Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)
1926-09-05 / 245. szám
BÁCSMEGYEI NAPLÓ Csekcsaló bankigazgató a zagrebi biróság előtt Egy kereskedősegéd érdekes karrierje és bukása Zagrebból jelentik: A zagrebi törvényszék szombaton kezdte meg Fleischhacker Gusztáv volt zagrebi bankigazgató bünpörét, aki több bank kárára csalásokat követett el. Fleischhacker érdekes, nem mindennapi karriert futott be. Mint fiatal ember lekerült Fiúméba, ahol kereskedősegéd lett. Huszonkét éves korában megnősült és felesége kis hozományával önállósitotta magát, de az üzlet nem ment. 1902- ben kihajózott Amerikába és bár csak négy elemit végzett, egyik pittsburgi bankba bejutott tisztviselőnek. Nagy nyelvtudása és szorgalma révén hamarosan vezető állásba került. Pár év után kilépett a bankból és Rochefortban önálló bankházat nyitott, mely főleg a kivándorolt horvátokkal csinált üzleteket. A bank nagyszerűen jövedelmezett, Fleischhacker hamarosan palotát épített, amit később eladott az amerikai államnak. A háború után mindent pénzzé tett, viszszatért Jugoszláviába és Zagrebban telepedett meg. Százezer dollárt hozott haza, amiből néhány pénzemberrel karöltve megalapította a Mediunarodni Bankát, melynek ő lett az igazgatója. Ebben a minőségben követte el a csalásokat, úgy hogy hamis csekkekre három banktól vett föl 3800 dollárt és két helyről 215.000 dinárt. A tárgyaláson a vádlott bankigazgató meglehetősen cinikusan viselkedett. Mikor az elnök megkérdezte tőle, hogy bűnösnek érzi-e magát, igy felelt: — Nem érzem. Ha bebizonyítják nekem, hogy hibát követtem el, visszafizetem a dollárokat. Vallomása során az elnöknek több ízben rendre kellett utasítani. A tárgyalást hétfőn folytatják. G. oldal. CIRKUSZ —~EB----Görög probléma (Két ur üldögél a kávéház ten aszán. A rikkancs déli újságot hoz. Első ur vásárol. Második ur nem vásárol, csak beleolvas. Első ur hagyja. A leggyöngédebb figyelemmel felnéz a második úrra, mielőtt fordítana az oldalon. így lassan összemelegednek. A sportrovatnál második ur elérkezettnek látja az időt, hogy megszólaljon.) Második: Üres ma az újság! Első: Még a görög-kérdés a legérdekesebb. Második: Igen? Tetszik érteni a görögkérdéshez? Első: Hogyne! Ez ma Európa legfontosabb problémája. Ön nem foglalkozik a kérdéssel? Második: (szégyenlősen) Nem kérem. Az iskolában is mindig görög-pótlós voltam. Első: Görögországban most drámai események zajlanak le. Ott akad témája a drámaíróknak. Második: (meg akarja mutatni, hogy azért ő sincs nagyon elmaradva.) Biztos kijön egy uj darabbal a Szofoklesz. Első: (nevet.) Alig hiszem. (Oktató hangon.) Ö ugyanis már a forradalom előtt meghalt. Kegyed biztosan összetéveszti Arisztofanesszcl, Második: Az lehet. Az ember összecseréli ezeket a neveket. Első (önérzetesen): Csak aki nem foglalkozik vele. Mert én például egészen specialistája lettem a görög kérdésnek. Ön nem tud tőlem olyat kérdezni, amire ne válaszolnék. Második: Ha megengedi, akkor kiegészítem a görög ismereteimet. Először is: Görögországban most forradalom van, vagy ellenforradalom? Első (zsebébe nyúl): Pardon, csak megnézem a naptáramat... 