Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)

1926-10-05 / 275. szám

BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1Q26. október 5. ban lakó mostohaapját is, a fiú látható­lag megijedt és azt mondta: — Az teljesen fölösleges. Ennél többet nem akart mondani. Ami­kor a rendőri bizottság elment, Qangl utána kiáltott: — Ha öngyilkos akartam volna lenni, (ikkor nem szenvednék most is a kór­házi ágyon. A rendőrség a vizsgálatot Brankován Dragisa megérkezéséig beszüntette. Brankován kedden reggel érkezik és kihallgatása valószínűleg teljesen tisz­tázni fogja a tényállást. „A legközelebbi háború kettős öngyilkosság lesz“ A páneurópai eszme kezdeményezőjének előadása a bécsi kongresszuson Bécsből jelentik: A páneurópai kongresszus vasárnap esti ülésén nagy érdeklődés közepette felszólalt Coudenhove-Kalergi gróf, a pán­európai eszme kezdeményezője és legfőbb propagálója is, aki nagy be­szédében többek közt a következő­ket mondotta: — Európa ma csatatér, de holnap államszövetség lehet. Páneurópa a mai Európa számára parancsoló szükségesség. Ma az a helyzet, hogy a haditechnika nagyarányú fejlődése miatt egész Európát a megsemmisü­lés veszedelme fenyegeti. A legközelebbi háború kettős öngyilkosság lesz, mert a győző épugy elpusztul, mint a legyő­zött. Ela nem sikerül Páneurópát megte­remteni, akkor a legközelebbi hábo­rú megteremti a nyomor Európáját. Meg kell szüntetni a naciona­lista gyűlölködést és a kisebb­ségek kiszolgáltatottságát, mert ma nincs béke, nincs egyetértés és nincs védelem a kisebbségek részére. Európában ma csak irredentizmus és fegyverkezés van. Páneurópa létrejöhet a Népszövetség utján és egy európai parlament révén. így Páneurópa csak államszövetség lehet, nem pedig szövetséges ál­lam. De nevezzük akár európai egye­sült államoknak, akár európai vám­egyesületnek, a név mellékes. Aki nem csatlakozik a páneurópai moz­galomhoz, az bűnös lesz abban a ka­tasztrófában, amely Európára vár. Európa csak akkor tudja legyőzni a leselkedő háborút, ha egyesül. Coudenhove-Kalergi gróf előadá­sát a hallgatóság felállva és lelkes éljenzéssel ünnepelte. Az előadás után Gratz Gusztáv magyar kiküldött mondott beszédet, amelyben kifejtette, hogy az a cél,' amit a pánerópai mozgalom követ, nem torz nemzetköziség és világ­polgárság, ami a nemzeti sajátossá­gokat elmossa, hanem egészséges nemzeti és nemzetközi törekvések magasabb egységbe foglalása. Hang­súlyozta, hogy elsősorban a kis ál­lamoknak kell azoknak az eszmék­nek a szolgálatába állni, amelyek a nemzetközi együttműködés megte­remtését célozzák. Di. Mittelmann német birodalmi képviselő ezután a következő javas­latot terjesztette a kongresszus elé: Az első páneurópai kongresszus küldjön ki bizottságot a kisebb­ségi kérdés megvizsgálására és ennek alapján az interparlamen­táris unióval és a népszövetségi ligák uniójával egyetértésben dolgozzon ki uj javaslatot az eu­rópai nemzeti kisebbségek kul­turális életének biztosítására. A kongresszus abból a feltevésből indult ki, hogy e kérdés kielégítő (szabályozása nélkül a páneurópai mozgalomnak a jelenlegi európai határok mellett a legcsekélyebb si­kerre sem lehet kilátása. Hubermann Broniszláv hegedű művész és Wirth dr., volt német bi­rodalmi kancellár felszólalása utár a kongresszus vasárnap esti ülése végétért. Hétfőn a pánerópai kon-' gresszus gazdasági