Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-01 / 209. szám

4 192ft augusztus 1. BACSMEGYEÍ HAPLfl 15. oldal Valahányszor útja Budapesten át vezetett, Miladinovics sohasem mu­lasztotta el régi magyar barátját, »Tósót«: Batthány Tivadart felke­resni, akivel nemcsak a régi barát­ság emlékeiről, de a két nemzet kö­zeledéséről és Magyarország de­mokratizálásáról is sok szó esett. Beogradban pedig sokszor és so­kat volt együtt Károlyi Mihállyal, akit különösen nagyra tartott. Amikor vasárnap éjjel ez a jó szív megszűnt működni, a magya­rok egy jó baráttal szegényebbek lettek. A magyarok igaz és őszinte, fáj­dalmas részvéttel tekintenek a ru­­mai temető frissen hantolt sírja felé. Mayor József TERE-FERE «I *«■ Angol vadászok. Az angolokra igazán nem lehet ráfogni azt, hogy vasárnapi vadászok. Most ült össze évi diszlako­­májára a Shikar Club. Ebből az alkalom­ból az angol újságok jellemzik egyes tagjainak hőstetteit. Az egyesület tiszteletbeli elnöke György király, ö eddig húsz tigrist ejtett el s noha az udvari vadászatokat ott is nagy körültekintéssel rendezik, húsz tigris mégis csak húsz tigris. Az anyaegyesület igazi elnöke Lord Lonsdale, egyik legtekintélyesebb nagy­­birtokos, Alaskában jávorgimre vadá­szott. Lord Elphingston kőszáli zergéket hajtott föl a kínai Közép-Ázsiában. Gas­­furd ezredes egy párduccal birkózott, mindketten földre estek s a vadász csak csodálatos módon menekedhetett, mert egy fára mászott. Russel-Roberts mö­gött számos oroszlán van, ezekről csodá­latos történeteket tud mesélni. Az egyik belékapott a vállába, de a rettenhetetlen angol kapitány a másik kezében tartott pisztollyal agyonlőtte. Etherton ezredes egy nap Indiában tigrisre vadászott, mikor az egyik meg­sebesített fenevad elefántja hátára ug­rott. Az elefánt tovább döcögött, de az ezredes kiesett nyergéből s csak egy kötélen lógott, mellette a tigrissel, mely az elefánt farába kapaszkodott és ve­szettül ordított. Az elefánthajtsár már Alahhoz fohászkodott. Végre, mikor egy erdőbe értek, az elefánt egy fatörzshöz csapta a dühös vadállatot, mely a fűbe esett, aztán nem is tudta őket öbbé utol­érni. Anglia igazán a vadászok hazája. Ilyen kalandokért nem is kell messzire men­­niök. Minap a Themzébe fölkerült egy nagy delfin. Egy hidroplán szállt az ül­dözésére. A delfin a leggyorsabb hal, de a hidroplán '— úgy látszik — még gyor­sabb. El is fogta s a parton álló közön­ség megtapsolta a hidroplán repülőtiszt­jét. * Hol a Köztársasági Tér? Németor­szág hivatalosan köztársaság, de a csá­szársági szellem még nagyon az emberek lelkében gyökerezik, hosszú évtizedek kellenek ahhoz, hogy emlékeit kiirtsák a poroszokból. A köztársasági szellem egyik harcosa, a Reichstag elnöke Paul Lőbe, most — ép ebből a célból — a parlament reform­ját akarja előkészíteni, mert meg van győződve arról, hogy a német parlament a legelmaradottabb. Tervezete szerint eztán a szónoknak nem szabd félóránál tovább beszélni, csak kivételes alkalmak­kor adnak engedélyt hosszabb beszédre. Hasonlóan be akarja vezetni az elnök a francia kamarában divó szokást is, mely szerint a képviselőknek joguk van félbe­­szakitaniok a szónokot, hogy röviden vá­laszoljanak neki. Mindenekelőtt pedig a miniszteri tárcákra pályázó becsvágya­kat akarja letörni. Hogy milyen a szellem a mai Német­országban, arra vonatkozólag érdemes fölemlíteni az alábbi kis történetet. A Königsplatzot — a Reichstag és a Tiergarten között lévő teret körülbelül három hóanppal ezelőtt szerencsésen elkeresztelték Köztársasági