Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-08 / 278. szám

1926. október 8. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 7 oldal. HÍREK-----■ S3----­Két koldus Az egyiknek a lába hiányzott, a má­sik meg vak volt. Valahogy nem tud­ták, hogy összekerültek . . . Két kol­­dys között csakugyan nincs különbség. A nyomorék kis kocsiba ült és kérges, durva tenyerével hajtotta a kerekeket. Ölében tartotta piszkos, zsíros kalapját s mintha a kalap óriásra tátott szája hangtalanul ordított volna a párákért Fejéről néhány hajfürt hullott a homlo­kába, amit ő keserűen emléknek neve­zett »a régi jó időkből«. A vak télen­­nyáron mezítláb járt, kezében vastag, rücskös botot szorongatva Szája min­dig gúnyosan félrehüzódott, olyan volt az arca, mintha mindig vigyorgott vol­na. Valami furcsa nagy undort érezhe­tett, ha az emberekre gondolt; a má­sikkal is . . . épen csakhogy megfért. Néha, mikor összetalálkoztak a pici, fél­recsapott tetejű házban, a vak moso­lyogva csörgette zsebében a rézpénzt. — Az egész emberiségnek csak egy érénye van — mondta — hogy hiú. Sze­retném tudni, hogy miből ennénk most szalonát, ha nem volna hiúság a vilá­gon. A másik ráhagyta. Általában nem szo­kott vele vitatkozni. Este odahajtotta kocsiját a szoba egyik sarkába és nem beszélt. Hallgatta a vak örökös mormo­­gását és néha elmosolyodott. A vak meg ráfeküdt egy ládára, amit ágynak nevezitek ki és számolta a pénzét. Min­dig, minden nap. Ez volt az egyetlen öröme. Belemarkolt az apró nikkelpén­zekbe és hallgatta csengésüket. Aztán, mikor a másik aludt, halkan felemelkedett és tapogatózva keresett valamit. Néha csendesen suttogott ma­ga elé. — Hová tehette? . . . Keze ökölbe szorult. — Ött kell lennie . . . Abban a ko­csiban . . . Megremegett és elsápadt. Lassan, zajtalanul kúszott az öreg felé. Megállt . . . visszafojtotta lélekzetét... Várt ... Az öreg mélyen, egyenlete­sen lélegzett. Kúszott tovább, hangtalanul, mint a "kígyó, kezét előrenyuj tóttá . . . Akkor odaért a kocsihoz, torkából dühös arti­­kulátlan kiáltás szakadt ki. Magasra emelte karját . . . valami megcsillant, azitán egész erejével a sánta öreg mel­lébe sújtott. Másnap nyugodtan, könyörgőn állt az uccasarkon és tenyerét reszketve tar­totta alamizsnáért. Hallotta, hogy kerü­lik a léptek, érezte, hogy szúrós pillan­tások merednek az arcába. Keze végig­­siklott a testén . . , s ujjai hozzátapad­tak ruhájához ... Az arca, a keze, az egész teste — csupa vér volt. Quasimodo t­— Trifunovics Alisa közoktatásügyi miniszter Zagrebban. Zagrebből jelen­tik; Trifunovics Misa közoktatásügyi miniszter csütörtökön Zagrebba érkezett. A zagrebi politikai körökben az a hir terjedt el, hogy a közoktatásügyi mi­niszter zagrebi tartózkodása összefüg­gésben van a Radics-párt péntekre ösz­­szehivott konferenciájával. A Bácsme­­gyei Napló tudósítója kérdést intézett Trifunovics Misához, aki kijelentette, hogy semmiféle politikai missziója nincs, csupán azért jött Zagrebba, hogy a Bel­giumból visszatérő feleségét bevárja. — Felmentették Pancsevó város kép­viselőtestületét. Pancsevóról jelentik: A belügyminiszter felmentette Pancsevó város képviselőtestületét és uj képvise­lőtestületet nevezett ki. A felmentés oka ismeretlen. — Ljubljana uj kormánybiztosa. Ljub­ljanából jelentik: A belügyminiszter fel­mentette állásából a ljubljanai kormány­­biztost és utódjául dr. Menzingert ne­vezte ki. Az uj kormánybiztos mellé a belügyminiszter tizenkét tagú tanácsot állított azzal a feladattal, hogy a köz­ségi választásokat minél előbb készit­•ÄJffe — Padej község küldöttsége az