Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-05 / 245. szám

BÁCSMEGYEI NAPLÓ Csekcsaló bankigazgató a zagrebi biróság előtt Egy kereskedősegéd érdekes karrierje és bukása Zagrebból jelentik: A zagrebi törvény­szék szombaton kezdte meg Fleisch­hacker Gusztáv volt zagrebi bankigaz­gató bünpörét, aki több bank kárára csalásokat követett el. Fleischhacker érdekes, nem minden­napi karriert futott be. Mint fiatal ember lekerült Fiúméba, ahol kereskedősegéd lett. Huszonkét éves korában megnősült és felesége kis hozományával önállósi­­totta magát, de az üzlet nem ment. 1902- ben kihajózott Amerikába és bár csak négy elemit végzett, egyik pittsburgi bankba bejutott tisztviselőnek. Nagy nyelvtudása és szorgalma révén hama­rosan vezető állásba került. Pár év után kilépett a bankból és Rochefortban ön­álló bankházat nyitott, mely főleg a ki­vándorolt horvátokkal csinált üzleteket. A bank nagyszerűen jövedelmezett, Fleischhacker hamarosan palotát épített, amit később eladott az amerikai államnak. A háború után mindent pénzzé tett, visz­­szatért Jugoszláviába és Zagrebban te­lepedett meg. Százezer dollárt hozott haza, amiből néhány pénzemberrel kar­öltve megalapította a Mediunarodni Ban­kát, melynek ő lett az igazgatója. Ebben a minőségben követte el a csalásokat, úgy hogy hamis csekkekre három bank­tól vett föl 3800 dollárt és két helyről 215.000 dinárt. A tárgyaláson a vádlott bankigazgató meglehetősen cinikusan viselkedett. Mi­kor az elnök megkérdezte tőle, hogy bű­nösnek érzi-e magát, igy felelt: — Nem érzem. Ha bebizonyítják ne­kem, hogy hibát követtem el, visszafize­tem a dollárokat. Vallomása során az elnöknek több íz­ben rendre kellett utasítani. A tárgyalást hétfőn folytatják. G. oldal. CIRKUSZ —~EB----­Görög probléma (Két ur üldögél a kávéház ten aszán. A rikkancs déli újságot hoz. Első ur vá­sárol. Második ur nem vásárol, csak be­leolvas. Első ur hagyja. A leggyöngé­­debb figyelemmel felnéz a második úr­ra, mielőtt fordítana az oldalon. így las­san összemelegednek. A sportrovatnál második ur elérkezettnek látja az időt, hogy megszólaljon.) Második: Üres ma az újság! Első: Még a görög-kérdés a legérde­kesebb. Második: Igen? Tetszik érteni a gö­rögkérdéshez? Első: Hogyne! Ez ma Európa legfon­tosabb problémája. Ön nem foglalkozik a kérdéssel? Második: (szégyenlősen) Nem kérem. Az iskolában is mindig görög-pótlós voltam. Első: Görögországban most drámai események zajlanak le. Ott akad témája a drámaíróknak. Második: (meg akarja mutatni, hogy azért ő sincs nagyon elmaradva.) Biztos kijön egy uj darabbal a Szofoklesz. Első: (nevet.) Alig hiszem. (Oktató hangon.) Ö ugyanis már a forradalom előtt meghalt. Kegyed biztosan össze­téveszti Arisztofanesszcl, Második: Az lehet. Az ember össze­cseréli ezeket a neveket. Első (önérzetesen): Csak aki nem fog­lalkozik vele. Mert én például egészen specialistája lettem a görög kérdésnek. Ön nem tud tőlem olyat kérdezni, ami­re ne válaszolnék. Második: Ha megengedi, akkor ki­egészítem a görög ismereteimet. Először is: Görögországban most forradalom van, vagy ellenforradalom? Első (zsebébe nyúl): Pardon, csak megnézem a naptáramat... 