Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-08 / 278. szám

6. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ !926. október 8. Harc a záróra körül A szuboticai kereskedelmi alkal­mazottak is mozgalmat ind toltak a záróra pontos betartásáért A kereskedelmi minisztérium — mint ismeretes — a szociálpolitikai minisztériummal egyértelműen az egész ország területén egységesen állapította meg az üzletek záróráját. Az erre vonatkoeó rendeletet azon­ban a legtöbb helyen nem tartják be és mig legutóbb Becskereken való­ságos harc fejlődött ki a kereskedők és az alkalmazottak között a záróra­kérdés miatt, most a szuboticai ke­reskedelmi alkalmazottak körében indult meg mozgalom a záróra pon­tos betartásáért. A szuboticai kereskedelmi alkal­mazottak sérelmezik, hogy a keres­kedők legnagyobb része nem tartja be a záróra-rendeletet és néhány nappal ezelőtt Gyorgyevics Drago­­szláv főispánhoz fordultak, hogy védje meg érdekeiket. Gyorgyevics főispán meghallgatta a kereskedelmi alkalmazottak kérését és átiratot in­tézett a szuboticai Lloydhoz, amejy­­ben felhívja, hogy vizsgálja meg a panaszokat és tegyen jelentést a fő­­ispáni hivatalnak. A záróra-kérdéssel kapcsolatban a szuboticai kereskedőknek főleg a füszerszakmában külön sérelmük is van. Vasárnapi napokon ugyanis azok a kereskedők, akiknek üzletük ugyanott van, ahol a lakásuk, üzlet­zárás után is kiszolgálják vevőiket, lakásukon keresztül és ezáltal meg nem engedett konkurrenciát csinál­nak a többi kereskedőnek. A keres­kedők lépéseket tettek ennek az ano­máliának orvoslására. Az örök tavasz Egy olasz lap azzal vádol meg egy olasz szerzőt, hogy Molnár Ferenc­­tői plagizált Most mutatták be Milánóban Az örök tavasz című három felvonásos drámát, melynek cselekménye méltán tarihn' számot a mi érdeklődésünkre is. Egy fiatal házaspárról van szó. Sze­retik egymást, de olykor minden sem­miségért összezördülnek. Egy kémé nyebb szócsata után a feleség — hngj férjét bosszantsa — arcába kiáltja, hogy szeretője a kereskedelemügyi mdísz­tér, az, aki jelen van azon az estélyen, ahol veszekszenek. A könnyenhivő és; rezzenékeny lelkű férj erre idegroha­mot kap, elájul. Nyomban oda fut az orvos, a beteg nővére és ennek jegyese —• a kereslet delemügyi . miniszter, stirögnek-forogna1 a beteg körül, de nem sikerül nekik ma­gához tériteniök. Amikor a doktor a kezefejével végtgsmitia a beteg honi lo'kát, hogy fölébressze a hipn >tikus álomból, a térj becsukja szemé', majd kinyitja, fölkel, csodálkozva körülné senkit sem ismer meg, meghajlik, el­köszön a társaságtól, elmegy. ■\ férj elvesztette emlékezőtehetségét. Miután azt hallotta, hogy felesége l a’ len hozzá, teljes amnéziába esett. Id: oda járkál az uccáko-n, aztán bevető ’ egy elegáns' éjjel mulatóba. De fel,. - ge, valamint barátja! követik öt ide : ö nem veszi észre, amikor beszé’n hozzá, tétován válaszol, mint aki ebben a pillanatban egy másik életet kezd >}■­­ni. Múltja teljesen megsemmisül. Lelke könnyű, agya tiszta.. Egy fiatalember frisseségével, egy költő bizakodó hevü­letével tud most szerein, aki sohasem ábrándul ki senkiből. Valóságos uj em­ber vált belőle, aki mindent rózsaszín­ben lát: megölte az emléket s ezzel a lelMismeretfurdalást. az önvádat is. Csak a jelenben él és tegnapi cselekede­teinek, a tegnapi