ag­­rárreformminiszternél Beogradból jelen­tik; Padej bánáti községből, a jegyző vezetésével csütörtökön huszonnégy ta­gú küldöttség ment Beogradba, ahol felkereste Suvakovics agrárminrszteri államtitkárt és négyszáz telepes-család érdekeinek a megvédését kérte. A köz­ség határában ugyanis egy nagyobb földbirtok van. amely egy romániai földibirtokosé volt. Ennek a földbirtok­nak egy részét még 1920-ban megvásá­rolta egy padej' földbirtokos, m g a má­sik részét a telepesek között osztották fel. A földbirtokos most megvette a bir­tok azon részét is, amelyet a telepesek birtokolnak és egyben kérte a telepesek kitelepítését, amit az agrárreform mi­nisztérium végre is akar hajtani. Suva­­kovics államtitkár, amikor értesült a tényállásról, a küldöttséget bevezette dr. Sibenik agrárreform miniszterhez, aki megígérte, hogy mielőtt végleges dön­tést hozna, tüzetesen meg fogja vizs­gálni az ügyet. — A vajdasági polgármesterek kon­gresszusának első napja. A vajdasági városok egyesülete csütörtökön kezdte meg kongresszusát Szuboticán. A kon­gresszus ülését a városháza kistermében tartották. Az ülésen megjelent vala­mennyi vajdasági város kiküldöttje, leg­nagyobb részt a polgármesterek és fő­jegyzők. A kongresszus elnöke dr. Mi­­lovanovics Milovan. A kongreszus részt­vevői tiszteletére délben a francia klub­ban bankett volt. — Nem kell a diákoknak névvegy­­elemzö bizonyítványt szerezni. Az is­kolai beiratások alkalmával — mint isme­retes — azoktól a magyar nemzetiségű diákoktól, akiknek nevük idegenül hang­zik. nemzetiségi igazoló hatósági bi­zonyítványt követeltek, ha magyar osz­tályokba akartak beiratkozni. Ilyen bi­zonyítványt azonban egyik hatóság sem akart kiállítani, mire az érdekelt szülök a közoktatásügyi miniszterhez fordultak s azt kérték, hogy tekintsen el ezeknek a bizonyítványoknak a felmutatásától. A kötoktafásügyi miniszter — mint Beogradból jelentik — most rendeletet adott ki, amelyben közli, hogy nem szükséges ilyen hatósági bizonyítványt beszerezni. — Zsaba’j község az árvízkárosultak­ért. Szoinborból jelentik: Zsabalj köz­ség elöljárósága legutóbbi közgyűlésén húszezer dinárt szavazott meg az árvíz­károsultak javára. Az összeget a köz­ponti bizottsághoz juttatták. — Kinevezés. Szomborból jelentik: A belügyminiszter Devetak Milán volt ku­­corai aljegyzőt Veprovácra jegyzőnek nevezte ki. Csávossy Laios veprováci jegyzőt hódsági járási számvevőnek ne­vezték ki. — Áthelyezések. Szomborból jelentik: Kosztics Milán bácstopolai irodatisztet Szomborba központi szolgá'lattételre ren­delték, Putanov Szteván zsabalyi szolga­­birósági irodatisztet Bácska Topolára, Milencsics Pájót Odzsaciról Noviszad­­ra helyezték át. — Életbeléptek az uj szuboticai vá­rosi adók. Az uj szuboticai adósaabá'y­­rendeletek, amelyeket a minisztérium a múlt hónapban jóváhagyott, szeptember 26-ikán életbe léptek. Az uj adókat ok­tóber hó végéig kellene befizetni a szu­boticai városi adóhivatalnál, ezt a ha­táridőt azonban tekintettel arra, hogy az előírási és adókivetési munkálatokat az adóhivatal nem képes ilyen rövid idő alatt elintézni, valószínűleg néhány hó­nappal meghosszabbítják. — Hock János Romániában telepszik le. Kolozsvárról jelentik: A kormány letelepedési engedélyt adott Hock Já­nosnak, aki Kolozsváron fog letelepedni. — Stresemann beszámolója a birodal­mi gyűlés külügyi bizottságában. Ber­linből jelentik: A birodalmi gyűlés kül­ügyi bizottsága . csütörtök délelőtt ülést tartott, amelyen Marx kancellár és a kormány több tagja is résztvett. Az ülést zárt ajtók mögött tartották meg és Stresemann külügyminiszter beszámolt a