2-ika ... pá­ros nap ... persze, hogy forradalom... Második: Ezt igy ki tudja számítani? Első (büszkén): Van már némi prak­­szisom. Második: No és Pangalosz fogoly, vagy miniszterelnök? Első: Ma miniszterelnök, holnap fogoly esetleg ma fogoly, holnap miniszterel­nök. Csak a sorrend változik, a többi igazán nem fontos. Itt egyedül Plutakra­­titisz személye a fontos. Második: Miért? Első: Mert ők ketten Skandapalo^szal a háttérből mozgatják az egész kérdést. Viszont Difteritisz tábornok... Második: Az egy tábornok? Én azt hittem, hogy betegség. Első: Igaza van. Betegség. A görög társadalom rákfenéje... Ellenben Ping­­pongalosz ma az egyetlen ember, aki számottevő... Ha maga mellé venné még Papatarakasztakatitist, akkor... Második: Pardon, a nevet nem értet­tem ... Első: A legegyszerűbb neveket nem tudja magának megjegyezni. Pedig most jól figyeljen... Én azt hiszem, hogy még ma egy uj ember veszi át a hatal­mat és ez nem más, mint: Tripoliszta­­lamaturapomponuritiku... Második: Pardon, hogy közbevágok. Nagyon hosszú a neve? T. i. nekem be kell mennem az üzletbe. Első (rezignálton): Hisz épen ez a baj ezeknél a görögöknél. Mire kimondja az ember a diktátor nevét, már régen meg­bukott ... Stella Nem lesz béke a mexikói kultúrharcban Cresci bíboros jelentést tett a Vatikánnak Rómából jelentik: Cresci biboros, a »Vatikán« mexikói követe, akit tudvalevőleg a mexikói kormány ki­utasított az ország területéről jelen­tést küldött a Szentszéknek, amely­ben hosszasan vázolta a mexikói kultúrharc okait és a küzdelem rész­letes lefolyását. Hangsúlyozza a pá­pai nuncius, hogy a mexikói kor­mány és a püspökök között nem kezdődtek meg a béketárgyalások és nem is fognak megindulni mindad­dig, amig a kormány az egyházi törvényeket nem vonja vissza. Cresci biboros jelentésében annak az aggodalmának ad kifejezést, hogy a parlament sem fogja visszavonni a törvényeket, mert Cales elnöknek nagy többsége van a parlamentben. * A vrsaci boszorkányok Két asszonyt csalásért letartóztattak Vrsacról jelentik: A rendőrség vak­merő csalás ügyében folytat nyomozást. Két vrsaci asszony különböző ürügyek alatt többezer dinárt csalt ki Éder Bor­bála hatvankétéves asszonytól. Éder Borbála nemrégen súlyosabban megbetegedett, amiről tudomást szer­zett Gettmann Mária piaci árus, felke­reste és elmondta neki, hogy ő ismer egy cigányaszonyt, aki a betegségét meg tudja gyógyítani. Éder Borbála belement abba, hogy Gettmann Mária kíséretében felkeresse a cigányasszonyt lakásán. Egy napon azután Gettmann Mária el is vezette a beteg asszonvt Schein Ágnes cigányasszonyhoz, aki kü­lönböző hókuszpókuszok után azt mond­ta, hogy Éderék házában boszorkányok laknak és azok okozzák a betegséget. Egvben sietett megnyugtatni a megré­mült öregasszonyt, hogy ő elűzi a bo­szorkányokat, de költségei lesznek és előlegképpen háromszáz dinárt kér. Éder Borbála a háromszáz dinárt át­adta a cigányasszonynak és hazament. Néhány nappal később Gettmann Má­ria ismét felkereste az öregasszonyt és elmondta, hogy sürgősen szüksége vol­na kétezer dinárra, aminek' fedezetéül váltót is hajlandó, volna adni. Éder Bor­bála adott kétezer dinárt Gettmann Má­riának, akitől kapott egy váltót. Más­nap a cigányasszony kereste fel az asz­­szonyt és ezer dinárt kért újabb költ­ségekre, mert mint mondotta, máskü­lönben nem