egységének! gresszus gazdasági kérdéseket tár-.' gyalt, amelyeknek célja az európai1 államok gazdasági egységének meg­teremtése. A kongresszus érdekei közé tarto­zik, hogy Ghyca román delegált »Páneurópa felé« címmel röpiratot adott ki, amelyben Lengyelország, Magyarország, Románia, Csehszlo­vákia, Jugoszlávia, Bulgária és Ausztria föderációját javasolja az Európai Egyesült-Államok alapjául.; Rotschildot igazolták a francia választók Vesztegetés miatt megsemmisítették kép*, viselői mandátumát, kerülete azonban ajból megválasztotta 1 Párisból jelentik: A kamara közvet' in a parlamenti szünet megkezdése előtt tudvalevőleg megsemmisítette Maurice Rotschild képviselői mandátumát. Ro­tschildot 1924 májusában választották' meg, ellenfelei azonban megvádolták az-j zal, hogy mandátumát vesztegetéssel szerezte. A francia politikában egészen! szokatlan botrányt idézett elő a kikül­dött parlamenti vizsgálóbizottság közel; két évig tartó munkája, amelynek során megállapította a bizottság, hogy Ro­­tschild meghamisította a választók aka­ratát és lélekvásárlást követett el, ami­kor egyesületek és magántársaságok számára nagy összegeket adományozott, Rotschild mandátumának megsemmi­sítése folytán kerületében vasárnap tar­tották meg az uj választást, amely azonban váratlanul újból Maurice Ro­tschild fölényes győzelmével végződött. Rotschildnak öt ellenjelölttel kellett megküzdenie, azonban a szavazatok túl­nyomó .többségét - ismét megszerezte... Rotschildra 10540 szavazat jutott, migj a szocialista jelölt 3600, a radikális 3000; szavazatot kapott csak, a többi jelöltre! pedig alig jutott néhány szavazat. 4. oldal. Noviszad nyert a Noviszad—Vrrac városkőzi sakk mér közében Noviszadról jelentik: Az országos sakkbajnokság keretében vasárnap No­viszad és Vrsac játékosai kerültek egy­mással szembe Noviszadon. A verse­nyen, amely Noviszad győzelmével végződött, Kosztics sakkmester nem szerepelhetett, mert előzetesen nem je­lentették be részvételét. A versenyen a következők indultak: Vrsacról: Jovanovics Kóka, Tóth Bo­ris, Markovics Ernő, Jünker Sándor, Jovanovics Jóca, Weidner Antal és Czveits Szvetisziáv. Noviszadról: Csi­­rics Szteván noviszadi bajnok, Kulzsin­­szki Nikola, dr. Ilibs Raduskó, Vidor László, Bizam László, Oribusin Geri­­man, Rosenberg Sándor, Csányi János és Nicifor Sándor. Eredmények: Dr. Ilics nyert Czveits ellen, Csányi Weidner ellen, Rosenberg Jovanovics ellen és Nicifor Jovanovics Kóka ellen. A Mesterovics—Puskás es a Bizam—Kremer játszmák remivel vég­ződtek. A noviszadiak végeredményben 6:2 arányban győztek a vrsaciak felett. Noviszad jövő vasárnap Szuboticával kerül össze. A sebesicsi rejtély A mellbelőtt beográdi fiatalember tagadja, hogy öngyilkossági kísér­letet követett el Gangl Lóránt beográdi fiatalember, Brenkován Dragisa beográdi mérnök mostohafia, aki — mint jelentettük — szombaton éjjel Hercog László sebesi­csi tanyáján mellbe lőtte magát, az or­vosok véleménye szerint két hét alatt teljesen felgyógyul. A golyó Gangl egyik bordáját sértette meg és a tüdő egyik szárnyában akadt meg, de nem okozott nagyobb vérzést. A rendőrség hétfőn újból kihallgatta Ganglt, aiki megismételte vasárnapi val­lomását, hogy gondatlanságból történt a baj. Amikor a kihallgatást végző rend­őrbiztos tudomására hozta, hogy az esetről nyomban értesítették Beograd-Az öreg Helmont titka