Bácsmegyei Napló, 1926. szeptember (27. évfolyam, 241-270. szám)

1926-09-26 / 266. szám

1926. szeptember 26. -------------------------- BÁCSMEGYEI NAPLÓ 13. oldal. Nem dolgozhat a pénz Miért magas a kamat s miért van sok pénz a bankokban? A fizikai és a szellemi munkások egyre fokozódó munkanélküliségéivel együtt egy másik termelési tényez*) is nélkülözi a hasznothajtó munkában való részvételt, munkanélküli lett Pénz őfel­sége is. Gyűl a pénz Két-három évvel azelőtt, amikor a konjunktúrában minden pénz kevés- volt ahhoz, hogy a kereseti lehetőségeket kihasználják a kereskedők és más üz­letemberek, az akkor fizetett .24—36 százalékos bankkamat dacára, minden fellelhető pénzt igénybe vettek üzleteik­hez, mig ma igen nagy tőkék hevernek felhasználatlanul a munkanélküli Pénz asylumában: a bankok trezorjaiban. A konjunktúra megszűntével fogyott a kereseti lehetőség s nőtt a biankók­ban a pénz. Az 1922. évtől kezdve min­den évben több és több pénz gyfllt ösz­­sze a bankok trezorjában. Hogy meg­állapíthassuk a bankok által kezelt be­tétek szaporulatának arányát, egyik vajdasági nagyobb város pénzintézeté­hez fordultunk, adjanak kimutatást ar­ról, hogyan és évről-évre milyen arányban szaporodtak fel nálul: a be­tétek. Hogy szapő odtak a bankbetété ? . Kísérleti városként Szombort. szemel­tük ki, azt az igazi agrárvárost, amely­nek közgazdasági viszonyai leginkább adják a Vajdaság közgazdasági viszo- : nyalnak hü keresztmetszetét Pénzinté­zetei a föld hitelszükségletét elégítik ki s csak másodsorban az iparét és ke­reskedelemét. A betétek összege millió dinárokban. 1922 25 9 3 1 1923 30 9 5 2 1924 47 13 14 3 1925 100 19 33 3 1926 116 23 40 3 A folyó évi zárlatkor tehát a ban betétek majdnem négyszeresét tették ki az 1922. év végén mutatkozó beté­teknek. Miért szaporodtak fel a betétek ? Megkérdeztük a Vajdaság egyik leg­nagyobb pénzintézetének vezetőjét, hogy mi az oka ennek a nagy pénzbő­ségnek. — Annak, hogy a bank. betétállomá­nya igy felszaporodott két oka van: egy általános közgazdaság.! és egy tech­nikai. Az általános közgazdasági ok az, hogy nem keresik a pénzt. A vállalko­zási kedv úgyszólván az egész Vajda­ságban megszűnt és igy mines mihez fel­használni a pénzt. A pénz ma már nem tudja megkeresni azt a hasznot, amibe felhasználása kerül. A vajdasági üzle­tek tömve vannak árukkal és nincs fo­gyasztóközönség, amelyik keresné az árukat. A nép felvevőképességének le­­csökkenése az oka a vállalkozási kedv hiányának. A másik ok, hogy azokat a magánosokat, akik azelőtt a bankka­matnál magasabban adták kölcsön tő­kéiket, az utóbbi időben igen sok csa­lódás érte, nemcsak a beígért nagy ka­matok és haszonrészesedést vesztették el, hanem igen sok esetben a tőkét is, ezek most visszariadtak pénzük ily mó­don való kihelyezésétől és inkább meg­­elégesznek a bank álltai nyújtott kisebb 'kamatozással semmint) hogy tőkéiket kozkáztassák. Miért nagy a kamat? Felvetődik ezután a kérdés, hogy mi­ért olyan magas a bankkamat, ha eny­­nyi felesleges pénz van a bankokban. Erre a kérdésre is kaptunk választ az egyik bankvárosrtól: — A konjunkturális