Térnek. Ezer és egy akadályt kellett legyőz­ni, mig megvalósulhatott a forradalmi cselekedet, melyet a baloldali újságok hosszú cikkekben ünnepeltek. Most egy berlini lap körkérdést inté­zett a rendőrökhöz, villamoskalauzok­hoz, hordárokhoz, vájjon tudják-e hol van a Köztársasági Tér. A megkérde­zettek kilencven százaléka ezt vála­szolta: — Berlinben egyáltalán nincs Köztár­sasági Tér. Egy villamoskalauz és egy újságárus ezt a tanácsot adta az érdeklődőnek: —• Menjen kérem a Königs Platzra. Ha jól sejtem valahol ott a közelben lesz a Köztársasági Tér. * Casanova szoknyában. Carasson Sa­rolta egy görög férfi és egy cigány­asszony leánya, kit a párisiak jobban ismertek a »szép Otero« elnevezés alatt. Tizennyolc éves volt, mikor a francia fővárosba került. Ennek a regényes és viharos életű hölgynek most jelentek meg emlékiratai. * Valóban joggal lehet nevezni őt a szoknyás Casanovának, mert ő is ép úgy szerette a gyönyört, a kártyát, a kalandokat, mint az olasz kalandor s ő is ép úgy elbeszélte élete végén tör­ténetét, emlékeit, mint nagynevű férfi­elődje. Fölötte azonban megvan az az előnye, hogy sokkal előkelőbb szemé­lyiségekkel érintkezett s többek közt vacsorázott a leendő VII. Edvarddal, ebédelt II. Vilmos német császárral és jól ismerte a végzetes Rasputint. VII. Edvard, ki annak idején szíve­sen mozgott a színházi díszletek között, a színpadon ismerkedett meg vele. II. Lipót szintén hódolói közé tartozott. A hollófürtü táncosnő tüneményes pályát futott be rövid idő alatt. A keresztes­vitézek leszármazottjai lába eflé tették családi ékköveiket és kincseiket: az egyik Chenedolé őrgróf vele verte el egész legendás vagyonát s miután lát­ta, hogy többet nem tud rá költeni, fő­belőtte magát. Uzes herceg, Sagan és Dino herceg s az aranyifjuság több más tagja nem ily tragikusan szerették őt, de nem sokkal kevesebbet pazaroltak rá. Szeszélye nem ismert akadályt: bo­­mdlt a drágagyöngyökért s egy lovagja megszerezte számára Eugénia császár­né nyakékét is. Körötte nyüzsögtek az élősdiek s is­mervén, hogy nagy játékos, körülvették őt a játékteremben. Mindenkinek adott pénzt. Talán nemcsak ő élt ilyen kalandos életet, de egyetlen szép nőnek sem ju­tott eszébe, hogy őszintén, leplezetle­nül beszélje el élményeit. Ez rokon­szenves. A bevallott bűnök már félig rraegbocsátattnak. Ezenkívül Otero még élő bámulói azt állítják, hogy a táncos­nő minden bűnét jóvé tette azzal, hogy szerette a szegényeket is s állandóan jótékonykodott . . . * A bűnöző London. Most jelent meg az angol belügyminisztérium jelentése az Angliában elkövetett bűntényekről, amiből kiderül, hogy az utolsó ötven évben a nagy bűntények, a gyilkossá­gok, rablások száma jelentékenyen csökkent. Ilyen évente körülbelül százötven for­dul elő, beleértve ötven csecsemő gyil­kosságot is, de az utóbbi ötven eszten­dőben Angilia lakossága huszonnégy­millióról harminckilencmillióra emel­kedett. Ezzel szemben a bünkrónika feltün­teti azt a tényt, hogy az utóbbi időben a szemérem elleni vétségek, valamint a magántulajdon ellen valló bűntények, a csalások, lopások és sikkasztások szá­ma erősen emelkedik. — Meg kell jegyezni — szól a jelen­tés — hogy erősebben csak a lopások száma növekedett, ami természetes is ezekben a nehéz időkiben. Ami a csalá­sokat illeti, azok a kereskedelmi becsü­let hanyatlásáról tanúskodnak s azzal magyarázhatók, hogy a háború rend­kívüli körülményei között egyesek nem tudtaik ellenállni a gyors meggazdago­dás csábításának. Ezt azonban mással is lehet magyarázni, azzal, hogy