bizottságnak a genfi eredményekről és a Briand külügyminiszterrel Thoiryban folytatott tárgyalásairól — Lloyd George tavasszal indul Oroszországba. Londonból jelentik: Lloyd George most már véglegesen el­határozta, hogy a tavasz folyamánOrosz­­országba utazik. A volt angol miniszter­­elnök utazása kizárólag magánjellegű. • — Tizenötezer ember kísérte utolsó útjára Gőzön Istvánt. Szentáról jelen­tik: Gőzön István szentai prépost-plé­bános temetése nagy részvét mellett folyt le. Az elhunytat tizenötezer em­ber kisérte utolsó útjára. A temetésen részt vettek az egész városi tanács és tisztviselői kar Cetina Zsárkó polgár­­mester vezetésével, a vármegye kül­döttsége Sztrilich Jenő megyei főjegy­ző és Nagy József megyei számvevő vezetésével, a hitközségek, külömböző testületek kiküldöttei. Az egyházi szer­tartást Márton Mátyás kanizsai apát­­plébános végezte, szép beszédben is­mertette az elhunyt érdemeit. Utána a római katolikus hitközség nevében Sztri­­lics Béla képviselő, a Legényegylet ne­vében pedig dr. Felsöhegyi András mondottak búcsúbeszédet. — A szövömunkások sztrájkra ké­szülnek Lodzban. Varsóból jelentik: A lodzi textilgyárak munkásai sztrájkra készülnek. A munkások a drágaságra való tekintettel tizenöt százalékos bér­emelést kértek, a gyártulajdonosok azonban csak öt százalékos bérjavitást hajlandók adni. Az általános sztrájk ügyében csütörtök este szavaztatják le a munkásokat. A munkások hangulatából Ítélve, valószinü, hogy a sztrájk mellett döntenek. — Balokovics hegedűművész koncert­je a szuboticai Népkörben. Balokovics Zlatko világhírű horvát hegedűművész, október 12-én Szuboticára érkezük és a Népkörben hangversenyt tart. Baloko­vics hangversenyére nagv előkészületek folynak. Balokovics amerikai turnéja alatt óriási sikereket aratott. Első hang­versenyét tizennyolc éves korában Moszkvában rendezte, ahol a moszkvai filharmonikus társaság kísérete mellett Krizanowsky koncertjét játszotta. Oroszországon kívül Németországban és Ausztriában és a háború után Ma­gyarországon, Egyptomban. Olaszor­szágban, Spanyolországban. Svájcban, Franciaországban és Hollandiában hangversenyzett Jugoszláviában még eddig nem versenyezett. A »Times, a londoni »Observer«, a sanfranciscói »Chronicle«, a los-angek>si »Herald« és a »Newyork American« nagy cikkekben méltatták Balokovics művészetét. Szu­boticán. Francoeur, Fíorillo. Tartini, Ibic­­cini, Brahms, Dvorsak, Smetana, Ba­logh, Sarasaié és más hires szerzők müveit fogja előadni. Játékát Miss Mi­riam Allen newyorki zongoraművésznő kiséri zongorán. Balokovics Szuboticá­ra is magával hozza 1732-ik évben ké­szült Quarneriüs-hegedüjét, amit New­­yorkíban vásárolt másfélmillió dinárért. A nagyérdekessigü hangversenyre a jegyek elővételben kaphatók a Vig-féle könyvkereskedésben. — Lopott kerékpár. Noviszadról je­lentik: Pesenyanszki Dragutin gimná­ziumi tanuló a Magyar-ucca 55. számú ház elé támasztotta kerékpárját, ame­lyet ismeretlen tettes ellopott. A rend­őrség keresi a kerékpártolvajt. — A Fruskagora kirándulásai. Novi­szadról jelentik: A noviszadi Fruska­gora turistaegyesület szombaton délután három órakor Csirics Kamenkó mérnök­vezetésével Zmaj eveire rándul. ki. A második csoport Bán Heléna vezetésé­vel vasárnap reggel félötkor indul. A többi csoportok reggel félhétko;, aztán nyolc és kilenc órakor indulnak a hajó­val. — Sikkasztás miatt egyhavi fogházra ítélték a melencei albirót. Becskerekről jelentik: A becskereki törvényszék csü­törtökön tárgyalta Miskeljin Pájó me­lencei községi albiró bűnügyét. Miskeljin ellen az volt a vád, hogy 1922-ben a község részére