években, amikor nagy volt a pénz Iránti kereslet, a ná­lunk elhelyezett tőkék 85—90 százalé­kot tudtak jó kamatozás- mellett kihe­lyezni. Ma úgy áll a helyzet, hogy tő­kéinknek alig 40—50 százalékát tudjuk kihelyezni, mig a töke másik feie do­logtalanul hever n bankokban. Ma a ke­vesebb tőkével kell megkeresnünk a részvényeseknek járó osztalékot s a bank adminisztrációjához szükséges összegeket. Ezt nem lehet ma még a kamatlábat leszállítani. A nemrég még 20—24 százalékos bankkamat ma már 16Ö18 százalékra csökkent. A kamatláb leszállításának másik akadálya, hogy mi sem tudunk a betéti kaamtozással rapid lemenni s a most a betétek után fize­tett 8 százalékos kamatozást legalább az év vegéig tartani kell. A gazdák és a pénzbőség összefüggése A bankdirektorok és más közgazda­­sági kapacitások szerint is a jelenlegi pénzbőség jórészt eddig tart, amig a Vajdaságban újra megindul a földvásár­lás. Egyes jelekből arra lehet követ­keztetni, hogy ez rövidesen megindul. — Amig a föld ára esik, addig a pa­raszt nem vásárol földet, mert meg van róla győződve, hogy a föld árának esé­se tovább fog tartani. Amikor a bács­kai legjobb minőségű földnek az ára már 10.000—12.000 dinárnál tartott, a paraszt arra várt, hogy a föld ára 6000 dinárra fog lemenni. Azonban, ha a föld ára felfelé menő tendenciát mutatna, rögtön megindul a föld vásárlása is, mert fél, hogy a szabad földet más fogja megvenni előle. S ha ez a földvásárlási kedv megindul, aminthogy egyes helye­ken már folyamatban van, úgy nemcsak azok fognak venni földet, akiknek a vásárlásra készpénzük van, hanem azok is, akik nem tudják a megvett föld vé­telárának teljes összegét készpénzzel fedezni s már meglevő földjükre fognak kölcsönt felvenni, hogy uj földet ve­hessenek. Ez lesz az a pillanat,, amikor a vajdasági pénzintézetek pénzbősége megszűnik és a ma még heverő tőkék ismét ellátják vérrel a Vajdaság gaz­dasági ereit. (gy. d.) Irodalmi Irta : B edékor A NÍVÓ Egy olvasóm kérdést intézett hozzám — s a lar.'b. n kér választ —. vájjon az az irói tehetség külömb-e. amely egyen­lő értékű müvekben nyilvánul meg vagy az a talentum, amely hol elsőrangút, hol jelentéktelenebbet produkál? Az ilymódon föltett kérdésre nehéz, sőt majdnem lehetetlen határozottan fe­lelni. főleg ha a hátterében egy másik is lapping, amely csak úgy lenne el­dönthető. ha két megnevezett vagy leg- 1 alább jellemzően beállított íróról volna szó. Akkor azt üzenném: a kettő kö­zül az az érdekesebb, akinek a legjobb Írása tökéletesebb a masitenak legjobb dolgánál. De igv is felelek a határozat­lanul formulázott kérdésre s egyrészt levelezőm iránti udvariasságból, más­részt mert engem is izgat egy kissé a téma. föliegyzek egvet s mást rájavo­­natkozót s vele kapcsolatost. # Ami itt következik, az persze inkább ösztönös érzés mint tudományos meg­győződés. (Bár az elébem rajzó példák szinte meggyőződéssé izmositiák ben­nem a sejtést.) Nincs nagy bizalmam azokhoz az írókhoz, akik egyforma kvalitású köny­veket írnak, még ha azok mind ió mi­nőségűek is. Ahogy elgondolom, és sok esetben beigazolnak látom, nem könv­­nven