a ma­gántulajdon ellen elkövetett bűntények nagyrészt abból az erőfeszítésből szár­maznak, hogy sokan a háború előtti életszínvonalukat akarták fenntartani, sőt emelni, nem törődve a nemzet el­szegényedésével. Kiemeli a jelentés azt is, hogy noha a nagy bűntények csökkenő irányzatot mutatnak, egyre több a visszaeső bű­nösök száma. A belügyminiszteri me­morandum ezt annak tulajdonítja, hogy utóbb a bűnösökre sokkal enyhébb bün­tetéseket rónak, mint a múltban ennél­fogva hamarabb kerülnek szabadlábra s újra folytatják bűnös üzelmeiket. # A hős, német agglegények. A ber­lini agglegények a múlt hetekben ezt a levelet kapták: — Az elöljáróságnál levő származási lapjáról kiderült, hogy ön agglegény. Ennélfogva, ha csatlakozni akar a férfi jogok ligájához, vegyen részt gyűlé­sünkön. A kapunál szigorú ellenőrzés. Aggle­gény? Akkor bemehet. A terem zsúfo­lásig tele van, csak férfiakat engednek be és csak agglegényeket. Mindenkorai agglegény volt ezen a gyűlésen. Az egyik, egy legalább hetven éves agglegény a szószékre ment megnyitotta a gyűlést. — Barátaim — mondotta — az utób­bi esztendők minden társadalmi és tör­vényhozási reformja a nő védelmére szolgált. A nőt a törvény minden ko­rában, minden* körülmények között megvédi. Sőt azt mondhatnék, hogj( túlságosan is megvédi. Mi, akik szava­zatunkkal hozzájárultunk ahhoz, hogy a nőnek kinyissuk az uj élet kapuját, ml akik gyámontottuk öt, mikor kezdett, büszkék vagyunk erre. De most elérke­zett a pillanat, mikor a férfi jogainak védelmére is kell gondolnunk. (Élénk taps. Úgy van! Úgy vant) A társada­lomban a nő kivételes helyzetet élvez és ezzel a helyzettel vissza is él. (ügy van! Ez igazságtalanság! Tenni kell ellene!) A nőnek előnyt biztosítanak a hivata­lokban és a törvényszékek mindig ne­kik adnak igazat. (Úgy van! Sajnos úgy van)! Az agglegénynek csak ritkán szolgáltatnak igazságot, viszont a nő kihasználja helyzetét és egymásután1 váltogatja szeretőit. (Dörgő tapsvihar) Mi vállaljuk tettünk minden következ­ményét, de megköveteljük, hogy pártat lanul ítélkezzenek. Beszélnek az apák kötelességéről, de az anyák kötelessé­géről senki sem beszél. Az agglegény —« apa védtelen a hajadon — anya erő­szakoskodásával szemben. (Taps. Úgy van!) A férfira láncokat tettek. A férfit odaláncoiták a család szekeréhez, hadd huzza addig, ameddig össze nem rogy, a nő pedig a bakról veri öt ostorral.» A szónok igy fejezte be: — Mi ez ellen föllázadunk és addig nem tesszük ki a fegyvert a kezünkből, irrig el nem ismerik azokat a jogainkat, melyek minket megilletnek. A hetven éves, tüzes szónokot számo­sán üdvözölték. Emlékezzünk Miletics Szvetozár mentelmi ügyének tárgyalása a magyar képviselőházban I. Mint ismeretes, 1876 nyarán a keleti háború kitörése napján, a magyar kor­mány letartóztatta Miletics Szvetozár országgyűlési képviselőt. A kormány letartóztatási parancsát éjjel, újvidéki lakásán foganatosítva, az ágyából húz­ták ki Mileticset. Ügyével az összeülő képviselőház legelső ülésén, 1876. szep­tember 28-án foglalkozott először, ami­kor az elnök: Ghyczy Kálmán bemutat­ta a budapesti törvényszék átiratát. En­nek nyomán a képviselőáz naplójának feljegyzése szerint a következő vita kezdődött: Elnök: Bemutatom a t. Háznak a bu­dapesti kir. törvényszéknek, mint bün­tető -bíróságnak kérvényét, melyben dr. Miletics Szvetozár orsz. képviselő ellen felségárulás iránti bűnügyben a további büntető eljárást a nevezett képviselő mentelmi jogának felfüggesztése mellett megengedhetni kéri, egyszersmind pe­dig