Irta: Módos György A hajnali szél ujjai motoszkálni kezd­tek a Gellért-hegy bokrai között, mi­­koT Holdermann Ulrich tabáni borkeres­kedő hirtelen kiugrott ágyából és az ablakhoz rohant. A kövezetről apró, csoszogó és egyre közeledő lépések za­ja hallatszott, néha asztmás köhögés hangfoszlányát, bádogedény csörrené­­sét kapta el a szél. Pillanatra csönd lett, de mire Holdermann tölcsért for­mált tenyeréből füle köré, a papucsok már az ablak alatt csoszogtak. — Jól sejtettem, a vén gonosz ilyen­kor jár ki a pincéjébe — szaladt át agyán a gondolat — de most már kile­sem a titkát, kilesem. S pillanatig még dühösen nézte, amint az öreg Helmont Joákim, a konkurrens borkereskedő, fe­kete törökkaftánjában a fial mellett elő­retopog. HoMermannt esztendők óta tépte a gondolat, hogy Helmont Joákimnak va­lami nagy titka lehet, vagy pedig go­nosz praktikával vezeti üzletét, mert két pozsonyi garassal mindig olcsóbban adja a bort, mint ő s mégis erkélyes házat tudott építeni a rondella előtt s két vízimalmot vásárolt a lágymányosi parton. A napokban is majdnem szétve­tette az indulat, mikor hírül hozták ne­ki, hogy Helmont nyolc garasért adja pintjét a kroáciai vörös ürmösnek, ho­lott azt együtt vásárolták ugyanany­­nyiért. * Lent a Dunán a dereglyések, utraké­­szülődve, már a láncokat oldozgatták, mikor Holdermann Ulrich a Madár­domb déli oldalába vájt ablaküreg alá lehasalt, honnan beláthatott a Helmont pincéjébe. Körülötte csend volt, a falevelek is mozdulatlanul fürödtek a reggeli fény­ben. Lent a pincében dróthorogra akasztott olajmécs homályában imboly­góit Helmont Joákim. Meg-megállott a fal hosszában egymásmellé állított hor­dók előtt, lehajolt s fakalapácsáva! az oldaldongákat megkongatta s ha úgy érezte, hogy leapadt a bor, kiverte a penészvlrágos fadugót és szinültig töl­tötte a hordót cinkvedréböl. Hold'ermann feszülten figyelte minden mozdulatát s még a szemgolyói is ki­­gömbölyödtek pillái alól, mikor Hel­mont a pinceablak alá érkezett... Na­gyot konditott egy akós hordón, fejét megcsóválta, ami azt jelenthette, hogy ez már legalább a felére apadt, de nem gondolkozott, gyorsan kiverte tetőiéből a dugót, a bádogtölcsért beleillesztette és fölé emelte a cinkvedret. Holdermann szeme szörnyüködve me­redt szét és szájtátó csodálkozással bá­mult le a pincébe. — Hát... én erre sohasem gondol­tam ... nem .’.. nem gondoltam ... a vén akasztófavirág vizet r~eszt a borba... vi­zet a jó italba, a drága kincsbe vizet. Majd azt is látta, hogy kosarából hal­­enyvet, fodormentát és ürömfüvet gyö­möszöl a hordóba, hogy a vízzel legyil­kolt italba visszavarázsolja a zamatot. Lejebb húzódott az ablak mellől, me­nekülni akart a bűnnek e förtelmes kö­zelségéből, de az össztorlodó gon­dolatai között fellobbant a bosszú ... A gyilkost is tulajdon lelke öli meg, hát hadd ölje meg őt is —1 gondolta. Óvatosan az ablaküreg szögletéhez hú­zódott, rálapult a földre s komor, félel­mes, mélyhangon megszólalt: — Látlak Helmont Joákim... látom orcád, melyen ördög képe vigyorog, lá­tom kezed, mely vízzel hóhérolja a bort, látom a lelked, mely nem különb a pecérénél. Tudd meg, Helmont Joákim, hogy halálodig ötvenet veret rád nyilt piacon naponként a császár, vagyono­­dot elkoboztatja és a budai vár tömiö­cébe löket, ha zsoldosai rálátnak ször­nyű vétkedre ... Pedig rálátnak ... még ma... Mikor az