2-ika ... páros nap ... persze, hogy forradalom... Második: Ezt igy ki tudja számítani? Első (büszkén): Van már némi prakszisom. Második: No és Pangalosz fogoly, vagy miniszterelnök? Első: Ma miniszterelnök, holnap fogoly esetleg ma fogoly, holnap miniszterelnök. Csak a sorrend változik, a többi igazán nem fontos. Itt egyedül Plutakratitisz személye a fontos. Második: Miért? Első: Mert ők ketten Skandapalo^szal a háttérből mozgatják az egész kérdést. Viszont Difteritisz tábornok... Második: Az egy tábornok? Én azt hittem, hogy betegség. Első: Igaza van. Betegség. A görög társadalom rákfenéje... Ellenben Pingpongalosz ma az egyetlen ember, aki számottevő... Ha maga mellé venné még Papatarakasztakatitist, akkor... Második: Pardon, a nevet nem értettem ... Első: A legegyszerűbb neveket nem tudja magának megjegyezni. Pedig most jól figyeljen... Én azt hiszem, hogy még ma egy uj ember veszi át a hatalmat és ez nem más, mint: Tripolisztalamaturapomponuritiku... Második: Pardon, hogy közbevágok. Nagyon hosszú a neve? T. i. nekem be kell mennem az üzletbe. Első (rezignálton): Hisz épen ez a baj ezeknél a görögöknél. Mire kimondja az ember a diktátor nevét, már régen megbukott ... Stella Nem lesz béke a mexikói kultúrharcban Cresci bíboros jelentést tett a Vatikánnak Rómából jelentik: Cresci biboros, a »Vatikán« mexikói követe, akit tudvalevőleg a mexikói kormány kiutasított az ország területéről jelentést küldött a Szentszéknek, amelyben hosszasan vázolta a mexikói kultúrharc okait és a küzdelem részletes lefolyását. Hangsúlyozza a pápai nuncius, hogy a mexikói kormány és a püspökök között nem kezdődtek meg a béketárgyalások és nem is fognak megindulni mindaddig, amig a kormány az egyházi törvényeket nem vonja vissza. Cresci biboros jelentésében annak az aggodalmának ad kifejezést, hogy a parlament sem fogja visszavonni a törvényeket, mert Cales elnöknek nagy többsége van a parlamentben. * A vrsaci boszorkányok Két asszonyt csalásért letartóztattak Vrsacról jelentik: A rendőrség vakmerő csalás ügyében folytat nyomozást. Két vrsaci asszony különböző ürügyek alatt többezer dinárt csalt ki Éder Borbála hatvankétéves asszonytól. Éder Borbála nemrégen súlyosabban megbetegedett, amiről tudomást szerzett Gettmann Mária piaci árus, felkereste és elmondta neki, hogy ő ismer egy cigányaszonyt, aki a betegségét meg tudja gyógyítani. Éder Borbála belement abba, hogy Gettmann Mária kíséretében felkeresse a cigányasszonyt lakásán. Egy napon azután Gettmann Mária el is vezette a beteg asszonvt Schein Ágnes cigányasszonyhoz, aki különböző hókuszpókuszok után azt mondta, hogy Éderék házában boszorkányok laknak és azok okozzák a betegséget. Egvben sietett megnyugtatni a megrémült öregasszonyt, hogy ő elűzi a boszorkányokat, de költségei lesznek és előlegképpen háromszáz dinárt kér. Éder Borbála a háromszáz dinárt átadta a cigányasszonynak és hazament. Néhány nappal később Gettmann Mária ismét felkereste az öregasszonyt és elmondta, hogy sürgősen szüksége volna kétezer dinárra, aminek' fedezetéül váltót is hajlandó, volna adni. Éder Borbála adott kétezer dinárt Gettmann Máriának, akitől kapott egy váltót. Másnap a cigányasszony kereste fel az aszszonyt és ezer dinárt kért újabb költségekre, mert mint