az irományok kiegészítéséül van szerencsém bemutatni a miniszterelnök urnák a hozzá, Miletics Szvetozár kép­viselő elfogatása iránt tett kérdésemre hozzám intézett válaszát. Tisza Kálmán miniszterelnök: T. Ház! Azon ügyben, melyre nézve a magyar kir. pesti törvényszék Miletics Szveto­zár képviselő urat illetőleg a t. Házhoz folyamodott, a kormány részéről is tartozom mindjárt most előzetesen egy nyilatkozattal. (Halljuk!) Az ügy, amint az máskép nem is le­hetett, a maga törvényes módján, utján, törvényes közegek által vitetett és nem is vitettetett mások által, de a kor­mánynak igenis történt ez ügyben egy nyilatkozata, illetőleg oly eljárása, mely által nyilvánította, hogy ameny­­nyiben az országgyűlés együtt nincsen, a mentelmi jogból az eljárás elé állítha­tó akadályok figyelembe nem vételéért a felelősséget — szemben a képviselő­házzal — magára vállalja. Én azon meggyőződésben vagyok, hogy a parlamenti kormányformának éppen egyik előnye az, hogy midőn a közjó s a haza érdeke kívánja: a kor­mánynak módjában van intézkedni, a nélkül, hogy ezáltal az alkotmányosság megsértetnék, vagy veszélyeztetnék, feltétele lévén ennek az, hogy eljárását az illető Ház, esetleg a törvényhozás elbírálása alá azonnal teljes készséggel és őszinteséggel előterjessze. Az eset minden esetre igen fontos, amennyiben minálunk ez az első ilyne­mű eset és ezen esetben létrejövendő megállapodások precedenst is fognak a jövőre nézve képezni. Éppen ezért én a magam részéről nem tartottam volna helyesnek sem azt, hogy interpellációt bevárva, egyszerű felelet és tudomásul vétel, vagy tudomásul nem vétel által döntessék el az ügy, hanem óhajtom, hogy az minden irányban kellő és érett megfontolás után oldassák meg, s hogy igy hozhasson a t. Ház határozatot. És éppen ezért én azt volnék bátor kérni a t. Háztól, hogy midőn a fenn­álló szabályok szerint a budapesti kfr. törvényszéknek ezen beadványa a men­telmi bizottsághoz tétetik át, méltóztat­­nék a mentelmi bizottságot nemcsak ar­ra utasítani, hogy ez ügyet mielőbb be­ható tárgyalás alá vevén jelentését ter­jessze be, hanem méltóztassanak oda is utasítani, hogy szemben a kormánynak mind az igen t. elnök ur által érintett, mind általam bejelentett eljárásával s meghallgatván ezen egy pontra nézve a kormányt is, jelentésében terjeszked­jék ki a kormány eljárására is, és a Ház hozandó határozatát illetőleg oka­­datolt, indokolt véleményt adjon elő. Ha a t. Ház mentelmi bizottsága, mely hivatásánál fogva erre leginkább volna kijelölve, bő megfontolás után in­dokolt véleményt terjeszt elő, akkor azt hiszem, hogy ez ügy fontosságához méltó módon lesz alkalma a t. Háznak ezen ügyet megvitatni és benne hatá­rozni. (Helyeslés a középen.) Kérem méltóztassék ezen kérésemet tekintettel az ügy fontosságára teljesí­teni és határozattá emelni. (Helyeslés a középen.) Simányi Ernő: T. Ház! Egy ország­­gyűlési képviselőnek elfogatása az or­szággyűlés előleges hozzájárulása nél­kül, mindenesetre oly fontos kérdés, mely magának a képviselőháznak sza­badságát és függetlenségét igen közel­ről érinti. A jelenleg fenforgó speciális esetre nézve én véleményt jelenleg mondani nem akarok. Fentartom magamnak ezt akkorra, midőn a körülmények részle­tesen tudva lesznek előttem. Lehetetlen azonban n.émely megjegyzést nem ten­ni e kérdésre nézve. Én azon felfogást, hogy a felelős kormány a maga felelős­ségére intézkedik, a Ház tagjának sze­mélyes szabadságáról, akkor, midőn az országgyűlés szünetel: egyáltalában a

Next

/
Oldalképek
Tartalom