érzéseinek terhe néikiii megy a jövő elé. Úgy rémlik, hogy örök tavasz veszi körül. Ezt közli a feleségével, akivel úgy beszél, mint olyan nővel, akit először lát, mint Ádám Évával. Vele megy együtt haza s az aszony boldog, hogy az ura ilyen ifjú és áradozó, ilyen vidám és rajongá Másnap azonban visszakapja emlékezőtehetségét. De ekkor elhatároz­zák, hogy ezután mindaketten ebben a lázas mámorban élneík, ebben az önki­­vületes és szép örök tavaszban, melyet egy múló betegség villantott fel előttük. Az olasz kritika elismeréssel fogadta a darabot. Érdekes azonban, hogy a Corriera della Sera azzal vádolia a szer­zőt, E. Durreno-t, hogy a darab alap­ötletén kívül is sok mindent, különösen a fordulatos párbeszédeket Molnár Ferenctől vette át. Bombákat találtak egy szuboticai vasutas lakásán Sógora jelentette fel bosszúból A szuboticai hadtestparancsnok­ság csütörtökön érdekes ügyben in­dított nyomozást. A nyomozás Fi­­lipsz Péter szuboticai vasutigazga­­tósági tisztviselő ellen irányul, aki­nek a lakásán és a Szegedi szőlők 205. számú házának padlásán a szuboticai városi rendőrség nagyobb mennyiségű ekrazitot, kilenc darab bombát, több katonai revolvert és más katonai felszereléseket talált eldugva. A feljelentést Filipsz sógo­ra tette bosszúból. A rendőrségen őr. Aíomirovics Veljko rendőrfőka­pitány-helyettes hallgatta ki Filip­­szet, aki kijelentette, hogy nem tud­ta, hogy a különböző lőszerek és ka­tonai felszerelések a háza padlásán vannak. A rendőri nyomozás azon­ban megállapította, hogy Filipsz mint katona, a noviszadi repülőez­redben teljesített szolgálatot és az a gyanú, hogy a talált dolgokat on­nan hozta haza és rejtette eh A szu­boticai katonai parancsnokság meg­keresést intézett a noviszadi repülő­ezredhez és felvilágosítást kér arra vonatkozólag, hogy nem hiányoz­nak-e az ezred lőszerraktárából a Filipsznél talált tárgyak. A tábla helybenhagyta a tornyospusztai gyilkos dobrovoljác büntetését Noviszadról jelentik: A noviszadi fe­­lebbviteli bíróság csütörtökön tárgyalta Kosutics Szteván huszonegyéves tor­nyospusztai telepes bűnügyét, aki Voj­­novics Mária felbujtására fejszével agyonverte az asszony férjét, Vojnovics Miiét. Kosutics Szteván a szuboticai törvény­széken ezévi március 23-án megtartott főtárgyaláson beismerte, hogy Vojnovics Miiét fejszével leütötte, de ezt csupán azért követte el. mert saját életét fél­tette, mert Vojnovics Mile ismételten megfenyegette, hogy agyonveri. Pra­voszláv karácsony másodnapján Vojno­vics feleségével és hatéves kisfiával el­jött hozzá, a lakására, ahol ittak-ettek­­énekeltek. Vojnovics Összeveszett fele­ségével, hívta az asszonyt haza, de az nem akart menni. Vojnovics és közte a konyhában emiatt szóváltás támadt, a melynek folyamán több fejszecsapást mért Vojnovicsra. Az özvegy beismerte, hogy Kosutics Sztevánnal szerelmi viszonya volt. de férje — bár tudott erről — nem bántotta. Tagadta, hogy Kosuticsot rábeszélte vol­na arra, hogy férjét megölje, sőt ő volt az, aki a kritikus leszámolásnál azt ki­áltotta férjének, hogy meneküljön Ko­sutics elől. Kosutics Bojana, a vádlott féltestvére súlyosan terhelő vallomást tett; elmon­dotta, hogy a gyilkosság előtt az öz­vegy egy zsebkendőt vett elő, amelyre az asszony kisfia azt t a megjegyzést tette: — Ni, ez a Sztevo bácsi kendője. A férj kiragadta a zsebkendőt felesé­ge kezéből és darabokra tépte. Ekkor hívta a férj a feleségét, hogy jöjjön vele haza és mikor az asszony vonakodott elmenni, a férj egyedül távozott, akit Kosutics követett és minden veszekedés nélkül fejszével leütött. Mindenki oda­­roliant a‘vérében íetrengö emberhez, csak az özvegy nem, aki karonfogta fér­je gyilkosát és visszament vele a szo­bába. A szuboticai törvényszék szándékos emberölés bűntettében mondotta ki Ko­suticsot bűnösnek és 12 évi fegyházra ítélte. Az asszonyt a bünrészesség vád­ja alól felmentette. A noviszadi felebbviteli bíróság szer­dán megtartott íőtárgyalásán helyben­hagyta az elsőfokú Ítéletet. Benes Jugoszláviába jön nyaralni A csehszlovák külügyminiszter hosszabb időt tölt a dalaid t tengerparton Prágából jelentik: Benes csehszlo­vákkülügyminiszter Nagytapolcsány­­ból visszatért Prágába. A csehszlo­vák külügyminiszter Nagytapot­­csányban Masaryk elnöknek jelen­tést tett a Népszövetség genfi köz­gyűlésén teljesített munkájáról. Benes csak néhány napot tölt Prá­gában és azután szabadságra uta­zik. Minthogy most már bizonyosra vehető, hogy a jelenlegi csehszlovák kormány parlamentáris kormánnyá alakul és ebben is Benes tartja meg a külügyi tárcát, lehetővé válik, hogy a külügyminiszter hosszabb szabad­ságra utazzon. Benes szabadságide­­jét Jugoszláviában, a dalmát tenger­parton fogja eltölteni. Dubrovnik­ben már előkészületeket is tettek Be­nes pttartózkodására. Fordulat előtt a Tiszagyilkosság uj nyomozása A budapesti főkap tányságon ki fogják hallgatni Stanykovszkyt Budapestről jelentik: A Tisza­­gyilkosság ügyében megindított uj nyomozás folyamán három iparos­asszony megnevezett két férfit, akik közül az egvik vezette az autót a Roheim-villába és a másik lőtte le Tiszát. A tettesek egyike a vallomás szerint vöröshaiu, tömzsi ember, a ki a forradalomban mint őrmester teljesített szolgálatot. A nyomozás ezen az alapon folyik. A rendőrség már intézkedett, hogy Stanykovszkv Tibori, aki a szegedi Csillag-börtönben tölti bün­tetését. szállítsák a budapesti kapi­tányságra. mert szükségessé vált a kihallgatása. Gärtner védője csütör­tökön megjelent a főkapitányságon és kérte, hogv rendeljék el Gärtner kihallgatását is. aki most már teljes őszinteséggel és részletességgel elő akarja adni mindazt, amit a Tisza­­gyilkossrWo vonatkozólag tud. • Két gyilkos izgalmas üldözése a bécsi uccákon Kézr eher üllek egy < u gusztusban e'követeti pyi kossá g tettesei Bécsből jelentik: Még augusztus 7-én történt, hogy az osztrák dohányjövedék igazgatóságának épületébe ismeretlen egyének betörtek és megfurták az igaz­gatóság vasszekrényét. Ludwig Henrik éjjeli őr azonban megzavarta a betörő­ket. akik három lövéssel leterhelték az éjjeli őrt és az holtan rogyott össze. A betörést és gyilkosságot csak reggel fe­dezték fel és azóta a detektívek egész raja nyomozott az ügyben, azonban eredmény nélkül. Csütörtökre virradó éjjel a Marga­­reten-keriiletben egy rendőrőrjárat tet­­tenért két betörőt, akik azonban a rend­őrök láttára futásnak eredtek és vissza­lövöldöztek az őket üldöző rendőrökre, ak ü< közül egy rendőrellenőrt súlyosan megsebesítettek. A két betörő: Ötzburg­­ger Oszkár és Hunger Nándor hosszas vallatás után beismerték, hogy ők kö­vették el a dohány.iövedék