sikerül majd neki a ház­ból kiűzni a boszorkányokat. Az asz­­szony még ekkor sem gyanított sem­mit és a cigányasszonynak is átadott ezer dinárt. Két nappal később Oett­­mann Mária megtudta, hogy Éder Bor­bála eladta borát. Erre a cigányasz­­szonnyal együtt kereste fel az öregasz­­szonyt és újabb ötezer dinárt követel­tek tőle, kijelentve, hogyha ezt a pénzt nem adja oda nekik, akkor meg fog halni. Éder Borbála hosszas rábeszélés­re ezt a pénzt is odaadta a két asz­­szonynak, azonban a szomszédoknak clpanaszolta, hogyan járt. A szomszédok tanácsára azután fel­jelentést tett a két csaló ellen, akiket a rendőrség letartóztatot. Földet kaptak a bajsai szegények ötven parcellát osztoltak szét Markusev képviselő intervenciójára A bajsai szegénysorsu földmivesek már régebben mozgalmat indítottak az­iránt, hogy akár az agrárreform keretén belül, akár egyéb uton-módon, föM- és házparcellá'khoz jussanak. A mozgatom azonban sokáig eredménytelen maradt, mire az érdektelen Markusev Milán kép­viselőhöz fordultak, hogy járjon el ügyükben. Markusev. képviselő intervenciójára, az agrárreformügyi miniszter teljesítette a bajsaiak kérését. Wámoscher Dezső szomibori földbirtokos bajsai birtokának abból a részéből, amely az agrárreform rendelkezésére áll, egyelőre ötven par­cellát hasítottak ki és ezeket a parcellá­kat nemzetiségre valló tekintet nélkül felosztották a szegények között. Leg­közelebb még hetven parcella kerül fel­osztásra a szegénysorsu bajsaiak kö­zött. Elég nagy a feje mégis berúg a ló Részeg Iouak Tauankut helyett 5zentára vitték a részeg gazöát Grgics Radovan tavankuti gazda a pénteki hetipiacra egy kocsi dinnyét ho­zott be. A dinnyét eladta, a pénzt bekö­tötte a csikós zsebkendő sarkába és ott tartotta egészen a Tumbász-féle korcs­máig. Ott gondolt egyet és kioldotta. És rendelt. A dinnyéből bor lett. Jó vörös bor. Először egy liter, aztán mégegy és csuda jó kedve támadt a gazdának. Nagyotí csapott az asztalra, pörcintett egyet a szájasarkábó! és tamlburásokat kért. Amit kért kapott is, mert a csikos­­sarku zsebkendő nagyon emelte a tekin­télyt. Egy óra múlva gazduram alapo­san bekáfolt. A banda húzta, a gazda fizette. Mindenki ivott... Ezalatt a két pejló nagyon unta a dolgot az uccán. Ha még a korzóra kö­tötte volna őket a gazda, de ott a korcs­ma előtt a madár sem jár estefelé, igy hát igen nagyon elment a kedvük a vá­­rástól. Igaz, hogy legelték az akácfát, de mi ez a gazdához képest, aki levetet­te a csizmáját és igy táncolt a korcsma közepén. A végén úgy véletlenül a gaz­dának eszébe jutottak a lovai is. Hej az árgyélusát, azok a szegény párák étlen-szomjan. Bort nekik! Két spriccert... — rendelt a gazda ... És már vitte is a korcsmáros tálcán a bort a lovaknak. A Julcsának meg Ké­nyesnek. Mert hát igy rendelte a gaz­da, neki mindegy ki issza meg. De — és ez volt a baj, a két pejló ugylátszik még sose ivott pohárból. Jelentik is a gazdá- [ nak. Erre tele engednek egy vödröt jó j kelebiai fajborral és megkínálják a ló-1 házaspárt. És — miit mondjak — hát nyelték, akár a vizet. Julcsa tiz litert szódával, Kényes pedig éppen nem sze­rénykedett, tizenötöt ivott meg tisztán. Utána már csak kvaterkáztak. Eddig semmi baj sem volt, a baj csak akkor kezdődött, amikor este tiz óra felé elin­dultak Tavankut felé. ügy suttyómba. Senki se vette észre, mikor elmentek. A korcsmáros se. A két pejlónak ugylátszik fejébe szállt a bor, hogy a gazduramról ne is szóljunk, igy hát egyiknek sem tűnt fel, hogy rossz útra tértek. Reggel Szentán józanodtak ki, a lovaik az autó­tól, a gazda a rendőrségtől. így van ez mindig, mikor a ló együtt mulat a gaz­dájával 1926. szeptember t ................ 1 ■■ .... M Hajókatasztrófák a La Manche csatornán Több hajó összeütközött, két gőzös elsülyedt Londonból jelentik: A La Manche­­csatornán pénteken egész nap és egész éjjel olyan sürü köd volt. hogy több hajószerencsétlenség történt. Több hajó összeütközött és két gő­zös el is sülyedt, szerencsére azon­ban az elsülyedt hatok legénységét sikerült megmenteni. Egy angol hajó és egy svéd gő­zös összetalálkozott és az angol .ha­jó zátonyra futott. Összeütközött egy angol gőzös és francia gőzössel, amely elsülyedt és legénységét csak nagynehezen lehetett megmenteni. Egy másik angol gőzös egy olasz gőzhajóval, pgy angol yacht pedig egy francia halászbárkával ütkö^.í össze. Végül egy angol vőzhai# ösz­­szeütközött egy spanyoj ^—- '. i mely elsülyedt- de * r.-.gatiyáSgei si­került megmen: Szombat regne; az idő kitisztult. ■" ■■ I ■ H—i—nal ...........................-■ ■ Szerelen ? és bicska Egy szuboticai va utas szombaton este leszúrta a vetélytárs t Véres esemény játszódott le szomba­ton este Szuboticán a Bajai-ut egyik sö­tét mellékuccájában. Beszédes József szuboticai vasúti fütő mellbeszurta Ződi István elbocsájtott vasúti munkást, akit haldokolva szállítottak be a mentők a közkórházba. Beszédes és Ződi már hónapok óta ve­­télytársak voltak. Egy leánynak udvarol­tak és a leány a fiatalabb .'"di udvarlá­sát fogadta szívesen. Besző'es emiatt elhatározta, hogy végez veté'v*"rsával. Szombaton este elment Ződiékhez és Ző­­dit elcsalta egy Bajai-uti korcsmába. Egy ideig ott boroztak, majd ismét ki­mentek az uccára. Amikor a Bajai-utról egy mellékuccába befordultak, Beszédes kést rántott és azt Ződi mellébe döfte. Ződinek még volt annyi ereje, hogy a Glied-fatelepig vánszorgott, ott azonban összeesett. A járókelők vették észre, ér­tesítették a mentőket, akik a súlyos seb­ből vérző fiatalembert beszállították a kórházba. Beszédes elmenekült, a rendőrség kéz­­rekeritésére megindította a nyomozást. E^v brit ágyuna zádot e'slilyesztettek a kinai vizeken Kínában kiújultak a harcok Londonból jelentik: A Times honkongi távirata szerint a kantoni kormánzóság bolsevista csapatai a Jancsekiangon el-, süllyesztettek egy brit ágyunaszádot. A pekingi kormánycsapatok és a kan­toni vörös csapatok közt kiújultak a harcok. A kormánycsapatok jelentékeny megerősítéseket kaptak. A sanghaii főkormányzó, aki' öt kor­mányzóságot kormányoz s aki eddig a polgárháborúban semleges volt. elhatá­rozta, hogy a pekingi kormánycsapatök javára beleavatkozik a harcba. Ez a kormánycsapatok helyzetét lényegesen megjavítja, mert a sanghai kormányzó rendkívül nagy és jól felszerelt hadsereg felett rendelkezik. a legjobb Tjindenütt kapható! TÜKÖRGYÁRUNKAT FUTGŠ O PUT IJSJ szim aiá (viTamos meg- | | I álló) helye, tűi át 7400 ||J I V IT RUM \0.:.»-7D

Next

/
Oldalképek
Tartalom