utolsó szót kiejtette, féllá­bával már a domboldalból kiálló szikla­kövön állott, majd leugrott az ösvényre és elrohant a rácvárosi torony irányába. ... Helmont kezéből kihullott a veder s kaftánján végigloccsant a viz. Mellé­ben pillanatra megállóit, majd vadul hullámzott a szív. — Jó A-tyám, Te-rem-tőm — vaco­gott benne a rémület s amint ámulva és reszketve szétpillantott, nem látott sen­kit, semmit, csak a falon titokzatosan csillogó salétromot s a szögletek homá­lyába iramodó pókokat. — Rámláttak ... a praktikámra ... most, rámszakad minden és jön.-.. jön a szörnyű szégyen — lihegte és szemé­ben lobogni kezdett a félelem. ...Szaladt a Dunának. * Fent, a várbástyák kozott, még fel sem állították sátrukat a rác és görög kalmárok, mikor Holdermann Ulrich már a boldog konkurrens fájdalmas hangján észleletéről megtette jelentését a budai helytartótanács itélőmesterének. De, hogy szive örömét még szórvá­nyosabbra fürössze, sebtiben hírül adta szörnyű felfedezését mindazoknak, akik eddig a Helmont Joákim borára esküd­tek és elkerülték az ő bormérését. Ezért történt aztán, hogy mikor a városbiró­­ság dárdás porkolábjai a Madárdomb felé igyekeztek, már mögöttük loholt dohányszinü kürtőkalapjában Kajetán Béni is, a vártemplom rezesarcu, potro­­hos orgonistája, mellette az ágyus-uti részeges kovács bicegett, oldalt a min­­denttudó Borbolyáné sipitozott, akit ja­vasasszonyként tiszteltek ifjak és öre­gek, ott kullogott utánuk a vén Nikolics Tátyó, a városi alkimista, óik, akik min­den iránt érdeklődtek e földi élet vo­natkozásaiban, de különösen az ital iránt, tanúi akartak lenni annak is, hogy tényleg akadt-e budai polgár, aki meg-, becstelenitette a legfőbb földi jót: azj italt s ezzel önmagát. • ... Mikor a pince elé érkeztek, a két, tagbaszakadt porkoláb vállát nekifeszi-i tette a bezárt ajtónak, amely beszakadt1 s széthulló robajjal zuhant le a grá­dicsra. Berohantak a pincebolt alá és a; hordók sora közt Helmont Joákimot ke-: resve, tapogatóztak előre, néha meg-1 álltak s a sötét szögleteket átkutatták,; de az egymásrahányt korhadt dongá­kat is szétdobálták, hogy nem lapul-e alattuk a megrettent bűnös. . Az ablaküreg alatt egymásra csodál­kozva állottak meg. Ott már csak a víz­zel féligtelt taposókádat találták, amely mellett oldalára dőlve hevert a cink­veder. — Elinalt a vén lator — pihegte az orgonista és fújva, szuszogva törölte, zekéje ujjával homlokáról a verejtéket.^ Az alkimista sebtiben aláfeküdt egy; hordó csapjának és nyelés nélkül eresz-i tette torkába az italt. — Ezt is megkeresztelte az a gomba-! fejű ördög, érzem az izén — recsegte; levegő után kapkodva. Az orgonista szinültig eresztette a cinkvedret és va­dul. mohón, szomjasan emelte szájához.’ Ivott egyfolytátyn, szakadatlanul s mi­kor végre megpihent, dörgő hangon ki­áltotta a pincebolt csöndjébe. — Lélek és szív gyilkosa az, aki víz­zel öli az italt, mert a lélek és szív de­rűjét oltja ki vele! Az ágyus-uti kovács helyeselve bólo­gatott. * Nyolc nap múlva, mivel Helmont Joákim háromszor^ dobszóra sem ke­rült elő, a Budai Bormérő-céh házának! ajtaja fölé, elrettentő példának, szétfe­szített szárnyakkal kiszegezték a de­nevért. Alá a céh betüvető tanácstagjai ezt a rigmust faragták: Helmont Joákim lelke vagyon ez, így jár, ki hasznot bűn árán szerez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom