Bácsmegyei Napló, 1926. december (27. évfolyam, 330-356. szám)

1926-12-25 / 352. szám

52. oldal I92Ö december 25, BÁCSMEGYE3 NAPLÖ méleten és képzőművészeti pizsamába bujtatott nagyképűségen, amelyekkel fal­tam keresztül akarta feltornászni magát egy csomó unalmas, üres ember. Elmondtam neki, hogy fiatal tanít­ványai panaszkodnak rá, amiért nem tá­mogatja őket Picasso íelíortyant: —• Bab! A tanítványaim! Egy csomó tehetségtelen fráter, akik utánoznak, kompromittálnak és vén hülyének ne­veznek a hátam mögött. Semmi lelki közösséget nem érzek ezekkel a nagy­­hajú, piszkoskörmü kölykökkel, akik. ha barátságos vagyok hozzájuk, mind­járt szemtelenek lesznek, pnmpolnak és a végén már ŐK akarnak NEKEM tip­peket adni! Picasso rettenetesen haragszik, mert a kubizmuson inás is keresett, nemcsak ö. Az uj művészet — amelynek kétség­kívül Picasso a legnagyobb mestere ugyanis kitűnő üzletnek bizonyult és az élelmesebbek halálra keresték ma­gukat rajta. érzem világosait: ez tó. Ez bestéi. Ez, él. Ez szenved. 'Ez örül ' ' " A modellje meséli, ■ hogy Picasso ór­áit, tombol és iatveszékeí és késsel vagdalta ezer darabra a képet, ha nem tetszik neki. Ilyenkor közveszélyes. Végigvezetett szalonjában. Egy 1923- ból való képe előtt megálltunk. Nagy, félméteres, vászon. Csudálatosán csu­dálatos és elragadó. A legönkényesebb vízió: bútorok, porcelldnok, állatok ás tárgyal:, ügy fonódnak egybe ezen a képen, mint szerelmes emberi testek. Élnek és vo'r.aglanak. Ezt csak Picasso tudta megcsinálni, a köbfzriíus btávííros akrobatája, aki egy szál ecsettel a' kézé­ben a legszéditőbb bukfenceket és nyak­­törő slágereket produkálja a képzőmű­vészet arénájában. A nagy falon, saját képei méltat! .régi mesterek szolid tájképei csüngtek. Picasso észrevette kérdőjellé: görbült arcomat és nyomban megmagyarázta: Ami szép, azt én szerettem. Leo­nardo da Vincinek lelkes rajongója va­­j gyök. Az a lelki elrugaszkodás, amit a kubizmus , eddig produkált nem ered­mény akart lenni, csak Indíszkrét rész­letek a műhelyből, ahol' a' lázas munka folyik Tulajdonkénen nem Is tartozott a nyilvánosság elé, aminthogy semmi köze sincs-a műteremhez és áz 'előhívó­­kamrához a roozilátogatónak. Egy ilyen görbét kellett megfutnom, hogy vissza­jussak kiforrva, u) utakon a természet­hez. amely az őrök Igazság. Álmodozva nézett, -ki a párisi ködbe. A profilja Adyra és Karinthyra emlékez­tet Költő. . Ezt már nem is nekem mondta: —- Az apáin. is festő volt, tőle tanultam p legbölcsebbet. hogy az életben csak egy fontos van: az egészség. Hát én nem is voltam még beteg soha! Ez meg is látszik Picasson. Ennek az embernek az a szerencséje, hogy nem müveit, dem akadémikus, nem vég­zett jegyetemet, talán még középiskolát se. Ezért átütött ilyen őserővel kitörni zsenije, mert az élet didijét szopta és nem ‘ a klasszikus emlőket. önarcképet kértem tőle a !ap szd­­mára, de nem adott eredetit. A szerző­dése köti: .Minden kezevonása.. Leonce Posenberg űré és a ’képzömüvésze*í!Ör- i ténelemé. Amit mar megrajzolt és amik ! még az ujjalban szunnyadnak, mint az j angyalok, akiknek a menyek országá­ból a földön kell újra születni polgári * agy. főúri miliőben. 105EPHINE BRKER Pica-so irzsaszölaia a öma-btei — Az élősdiek! — mondta fogásikor gatvá — mind engem utánoznak. Azt hiszik, hogy ha egy papírra bélyegei tapétát, vásznat és más vacakot ra­gasztanak fel, az már kubizmus! Deko­rativ szobafestők! Mázolok! És yan merszük ki is állítani az ilyen gyalá­zatot! igen, itt láttáin, hogy a művészet is csak spekuláció, amelynek megvannak a maga tehetséges siberei, akik megérzik a konjunktúrát és kihasználják. Picasso ma többszörös millotnos. Leonce Rosen­berg, a világhírű műkereskedő palotá­jában lakik és ő szállítja neki a gazdag amerikai megrendeléseket is. Labdázni kezdett a festékes tállal. Nem akarok én tetszeni senkinek — kapta fel a fejét dacosan - amit csinálok, magamnak csinálom, ön most már a kész eredményeket ösmeri, Pi­­cassot, aki »befutott« és divatos. De ez az üt gyölrelmcs kínlódásokkal volt fű­szerezve. A dicsőséget nem adják in­gyen. Vérre és idegre megy. Sokszor abbahagytam és megrendült a hitem: csakugyan festő vagyok én? Gondoltam is én akkor kubizmusra! És elvekre! És művészi törvényekre! (Itt egy repro­dukálhatatlan jelzőt használt a Mester.) Ösztönös alkotó vagyok! Kínlódva dol­gozom és ha nem megy: földhöz vá­gom ez ecsetet! — Mégis, mi irány it ja a festésnél? — A szép. Addig gyúrom, ómig mm Nem is olyan fekete, mint ahogy a falra festik, szoborba faragják, üvegbe öntik, plakátra nyomják. Határozottan csokoládébarna bőre van. Paris-fekete gyémántjával a iFqües Dergérc színpadán találkoztam először, este tizenegy órakor, diszlétváltás alatt. A kulisszák között, amelyek olyan j bi­zonytalanul imbplyogtak, akár a Richter féle építőkockák^ félmeztelen angyalok sürögtek-forogtak, kikről ósurgott a fesz­tek és az izzadtság, ők valóban vcrejl tőkkel keresik a kenyerüket Az ivlám­­pák és fényszórók Is pokoli hőséget árasztottak. A pukkasztó melegben egy száraz,' sovány gépirókisasszony dolgo­zott. Egy névtelen, fonnyadt veréb, aki körül .örökké, Vakító csillagok nyüzsög­tek és ő- megkopott, kipörkölődött a sok ezerwattos ragyogástól. — Baker 1 kisasszonyt -keresem — mondtam szerényen és bevallom, druk­koltam az elkényesztetett néger démon hisztériás ffagystilüségétől. Etikettet vártam; be- és kijelentést, pózt és kör­mönfont haccacárékat. •V gépiró hölgy csak úgy ültében fel­­emelkedett, kidugta, csöpp madárfejét a színpadra nyíló rácson és ráüvöltött az Égi Kunyhó ciniü díszlethez támaszko­dó táncosnőre: — Jozetin! Lihegve,, kipirultál! már ott is termett a filigrán, formás, fiatal néger lány: Josephine Baker. Arcáról csepegett a festék és puderfelhők libegtek körülötte, minden mozdulatnál. Én nem ösmertem fel a homályos, kulisszák közt. mert a sötétben... mindén táncosnő fekete. A gépirónő undorral elíbém lökte: — Itt van! Ennek a fakó bagolynak óriási elég­tétel, hogy . igy szabadon zsarnokoskod­hat a néger tánccsodával. Elégtétel ‘a saját penészes fehér bőréért, elégtétel, amiért#ró!a nem beszél egész Páris, ami­ért öt* nem üdvözli mennydörgő tapsvi­har estéről-estére és mept az ő sovány­ka combjaiért nem töri ä frász a férfia­kat. A fehér táncosnők még jobban gyűlö­lik a néger lányt, aki felhabzsolt előlük minden népszerűséget, aki árnyékká va­kítja őket vad slágereivel. És ami a leg­bosszantóbb: tud is táncolni! A függönyt most eresztették te, a né­zőtéren még tombolt az ezerfejü Hydra és a csoköládébö'rü Josephine,' ijedten kérdezte tőlem: mivel lehet a szolgála­tomra. Lehet,'hogy engem is egy olyan pénzeszacskó fiatal urnák nézett, ami­lyeneket az impresszáriója hajt az ölébe és ő szeret, mukkanás nélkül, szorgal­masan, nehogy szerződésszegéssel vá­dolhassák. • Újságíró vagyok,, megakarom: ln­­iejjuvolin - .hoki ttuiiv. és bemutatkoz­tam, amit határozottan rossznéven vet­tek a többiek. A néger nő aggodalmasan > dörzsölte az orrát . 1 ■ v 1 . — Kérem, kérem .és mit kell nekem csinálni? ' v' — Semmit. Csák. meséljen valamit az életéről. ' \ .... A kis csokoládékrém kétségbeesetten harangozott' a fejéri' lógó csimbókkal. — Jaj, az nagyon nehéz, történetet mondani! Rólam mindent tudnak Páris­­ban. Tizenöt hónapja táncolok és jó dol­gom van' —- Filmezni nem szeretne? — De fogok is! Január elején. — Hol? Elkezdte törni a kis dió fejét, aztán dzsungel! együgyüségge! nyögte ki: — Azt már elfelejtettem... Közben csengettek és az öltözők közti folyosóról egy nagy., barna ló cammo­gott felénk. Amikor odaért, hirtelen vál ság töri ki a paripában, rejtélyes han­gok és izgatott vita foszlányai szűrőd­tek ki a hasából, majd az egyik lóláb önállósította magát és ekkor kibújt a lóláb. ílletye két ember, akik egyesült érövéi -vitték életet re pejkó bőrébe a i színpadon. Itt két ember számit egy 16- 1 nak, nem úgy. mint a tehervonati fogal­mak szerint, ahol negyven ember arány­ük hat paripához. — Menj arrébbl — rivallt rá Josephi­ne a lópótlék és kedélyesen bdecsipett a karjába. ' * 1 Általában, úgy bántak vele. akár egy háztahási alkalmazottal. Mint azokkal a kis falusi sváblányokkal, akik ugyan félig-meddig a családhoz tartoznak, de azért sűrűn az eszébe Juttatják: »cseléd vagy Rézi!« Rabszolga ő és aranybá­nyát csináltak belőle, ö pedig röhög a buta fehéreken, akik bankóval fizetnek azért a suta ugrálásért, amit minden lány tud a falujában. Josephine erői'ben — Szereti a fehéreket? Ráinnézett sunyi tekintettel és ajk­bittyesztve mondta: Nekem mindegy, hogy fehér, vagy fe­kete. Csak a fehérek tesznek különbsé­get az emberek bőre között. De azért azt hiszem a fehér egy kicsit buta nép­ség. j . És most már bizalmasan hozzám ha­jolva. suttogott, nehogy a gépiró hárpia meghallja: — Buta a feliér nagyon! Csak üvöUt­­iá kell egyet és tombol a nézőtér. Va­dulni! Vadulni! Akkor dől a pénz és a publikum. Mert akkor lelkesednek, hogy ez az őserő! Az ösztön! A természet! És kacagott tiszta barna szivvel. Mert biztos, hogy az Is csokoládéból van. Kedves és nemesen egyszerű, akár a ludak. De nem fölényes, mint a prima­­donna-ludak. —Sokat dolgozik? — Rengeteget! Délután is van előadás és este. A fárasztó táncok után lefek­szem aludni. Csak az utolsó percben kel­tenek fel, amikor a jelenésem követke­zik. Egy hideg tuss a fejemre, festék a számra, ripsz-ropsz! és már ugrálok is I tovább! I -- Hol tanult táncolni? Vállat vont, szinte sértődötten: —: Sehol. Nem jártam én tánc.iskolá­­[ ha! Az őseimtől örököltem. I Harmadszor is megszólalt a csengő. Az egyik meztelen táncosnő virslit evett, az ajtóhoz dűlve. Épp hogy lenyelte az utolsó falatot: rnár lökték is ki a szín­padra, Akár hajdan az emberáldozatot a Tűz Bálvány torkába. Amikor elébe toltam a fényképét, hogy szignálja, rémes zavarba jött. Azt hit­tem, hogy nem tud írni és jóindulatúan f igyelmeztettem: — Csak a kezevonását. Vessen rá egy keresztet. De le tudta Írni hiba nélkül a nevét. A meztelen képe miatt pirult el, amivel egész Párisi elárasztotta a Folies Ber­­gére élelmes igazgatósága. A nézőtér Josephine után bömbölt. Csupa asszonyi hang. Igen, a párisi nők kiváncsiak arra a bestiára, aki kiszlvaty­­tyuzza férjeik tárcájából a pénzt és csontjaikból a. velőt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom