ó Szabadság, mennyire megcsal-35. Könyv latin rövidítése 36. Száj — latinul 37. Kötőszó 38. Hamvay Zoltán monogramja 40. . . . culpa 42. Ady is megénekelte 44. Van ilyen padló is 46. Vizi jármű (kettős mássalhangzója hibásan írva) 50. Chiron, kinek kertjét a költő meg­énekelte. ez volt 52. Drágakő 53. Magyar vármegye, Ady sokat irt róla 54. így írják idegen nyelven Ady nevét FÜGGŐLEGES: 1. Egy másik Ady-vers cime (utolsó btüje elmaradt) 2. Vízszintes 23. 3. Ady-verssor 3/a. Megy — angolul tak téged, ■ mennyi bűnt követtek cl a nevedben. Murát, Nápoly királya a kivégző ka­tonákhoz igy szólt: — Katonák, tiszteljétek az arcomat és a szivembe lőjjetek. Michele Ney Elchingen hercege csak ennyit mondott: — Katonák, egyenesen a szivembe!... 21/a. Vigyáz 25. Világnyelv 26. Egy ipari növény mássalhangzói 28. Úri lakás 29. Darvairól irt verset Lenau 30. Az a bizonyos állati lakhely 31. Ezt látjuk a levélboritékon 32. Fogyasszuk jó étvággyal 32/a. Minden kereskedelmi cikknek van... 38. Rossz hirt jelent 39. Hires filmkomikuspár egvikc 41. Nemes fa — a betűk más sorrend­jében 42. Szaporodási sejt 43. Vagy kutya 45. Ruhadarab 46/a. Ugyanaz, mint vízszintes 22/b. 47. Üt — idegen nyelven 48. Híres francia költő neve (főnét.) 49. így kezdődik a lurkó 51. Úgyanaz. mint 22/a. désemnek. A tömeg sirt, a hóhér zavarában négyszer sújtott tarkójára a bárddal, hogy lemesse a legszebb főt. Lucia Desmoulins kivégzése előtt ezt a levelet irta édesanyjának: — Jó éjszakát, édesanyám. Egy 25/a. = levegő 26. Sok Ady-vers szól hozzá 27. A románok származnak ókori néptől 29. Játék — szerbül 30. Értől — ideáig 33. Időmérő 34. öregember kiséi jc ettől az 4. Sok van a könyvben 5. Fuvóhangszer 6. A legtöbb cigány ilyen 9. Ilyen az anyai kéz 12. Német prepozíció 17. Néha ilyen a zápor 19. Ez volt Miami a ciklon után 21. Népies megszólítás .Január SZABÓBÁL, A GRAND SZALIODABAN NOVISAOON A VILAGLEXIKON ül MÁSODIK K1ADASA J.iftrU megj-leník • * Messze fölülmúl minden eddigi magyar lexikont Ára 250 dinár, a régi Világlexikont 40 dinárba beszámítjuk Kérjen mlntaivet és ismertetést. Megrendelhető a Bácsmegyei tfápló könyvosztályánál. Keresztsoros rejtvény Ady rejtvény Megfejése 10 egység

Next

/
Oldalképek
Tartalom