Bácsmegyei Napló, 1926. október (27. évfolyam, 271-301. szám)
1926-10-09 / 279. szám
12 OLDAL « ÁRA 1'; DINAR Poštarioa plaőéna a gotovom BÁCSMEGYE1 NAPLÓ XX VB évfolyam Sziibotica, 1926 ZOMBAT okfóV?r 9. 279. síin Megjelenik minden reggel, ünnep után és bétfőn délben . __ Szerbeeitöségs Ztcaj jovin irg 3. szám (Kinerva-palota) Telefon: Kiadóhivatal 8—58 Szerkesztőség 5—10, 8—52 .—Sfizetesi „t „ ecičvi«, -*50 .... >. Kiadóhivatal: Suboiica, Zmaj Jovin trg 3. (Minerva palota) Az inzultált anyanyelv ' ßo^niäban a vasúton kínos incideft$; egy szentai kereskedő'"’éaiiefry'* ljubljanai kereskedelmi utazó között. A szentai kereskedő magyar, a ljubljanai utazó szláv és az egyenletnek ebből a két ismert tényezőjéből könnyen kiszámítható az, hogy az incidens csattanója a kettő közül melyiknek a rovására esett. A botrány úgy keletkezett, hogy a szentai kereskedő magyarul beszélt a feleségével, amit a ljubljanai utazó nemzeti érzése provokálásának fogott fel és az anyanyelve jogával élő vajdasági magyart fenyegetően rendreutasitotta. Ebből éles szóváltás kerekedett és végül is az utazó felháborodása vértódulásában tettlegességre vetemedett. Magában véve az eset egyike annak a számtalan apró kényelmetlenségnek és kalamitásnak, ami a kisebbségi sorssal együttjár. Vannak azonban olyan körülményei, amelyeket örvendetes jelenségként kell feljegyezni — a faji többség dicséretére. Mindenekelőtt a vasúti kocsiban, ahol a dísztelen jelenet lezajlott, a többi utas, csupa szláv, nem a mágyar anyanyelv használata, hanem az államnyelv fogadatlan prókátorának durvasága miatt zudult fel és a vasúti rendőrség az inzultus elkövetőjét az általános méltatlankodás nyomása alatt azonnal letartóztatta. De foglalkozott az üggyel a szarajevói sajtó is és kemény szavakkal megbélyegezve a »hazafias pofozkodás«^, védelmére kelt a nemzetiségek elemi szabadságjogainak. Kétségtelen, hogy az államalkotó faj mentalitásának a boszniai közvélemény állásfoglalása az illetékes' megnyilvánulása és nem annak az utazónak brutalitása, aki a nemzetiségi üzletfelei iránt érdekből tanúsított szabadelvüségéért és toleranciájáért azzal kárpótolja magát, hogy mit sem vétő, tisztességes és loyális polgárokkal szemben molesztáló és erőszakos módon mint államvédelmi ellenőr lép fel. A szerb, horvát és szlovén nép nem tekinti bűnnek, ha valaki nem született szlávnak s hozzátartozóival és barátaival akár otthon, akár bárhol másutt azon a nyelven beszél, amelyen leginkább képes gondolatai közlésére. A garázdaságig soviniszta és a magyar nyelvet elnémítani akaró commls voyageur nem a szláv nép leikéből lelkedzett, hanem uszitók és bajkeverők demoralizáló példaadására fajzott el attól a türelmes, megértő és más fajok jogait elismerő gondolkozástól, amelynek Zmaj Jován költészete örök monumentumot állít. Az anyanyelv problémája nem olyan egyszerű, ahogy azt a hazafiság pofonokban utazó műkedvelő filológusa elképzeli. A regnum unius litiquae az egynyelvű állam sem egyéni akciókkal, sem intézményes rendszabályokkal el nem érhető. Ha egy ország különböző nyelvű népeit az anyanyelv kiirtásával egy nyelv közös nevezőjére lehetne hozni, akkor az egész emberiségnek egy nyelv közösségébe való összeolvasztása sem tartozna az utópiák birodalmába. Egyelőre azonban világszerte dominál az a nyelvmester, akivel a tanítás eredményessége tekintetében sem az iskola, sem az államhatalom, sem az eszperantó-propaganda nem xetekedketik, Ez a nyelvmester: az anya. Ki milyen nyelvet tanult az anyjától, ahhoz folyamodik minden körülmények közt, valahányszor gondolatai és érzései hiánytalanul hü kifejezésére törekszik. Mi, akiket magyarul tanított meg az anyánk, a saját érdekünkben igyekszünk elsajátítani az államnyelvet, de ha ez, különösen a jugoszláviai magyarság első generációinak, nem sikerül olyan mértékben, mint kívánatos volna és beteljesedik rajtunk az anyanyelv nehézkedési törvénye, amely • szerint magyarra Párisboi ,u,í: külügyminisztérium erélyesen . áfolja azokat az olaszországi lapokban napvilágot látott híreket, amelyek szerint Mussolini és Briand a legközelebbi hetekben találkoznak. Beavatott helyen ezeket a híreket kísérleti léggömböknek minősitik és megállapítják, hogy Briand ebben a kérdésben rendkívül tartózkodó és nem tud megbarátkozni azzal a Beogradból jelentik: Péntekre megérlelődött a politikai élet régóta várt szenzációja. Nikics Nikola erdő- és bányaügyi miniszter benyújtotta lemondását Uzunovics Nikola miniszterelnöknek, aki azt elfogadta. Az erdő- és bányaügyi miniszter lemondása még csütörtökön a késő esti órákban történt meg és a miniszterelnök csütörtök este több Ízben jelent meg őfelsége előtt, aki a Nikics felmentéséről szóló ukázt az este folyamán aláírta. A lemondás annál varatlanabbul érte a politikai köröket, mert Uzunovics miniszterelnök csütörtök este hét órakor az ujságiróknak arra a kérdésére, hogy mi van a Nikics-üggyel, kijelentette, hogy Nikics-kérdés egyáltalán nincs. A miniszterelnök, amikor az újságírók ezt a kijelentését emlékezetébe idézték, igy szóft: — Akkor, amikor ezt mondtam, még nem volt semmi újság és csak később változott meg a heiyzet. — Lesznek-e további változások? — kérdezték az újságírók. — Egyelőre nem, de ha valamelyik miniszter még lemondana, arról mi nem tehetünk. Őfelsége Nikics felmentésével egyidejűleg az erdő- és bányaügyi minisztérium vezetésével Jovanovics Vásza közlekedésügyi minisztert bízta meg. Érdekes, hogy Jovanoxics .Vásza péntek reggelig mit sem fordul a nyelvünk, ha a szláv szavakat nem találjuk meg, ez betudható az emberi képességek véges voltának és a nyelvtehetségek különbözőségének, csak éppen az állameszme elleni pártütésnek nem. Hiába mondja Pribicsevics, hogy vannak a Vajdaságban fajtiszta magyarok, akiknek joguk van az anyanyelvű! höz és vannak évszázadokkal ezelőtt elmagyarositott szlávok, akiket el kell szakítani az anyanyelvűktől. Fából vaskarika. Ilyen elmélet nem lazíthatja meg az ember gondolattal, hogv Mussolinivel találkozzék. Mint Prágából jelentik, a Prager Börsenkurir római tudósítója beszélgetést folytatott Mussolinivel, aki érthetetlennek mondotta azt a híresztelést, amely szerint Olasz°rszág fel akarja robbantani a kisantaníot. Ellenkezőleg elve az, jpey a kisantant Keleteurópaoan až egyensúly alapja. tudott erről és amikor a miniszterelnök hívására kilenc órakor megjelent a miniszterelnökségen, a íoyerban az újságíróktól értesült arról, hogy újabb tárca gondjait bizták rá. Amikor Jovanovics