lehetnek igen magas színvonalúak, mert az emberi — s különösen az irói és művészi -— szellem nem alkalmas ar­ra. hogy állandóan egyenlő magassá­gokban szárnyaljon. Néha a ió Homé­rosz is alszik és sokszor a legnagyobb irómüvész se alkot kitűnőt. A fizikai erő — a hanyatlásnak előbb-utóbb beálló korszakáig — folyton egyenlő szinten maradhat, a szellemi nem kénes erre. lnkommenzuráblis lévén, nem csanong­­hat mindig azonegv vonalon. A zseni kü­lönben is állhatatlan — genus irritabile vatum — s valamint az őrültnek van­nak világos időközei, amikor éppen ugv viselkedik, mint más emberfia, ugv a lángésznek, viszont vannak beteges vagv legalább meddő intervallumai, a mikor a gondolkozása nem emelkedet­­tebb a legközönségesebb halandóénál. Az irodalomban világos példa: a nő­­irók. Természetesen nem azt a néhány nagyon kiválót értem, akik jobbat pro­dukáltak egynémely éppen nem tehetség­telen férfinál, hanem a kölcsönkönvvtá­­rak és Lesezirkel-ek mázoló dámáit és j fecsegő dajkáit, a Marlittokat. Werne-1 reket. Heimburgokat. Bajza Lenkéket. Courths-Mahlereket s a derék angol sokkötetü regénvgvártó asszonyságo­kat. akiknek müveiben (!) nagyitóüveg­­gel se találsz értékbeli eltérést, valőr­­különbséget. (Csodálatos, hogy ezek a ió ladv-k hogv tudnak ily egyformán seiólserosszul Írni!) Ellenben Balzac, a kit sokan a világ legkiválóbb regény­írójának tartanak, mintaregénvek mel­lett olyanokat is kiadott, amelyeket a kitűnő iró leglelkesebb bámulóia is csak azért soroz be a könyvtárba, mert bírni akarja a kedvelt szerzőié összes írásait. S nem követte-e el a Hamlet és Macbeth költője Titus Andronicust is amelynél minden titkos drámairó játszva csinál jobbat s Ízlésesebbet? S vriion a Téli Rege nincs-e ezer angol mérföld távol­ságra a szerzője sikerültebb szinjáté­­kaitól? Nemkülönben a klasszikus német iro­dalom nagyfiai, Goethe Schiller és Les­] sine, akik tökéletes remekművek mellett bizony gyönge dolgokat is »alkottak«, j s ugyanaz a géniusz, aki Faustjával a ! leggazdagabb ajándékok egyikét adta j az emberiségnek, olyan tucatárukra em­lékeztető operaszövegeket is »szállí­tott«, amelyek semmivel se járulhattak hozzá a halhatatlanságához. Teljés intimitással szólva. Petőfit az­ért szeretem még a nagy Arany-müvész­­nél is jobban, mert az utóbbi a moiga szuverén nvevtudásávai s a bölcsesség határáig érő művészi egyensuívozottsá­­gával majdnem minden müvében egven­­nivóju. Igaz, hogy e nívó magas, de az oeuvre-je — ez a nagy és bámulatra méltó teliesitménv — épp ennélfogva rám a gonddal-kidolgozottság s a re­­mekbekészités szándékosságának a be­nyomását teszi. Nyelvünknek e hang­ban és színekben pompázó diadalemlé­kei inkább egv tudatos művész nemes tehetségének a megnyilatkozásai s egv dolgos, ambiciózus életnek minden tisz­teletre és rokonszenvre méltó- alkotásai, semmint a genie-nek fényszóró emaná­­ciói, mig Petőfi egyenlőtlen indulatu s időnkint bizarr szeszélyü géniusza válta­kozva termel nagv s kicsiny dolgokat, pazar szelleme és heves szenvedélye olykor a legmagasabb régiókban szár­nyal s máskor mélységekbe téved, a színvonalán