két kocsi szénát vásá­rolt, amit azonban magának tartott meg. Hivatali sikkasztás miatt indult ellene eljárás, miközben Miskeljin kifzette a községnek a két kocsi széna árát. A bi­tóság ennek ellenére egy havi fogházra ítélte. Az elitéit felebbezett. — Morgó Mackó esetei. Ez a cime a Habos Torta vasárnapi számában meg­kezdődő gyermek-regénynek. A Habos Torta második száma különben is igyek­szik kiküszöbölni az első szám kétségte­len hiányosságait, sokkal gazdagabb tar­talmú, mint az első szám volt. Ugyan­ezt lehet mondani a Filkó-ról is, amely leküzdi már azt a természetes feszé­­lyezettséget, ami a kisebbségek számá­ra, nemzetiségi nyelven szerkesztett éic­­lap szerkesztése elé tornyosul. Azt hisz­­szük, hogy úgy a Filkó, mint a Habos Torta ikellemes szórakozást nyújt a Bács­­megyei Napló olvasói számára. A két! lap ingyenes melléklet a Bdcsmegyei Napló vasárnapi számához. A vasárna­pi szám, amelynek gazdag és érdekes tartalmára előre felhívjuk a közönség figyelmét, négy dinárba kerül. — A békehid. Bécsből jelentik: Bécs­­ben fölavatták a Duna-csatorna uj hid-' ját, amelyet Békehidnak neveztek el.j Az ünnepi beszédet Seitz polgármester] mondta és feltűnő, hogy a keresztény­szocialisták is nagy számban jelentek' meg és ünnepelték a szociáldemokratái polgármestert beszéde után. — Hivatalnoksértéssel vádoltak egy; becskereki ügyvédet. Becskerekről je­lentik: A becskereki ügyészség hivatal­nok-sértés miatt vádat emelt dr. Neu­­beschütz Miksa becskereki ügyvéd el-, len. A vádirat szerint az ügyvéd meg­sértette Schneider György ‘törvényszéki] irodakezelőt, akinek azt mondotta, hogy azelőtt biztosan lóháton kereste kenye-i rét. A vádtanács csütörtökön foglalko­zott az üggyel és a vádat elutasította,; mert az ügyvéd kijelentésében nem lát hivatalnoksértést. — Elitélték a spanyol király párisi merénylőjét. Párisból jelentik: A párisi törvényszék csütörtökön ítélt afölött a; három spanyol anarchista fölött, akik a spanyol király párisi tartózkodása alatt* merényletet akartak elkövetni az ural­kodó ellen. Az anarchisták a tárgyalá­son azt vallották, hogy csupán fogságba; akarták ejteni Alfonzot, hogy a spanyol^ köztársaság kikiáltását \gy lehetővé te­gyék. A bíróság elfogadta a vádlottak védekezését és csupán jogtalan fegy­verviselés és hamis útlevélhasználat- ci-i mén ítélte el őket hat, illetőleg három havi fogházra. — Könyvet vásárol Bácsmegye. Som-: borból jelentik: A megyei közgyűlés azl uj megyei könyvtár céljaira 40.000 di­nárt szavazott meg. — Megkezdődnek a tangeri tárgyalá­sok. Madridból jelentik: A madridi fran­cia nagykövei Párisiba utazott, hogy kormányától a tangeri tárgyalásokon elfoglalandó francia álláspontról infor­mációkat kapjon. A tangeri kérdés tár­gyalását néhány napon belül megkez­dik. — Visszaáliitották a régi hivatalos órákat a bíróságoknál Noviszadról je-1 lentik: Az igazságügyminisztérium ren-1 delete értelmében a csütörtöki napon] visszaáliitották a bíróságoknál a szep-j tember 1. előtti hivatalos munkaidőbe-; osztást. A bírák, bírósági tisztviselők ésj ügyvédi ikamarák felszólaltak a szeptem-1 bér elsején, életbelépett megoszló mun-l kaidő ellen és ennek következtében aj minisztérium most visszaállította a régi rendet, amely szerint a hivatalos órákafl egyhuzamban tartják. A hivatalos óráid tehát a nyári időszakban reggel héc órától délután kettőig, a téli időszakban pedig reggel fél nyolctól délután félhá­­rcm óráig egyfolytában lesznek. Hin*zeit etamm 2 szárnv, ü otí drapériával Qcry ablakra löö dinár S z é le e I y divat ruházálan Subotic, Főiér.

Next

/
Oldalképek
Tartalom