mondotta, máskülönben nem sikerül majd neki a házból kiűzni a boszorkányokat. Az aszszony még ekkor sem gyanított semmit és a cigányasszonynak is átadott ezer dinárt. Két nappal később Oettmann Mária megtudta, hogy Éder Borbála eladta borát. Erre a cigányaszszonnyal együtt kereste fel az öregaszszonyt és újabb ötezer dinárt követeltek tőle, kijelentve, hogyha ezt a pénzt nem adja oda nekik, akkor meg fog halni. Éder Borbála hosszas rábeszélésre ezt a pénzt is odaadta a két aszszonynak, azonban a szomszédoknak clpanaszolta, hogyan járt. A szomszédok tanácsára azután feljelentést tett a két csaló ellen, akiket a rendőrség letartóztatot. Földet kaptak a bajsai szegények ötven parcellát osztoltak szét Markusev képviselő intervenciójára A bajsai szegénysorsu földmivesek már régebben mozgalmat indítottak aziránt, hogy akár az agrárreform keretén belül, akár egyéb uton-módon, föM- és házparcellá'khoz jussanak. A mozgatom azonban sokáig eredménytelen maradt, mire az érdektelen Markusev Milán képviselőhöz fordultak, hogy járjon el ügyükben. Markusev. képviselő intervenciójára, az agrárreformügyi miniszter teljesítette a bajsaiak kérését. Wámoscher Dezső szomibori földbirtokos bajsai birtokának abból a részéből, amely az agrárreform rendelkezésére áll, egyelőre ötven parcellát hasítottak ki és ezeket a parcellákat nemzetiségre valló tekintet nélkül felosztották a szegények között. Legközelebb még hetven parcella kerül felosztásra a szegénysorsu bajsaiak között. Elég nagy a feje mégis berúg a ló Részeg Iouak Tauankut helyett 5zentára vitték a részeg gazöát Grgics Radovan tavankuti gazda a pénteki hetipiacra egy kocsi dinnyét hozott be. A dinnyét eladta, a pénzt bekötötte a csikós zsebkendő sarkába és ott tartotta egészen a Tumbász-féle korcsmáig. Ott gondolt egyet és kioldotta. És rendelt. A dinnyéből bor lett. Jó vörös bor. Először egy liter, aztán mégegy és csuda jó kedve támadt a gazdának. Nagyotí csapott az asztalra, pörcintett egyet a szájasarkábó! és tamlburásokat kért. Amit kért kapott is, mert a csikossarku zsebkendő nagyon emelte a tekintélyt. Egy óra múlva gazduram alaposan bekáfolt. A banda húzta, a gazda fizette. Mindenki ivott... Ezalatt a két pejló nagyon unta a dolgot az uccán. Ha még a korzóra kötötte volna őket a gazda, de ott a korcsma előtt a madár sem jár estefelé, igy hát igen nagyon elment a kedvük a várástól. Igaz, hogy legelték az akácfát, de mi ez a gazdához képest, aki levetette a csizmáját és igy táncolt a korcsma közepén. A végén úgy véletlenül a gazdának eszébe jutottak a lovai is. Hej az árgyélusát, azok a szegény párák étlen-szomjan. Bort nekik! Két spriccert... — rendelt a gazda ... És már vitte is a korcsmáros tálcán a bort a lovaknak. A Julcsának meg Kényesnek. Mert hát igy rendelte a gazda, neki mindegy ki issza meg. De — és ez volt a baj, a két pejló ugylátszik még sose ivott pohárból. Jelentik is a gazdá- [ nak. Erre tele engednek egy vödröt jó j kelebiai fajborral és megkínálják a ló-1 házaspárt. És — miit mondjak — hát nyelték, akár a vizet. Julcsa tiz litert szódával, Kényes pedig éppen nem szerénykedett, tizenötöt ivott meg tisztán. Utána már csak kvaterkáztak. Eddig semmi baj sem volt, a baj csak akkor kezdődött, amikor este tiz óra felé elindultak Tavankut felé. ügy suttyómba. Senki se vette észre, mikor elmentek. A korcsmáros se. A két pejlónak ugylátszik fejébe szállt a bor, hogy a gazduramról ne is szóljunk, igy hát egyiknek sem tűnt fel, hogy rossz útra tértek. Reggel Szentán józanodtak ki, a lovaik az autótól, a gazda a rendőrségtől. így van ez mindig, mikor a ló együtt mulat a gazdájával 1926. szeptember t ................ 1 ■■ .... M Hajókatasztrófák a La Manche csatornán Több hajó összeütközött, két gőzös elsülyedt Londonból jelentik: A La Manchecsatornán pénteken egész nap és egész éjjel olyan sürü köd volt. hogy több hajószerencsétlenség történt. Több hajó összeütközött és két gőzös el is sülyedt, szerencsére azonban az elsülyedt hatok legénységét sikerült megmenteni. Egy angol hajó és egy svéd gőzös összetalálkozott és az angol .hajó zátonyra futott. Összeütközött egy angol gőzös és francia gőzössel, amely elsülyedt és legénységét csak nagynehezen lehetett megmenteni. Egy másik angol gőzös egy olasz gőzhajóval, pgy angol yacht pedig egy francia halászbárkával ütkö^.í össze. Végül egy angol vőzhai# öszszeütközött egy spanyoj ^—- '. i mely elsülyedt- de * r.-.gatiyáSgei sikerült megmen: Szombat regne; az idő kitisztult. ■" ■■ I ■ H—i—nal ...........................-■ ■ Szerelen ? és bicska Egy szuboticai va utas szombaton este leszúrta a vetélytárs t Véres esemény játszódott le szombaton este Szuboticán a Bajai-ut egyik sötét mellékuccájában. Beszédes József szuboticai vasúti fütő mellbeszurta Ződi István elbocsájtott vasúti munkást, akit haldokolva szállítottak be a mentők a közkórházba. Beszédes és Ződi már hónapok óta vetélytársak voltak. Egy leánynak udvaroltak és a leány a fiatalabb .'"di udvarlását fogadta szívesen. Besző'es emiatt elhatározta, hogy végez veté'v*"rsával. Szombaton este elment Ződiékhez és Ződit elcsalta egy Bajai-uti korcsmába. Egy ideig ott boroztak, majd ismét kimentek az uccára. Amikor a Bajai-utról egy mellékuccába befordultak, Beszédes kést rántott és azt Ződi mellébe döfte. Ződinek még volt annyi ereje, hogy a Glied-fatelepig vánszorgott, ott azonban összeesett. A járókelők vették észre, értesítették a mentőket, akik a súlyos sebből vérző fiatalembert beszállították a kórházba. Beszédes elmenekült, a rendőrség kézrekeritésére megindította a nyomozást. E^v brit ágyuna zádot e'slilyesztettek a kinai vizeken Kínában kiújultak a harcok Londonból jelentik: A Times honkongi távirata szerint a kantoni kormánzóság bolsevista csapatai a Jancsekiangon el-, süllyesztettek egy brit ágyunaszádot. A pekingi kormánycsapatok és a kantoni vörös csapatok közt kiújultak a harcok. A kormánycsapatok jelentékeny megerősítéseket kaptak. A sanghaii főkormányzó, aki' öt kormányzóságot kormányoz s aki eddig a polgárháborúban semleges volt. elhatározta, hogy a pekingi kormánycsapatök javára beleavatkozik a harcba. Ez a kormánycsapatok helyzetét lényegesen megjavítja, mert a sanghai kormányzó rendkívül nagy és jól felszerelt hadsereg felett rendelkezik. a legjobb Tjindenütt kapható! TÜKÖRGYÁRUNKAT FUTGŠ O PUT IJSJ szim aiá (viTamos meg- | | I álló) helye, tűi át 7400 ||J I V IT RUM \0.:.»-7D