hegvek-völgvek váltakoz­nak. s érték dolgában egyik verse néha oly távol van a másiktól, hogy ez a messzeség szinte természetellenes... Mondom, ez egyéni impresszió és sze­mérmes vallomás, amely egyesek sze­mében lehet komikus vagy érthetetlen, de mert nincsen benne semmi ráerősza­koló. nem akarok vele mindenáron bizo- j nvitani és senkit se óhajtok eltéríteni 1 egy az enyémmel ellentétes vélemény­től. mégis csak jogosult s épp oly meg­okolt. mint ha valaki más — ellenmon­dó példáknak a fölsorakoztatásával s hasonló őszinteséggel — azt vitatná, hogy azokat a költőket szereti iobban. akiknek alkotásai majd-egvszinvonalu­­ak s nem tátong köztük feltűnő érték­­különbség. Ha tanár volnék, bizonyára óvatosabban nyilatkoznám e témáról a diákjaim előtt, de az iró. aki csupa fel­nőtt. életkész és intelligens emberre! társalog, bátran állíthat előttük olyat, aminek ők — hasonló bátorsággal — el­lent is mondhatnak-. Hiszen valamire­való iró egyebet se tesz az egész pá­lyáién. mint olvakat mond. amik ellent­mondást s tiltakozást váltanak ki a kö­zönségből Ha nem ezt cselekszi. hanem azt iria. amit az olvasói is elgondolnak, akkor nem iró. hanem nyárspolgár. S ilyen több van az irói társadalomban, semmint az ember — s különösen az iró és a nvársoolgár — gondolná. Tehát: több bizalmam van ahhoz a költő- vagy irótársamhoz. aki különféle valőrü müveket hoz létre, mint ahhoz a mesterhez, aki a maga művészi hegy­­fokán állandóan tudta á lábát megvetni. Amivel a világért se akarom mondani, hogv nem becsülöm sokra s nem bámu­lom kellően Konrad Ferdinand Mevert vagv Gustave Flaubert-t. akik ugyan­csak szilárdan álltak meg egv nagyon tekintélyes, szinte alpesi magaslatu mű­vészi fensikon. Ezek a kivételesen or­ganizált szellemek valóban már azzal az erényükkel is feltűnnek az irodalom­történetben. hogy amit saitó alá adtak, az mind nemcsak magas, de szinte egyenlően magas színvonalon állott Mégis: még ezeknél a kétségtelen nagy művészeknél is érdekesebb nekem (s talán más sokatolvasóknak is) például E. T. A. Hoffmann, akinek egves elbe­szélései távolról se oly klasszikus tö­­kélvüek. mint a K. F. Mever pompás történelmi novellái, de több bennük az eleven szin és tarkább a csapongó han­gulat. éppen mert az iróiuk szeszélyes tehetsége nem gyúrhatta őket egyfor­ma értéküekké. — és érdekesebbnek, ha nem is érdemesebbnek tartom a bájo­san romantikus és sokszor szakgau** Théophile Gautier-t. aki a könyveit nem irta oly gonddal és remekbe, mint ki­tűnő barátja a Salammbo szerzője, de mégis több kedves meglepetéssel szol­gál az olvasójának, mint ez. mert az egves müvei közt észrevehető szinvo­­naleltérések üditőleg és szórakoztatólag hatnak. . . . Hogy tovább menjek a bizalmas­kodásban s az őszinte vallomásokban (mert bár újságban látnak naoivlágot e jegyzetek, mégis egyik bennem bizó ol­yasomnak szóinak), azt is elárulhatom, miképp az állásfoglalásom ebben a kér­désben taián tisztán az a tudattalanul megnviiatkozó óhajtás, hogv pro domo is beszéljek. Mert az én — annyira je­lentéktelen — írásaim közt is jókora színvonalkülönbség van. Már amekkorát az ily szerény tehetségtelenségnek a dolgai megbirnak. A legkevésbbé rossz s a legeslegrosszabb közt (bár a leg­kevésbbé rossz is vajmi keveset ér) mégis, mint a legjobb barátaim is — akik egyszersmind a legszigorúbb bírá­lóim — állítják, észrevehető vaiőrkü­­lönbség állapítható megi Hiszen Írtam már nem egy dolgot, amelyet a leg­előbbkelő folyóirat szívesen közölt, s van olyan, amelyet nem mernék a Vaj­dasági Kultúrának beküldeni, attól fél­ve. hogv azt onnan azzal az üzenettel kapom vissza: nem üti meg lapunknak mértékét S épp ezért bízom abban, hogv nem egészen hiába róttam egy­némely betűket, s hogv egyik-másik kí­sérletem — természetesen a kevésbbé elhibázottakból való — talán túléli a szerzőiét. Ami egvébaránt nem volna valami nagy eset. mert hiszen ez a szerző már nem élhet oly igen-nag.von soká. Mert mondani sem kell tán, nálunk ap­ró kaüberüeknél is áll az. ami a nah evoknál törvény. Azok az Írók az ér­dekesebbek. akiknek olykor sikerül egy nagv akarás (aho"v a német mondaná: egv szerencsés Wurf), egv erőtelies ne­kilendülés. egv iól megindított bravúr­­lökés. egv szivből vagv zz elme mé­lyéből kipattant s a szerzőiét szeren­csésen jellemző és jellemzően reprezen­táló alkotás. — legyen az négykötetes regény vágv tizennévvsoros szonett —. s ennek a sikernek nem árthat, hogy a későbbi dolgai közül egyik-másik ke­vésbbé sikerül. Ahogv egvszer mar — azt hiszem ezen a helyen — kifejtet­tem az Írót és minden más művészt a legjobb munkája után kell és ülik megítélni, mert az jelzi és állapítja meg a tehetsége és al­kotókészsége nívóját. Ha ezt a ma­gaslatot elérte, bebizonvult. hogy a ta­lentuma ennyire nyúlik föl. s a meg­­itéltetésének mindig az marad a zsinór­­mértéke. Goethe-t mindig a Faustja, Shakespeare-t a mestertragédiái s Bvron-t a Childe Harold-ia szerint ér­­tékeliük. s nem ama költeményeik alap­ián. amelyek értékben e főmüvek alatt állanak. . . . Visszatérve a kiinduló pontra, meg kell legyeznem, hogy aki mindig egyformán ir (hacsak nem ir abszolút tökéletességgel, mint a fentebb említett két nasrv művész s néhány hozzájuk hasonló), könnyen kelt unalmat, mig az. akinek nivóia hol lent. hol a magasban vonalzik. okoz ugyan kedvetlenséget néha. de máskor meg az elégedettség, sőt az elragadtatás érzetét váltia k! az olvasóból. Mert az, főleg ha gondol­kodva és sokat olvas, ritkán szereti az egvvonaluságot. A mozdulatlan arcú. teljesen szabályos asszonvi szépségek se olyan vonzók a nőkedvelőre, mint azok. akiket érdekeseknek vagv pikán­saknak szoktunk iellemezni. akik nem mindennap és nem minden hangulatban szének. akiknek olvkor van u. n. beau ioar-ivk. máskor talán eev.á!talában nem felelnek mee a Szép törvényeinek, s a kiknek éob az a tulaldonságuk kölcsö­nöz Pikantériát és érdekességet, hogy az arcuk s a mosolyuk gyakori válto­zásává' tudiák a figyelmet lekötni. Amannak talán nagyobb lesz az udva­ra. de ez inkább ta'ál olyat, aki inten­­zive szeret beie Az olvasó is lev van az iróiával. Gyönyörködik benne ha nvugndt meneteli: az irása s derűsen élvezi a művészetét, de esetleg iobban

Next

/
Oldalképek
Tartalom