Vásza lejött a miniszterelnöktől, a következőket mondotta az újságíróknak: — Helyes volt az információjuk, én lettem az erdő- és bányaügyi miniszter helyettese. Tizenegy órakor már át is veszem uj hivatalomat. Jovanovics Vásza ezután átment az erdő- és bányaügyi minisztériumba, ahol már várta Nikics Nikola, aki átadta hivatalát utódjának. Nikics iráí báli nyilatkozata lemondáséról Maga Nikics Nikola igen rezerváltan viselkedett az újságírókkal szemben, nem folytatott velük beszélgetést, hanem egy gépírásos nyilatkozatot osztott szét köztük. A nyilatkozat igy hangzik: — Csütörtök este benyújtottam lemondásomat a miniszterelnök urnák, mert már annakidején ígéretet tettem arra, hogy nyomban lemondok, mihelyt Őfelsége visszatér az országba. — Lemondásomnak ez a közvetlen oka. Én megtartottam adott szavamat. Visszavonulásom okai eléggé ismertek a közvélemény előtt és igy nem kell azokat külön hangsúlyoznom. A viszonyok abban a kormánykapcsolatát anyanyelvével és legfeljebb csak egy szűkkeblű nemzetiségi iskolapolitika ürügyéül szolgálhat, ami viszont a faji többségre is károsan hat vissza, hiszen ennek a teóriának súlyát nyögik a szlávok Olaszországban. Az anyanyelvhez való ragaszkodás immanens lelki szükségletét csak mélyítik a kielégítését gátló akadályok. Milyen elenyésző kis pont ezek között a ljubljanai kereskedelmi utazó, aki a magyar anyanyelvre is — utazik. Valótlannak mondotta Musolisni azokat a híreket is, hogy Olaszország a csehszlovákiai fasiszta mozgalmat finanszírozza. A kisebbségi kérdésről is nyilatkozott Mussolini és megállapította, hogy a kisebbségi kérdés Olaszországot kevéssé érdekli. Bízzák csak rá, hogy milyen elbánást tanúsít az elenyésző kisebbséggel szemben a különben is olasz jellegű területeken. ban, amelyben a Radics-párt és az én csoportom képviselve volt, mind súlyosabbá váltak. — Minthogy az állandósult konfliktusoknak én voltam a középpontjában, elhatároztam, hogy lemondok, hogy a kormány helyzetét a parlamentben ne veszélyeztessem és hogy lehetővé tegyem a kormány munkáját azoknak a nagyszámú probléj máknak a megoldására, ^melyek rá várnaK. Meg vagyok róla gvőződve, hogy a nép körében máris,elért sikereimet kiszélesíthetem majd az ellenzék révén is. Nikics nyilatkozatának különösen ez a legutóbbi passzusa élénk kommentárokra ad alkalmat. N kies lemondásának hatása Az összes politikai körökben általános megbeszélés tárgya Nikics eltávolítása. Úgy a radikális pártban, mint az ellenzéken a pénteki nap folyamán úgyszólván csak erről a kérdésről volt szó. Általában főleg a Pasicshoz közelálló csoport magatartása iránt mutatkozott érdeklődés, mert Nikics eltávolításában Radicsék helyzetének megerősödését látják, ami a Pasics-csoportnak nincs ínyére. Az ellenzéken a Nikics-ügy elintézésével kapcsolatban azt hangoztatták, hogy a radikális párt ezuttal Hriand nem akar találkozni az olasz miniszterelnökkel Muss^- tiltakozik c kisantant lel robbantási szándéka ellen Nikicset eltávolították a kormányból Az erdő- é ; áaya ;gyi miniszter még csütörtök este lemondott — A király jovanovics Vászát bízta meg a megürült tárca ügyeinek intézésével Nikics már hetekkel ezelőtt megi; gér e, hogy lemond, mihelyt Őfelsége visszatér a ■' országba