igazgatóságá­nál a betörést augusztusban és az éjjeli őrt is ok gyilkolták meg. A rendőrség mindkettőjüket letartóztatta. Párisi Posta Az én mozim Rengeteg bank van Párisban. A nagy boulevardon láttam a hires spanyol pénzintézetet, a Banca Lopez Quesadat. Nálunk nem egzisztálhatna egy ilyen bank, amelynek már a cégtáblájában is benne van a jóindulatú figyelmeztetés: »lop ez! c * Egy őszhaju zálogháztulajdonos ju­bilál. A felköszöntökben öt is így apo­sztrofálják: »becsületben megőszült em­ber?« *■ Párisban sohase lehet tudni... Megy az uccán egy aggastyán egy serdülő lánykával. Nagyapó az unoká­jával Vagy a vén kéjenc az eltiport lili­ommal. * Az egyik színháznak sürgősen szük­sége volt egy olajbarna, napsütötte testű színészre. A festék az túl feltűnő lett volna, viszont a napsugár ilyenkor októ­berben már túl gyenge egy gyors kúrá­hoz. Végül is fogták a főhőst, bevitték a legközelebbi klinikára, ahol pár perces kvarc-kezelései úgy lepörkölték a bő­rét, hogy akármelyik szerecsen is meg­irigyelhetné. * Nő festi magát az uccán. Rembrandt ennyi idő alatt egy körképpel is elké­szült volna. # Érdekes. Párisban a legutolsó kifutó­im is perfektül beszél franciául. & — Pardon! — mondja valaki és mo­solyogva lemászik a tyúkszememről. Itt nagyon sokan köszönhetik az életüket ennek a kis szónak. # A párisi benszülött libegve törtet tova az uccán. Aztán mikor a Szajnához ér, megáll, a hidra könyököl és bámulja sze­relmesen a vizet. A folyó az ő igazi sze­retője. * • Ezerféle koldus egzisztál a világ fö-: városában. A mi uccánk favoritja a fü­­tyülökoldus. Tud szegény mindent: klasszikust és divatos slágert és duette­ket is fütyül az egyetlen szájával, két­féle hangnemben, alt és szoprán. Zerko­­vitznak bizonyára jobb egzisztenciája van a fütyülésből, de azért a koldus is megél, sőt még egy asszonyt is eltart. Saját szerzeményei vannak, eredeti »slá­gerek«, amiket, mint panaszkodva me­sélte, elplagizálnak tőle a népszerű, be­futott konkurrensek. Tehetséges, muzsi­­kális férfiú, egyesíti csőrében a kanári és a rigó minden báját. Néha kidobják és kinevetik a házmesternék. De őt nem hozza ki sodrából az ilyesmi. Fütyül rájuk... * Az ember mindenről ami olcsó, azt hiszi, hogy szüksége van rá és meg­veszi. Az rlyen alkalmi vétel egy va­gyonba kerül, de ha tönkre megyek se hagyom ott, amikor szinte ingyen adják. * Megérkezik a budapesti színész Pá­­rišba. Az első nap felül egy társasautóra és potom hatvan frankért kitapasztalja a város látnivalóit. Másnap kimegy a Bois de Boulogneba. bérel egy hátas­lovat és a fogatlan, vaksi paripán beüget .a széles alléba, természetesen a Színházt Élet tudósítójának a kíséreté­ben, áld eredeti felvételeket készít az in­cidensről. Valamikor előkelő és roman­tikus szórakozás volt ez, ma: minden szakácsnő itt üget és galoppozik vasár­nap délutánonkint a babájával. * És még azt m-ondják, hogy Páris a modern! Szuboticán már megszokott és ter­mészetes látvány az etonfrizurás nő. Itt tegnap láttam először egyet a Ma­­delaine körüli forgatagban. Az egész uc­­ca megfordult utána, az emberek han­gosan röhögtek és ujjal mutogattak a szerencsétlen nőre, aki persze idegen volt. A benszülött. Páris: asszony copfot visel és büszke a hosszú hajára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom