Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-22 / 230. szám

19°6 augusztus 22. °«nSMEGYEI IfAPf. ff 15. oldal. Ez kitűnő »üzlet« mindakét fél részére után elbeszélgetett velük, egyszerre Így szólt XIII. Alfonz: Jaj uraim, még nem is látták az én házamat. Jó, szivgsen kalauzolom önö­ket. De csak mint barát, nem mint ide­genvezető. Idegenvezetőnek igen rossz vagyok. De mint barát talán többet érek. Megáll a trónteremben, mutatja a két bronz-arany oroszlánt, melyet az idő zöldes patinával vont be. — Az amerikaiak jobban szeretnék, ha tömör aranyból lenne. De az ameri­kaiaknak nincs jó Ízlésük. A díszteremben a falszőnyegek előtt ezt mondja: — Több is volt nekünk, de miután nem vagyunk hadseregszállitók, bizony el kellett adnunk. Sok családban meg­esik ez manapság. A Gilardini-teremben a mennyezetről beszél: Az útikönyvek szerint ez a menyezet porcellánbóil van, de én —• minthogy na­gyon rossz idegenvezető vagyok — el­árulhatom, hogy. csak festett fa. A bálterem hajdan arra szolgált, hogy fölravatalozzák benne az elhunyt kirá­lyok tetemeit s közszemlére tegyék a népnek. XlI-dik Alfonz megjegyezte: Miután ezen az ajtón kivittek déd­apám harmadik feleségének holttestét, (én a negyedik feleségétől származom) az ajtót befalazták. Azóta nem tartják meg ezt a régi szokást. Hiszen ha őseim folytatták volna, akkor ebből a palotá­ból már ki se lehetne menni... Olyan közvetlen, elmés és finom ez a király, mint egy jó iró. * A jegygyűrű. A jegygyűrű formája — hmint művelődéstörténeti adatok bizonyít­ják — évezredek 'során alig változott lényegesen. Mindig egy komoly, egy­szerű karika volt, egy önmagába visz­­szatérő kör, mely az érzés változhatat­­lanságát a házasság örökkévalóságát jelképezte. Ilyen maradt az időkön át a legkülönbözőbb szokásu és műveltségű népeknél, a régi egyiptomiaknál épugy, mint a mai európaiaknál. Parisban most uj jegygyűrű jött di­vatba. Ez az ódon jelkép is más alakot ölt ebben a korban, mely kizökkent eresztékeiből. Az uj »örökkévalóság gyű­rűje« vékony platina-karika, melyet bri­liánsok raknak ki s gyakran kék, sma­­ragzöld, vagy fekete szegély vesz körűi Azok, akik ebben az évben eljegyezték magukat, már ilyen karikagyűrűt vál­tottak egymással. Az Excelsior ebben a tárgyban kör­kérdést intéz többekhez s a válaszok­ból az derül ki, hogy ez a szeszly nyil­ván csak múló divat lesz. A régi ha­gyomány, noha több ízben igyekezték már megdönteni, mindig diadalmaskodott az emberek visszatértek az egyszerűsé­gében megindító karikagyűrűhöz. Ez a cifra, barokk jegygyűrű nem is illik a házasság komolyságához. Minek kirak­ni briliánsokkal'? A házasság nem is olyan brilliáns. Az osztrák címerek megfelelése. Egy osztrák mágnás, ki éjszaka egy coctailt akart föllhajtani, bement egy bárba, ott legnagyobb meglepetésére Kolbark bá­róval találkozott, ki a zongoránál ült és vidáman zongorázta Lehár egyik kerin­­gőjét a táncolok talpa alá. A báró, ki valaha az osztrák előkelő világban nagy szerepet játszott, elme­sélte, hogy a háború után megmaradt kis pénzéből ezt a bárt vette s most az­zal keresi kenyerét, hogy egész éjszaka zongorázik. A bécsi arisztokrácia zömének a sor­sa szorosan össze volt kötve a Habs­burgok sorsával. Minthogy jó példával kellett elöljárniok, vagyonuk jórészét hadikölcsönbe fektették, a háborúban tönkrementek,- a köztársaság kikiáltásá­val szétszóródtak a világban, egyesek külföldön tengetik az életüket, mások kis részvénytáirsaásgokban, bankokban helyezkedtek el. Vannak azonban szerencsés családok, melyek ódon címerüket sikeresen meg­feleltetik az amerikai milliárdosokkal. Egy osztrák herceg szőke unokahugát most jegyezte el egy dúsgazdag »sáTga­­zsebü« amerikai, aki jegyajándékul nem gyűrűt adott jegyesének, hanem legen­dás értékű igazgyöngy uyakjéket. Az amerikai petróleum- vasút- és rézki­­rályók boldogok, ha leányaikat egy iga­zi kékvérű európai vöfiegénynek adhat­ják. Lobkovitz Edvárd herceg Ausztriába Anita Lilimé miss karján érkezett visz­­sza, ki Bay Lihmenek, a cink-királynak a leánya. Moy gróf feleségül vette miss Káhn-Steyert, egyik leggazdagabb ame­rikai család leányát. Amerikában általában jó hírnévnek örvendenek az osztrák arsztokraták s A basiliscus akkor már keveset törő­dött Theodórával. A császárné mérték­telen kicsapongásai megutáltatták vele a ragyogó bysantinus szépségét. Amugy­­is enervált lénye belefáradt a kívülről érkező hírekbe, amelyek arról szóltak, hogy a nép elégedetlen és Theodóra el­lenes magatartást tanúsít... Jusztiniában, a penyrakedvelő basilis­­cusban százfejü hydra élt: a gigantikus szerelmi vágy... de — csupán ennek a vágynak a Vágya. Ugyanaz a fajta nosz­talgia, amely Nelson lord idegzetét is később oly szörnyűségesen szétroncsol­ta, hogy, amikor hírhedt győzelmei után végre valósággal karjaiba zárhatta áb­rándképét: Hamilton ladyt, görcs roha­mot kapott, elájult és minden ilyen al­kalommal tiz percnyi ájulat fogta el... Azt lehet mondani, hogy a világ leg­­biborban trónjának ura, Jusztinián, való­ságos költői szerelemben epekedett — ha szerelmes volt. És ezúttal szerelmes volt a basiliseus! Éjjel tizenegy órakor még ült dolgo­zószobájában, a hetedik hálószoba köze­lében, — mert hét hálószobája volt, min­den napra egy — és leveleket diktált ti­­toknokának. A titoknok szikár, ádám­­csutkás férfi, álmosan bólogó fejjel ha­jolt a pergamentre és irt: »Kedves tábornokom! Győzelmeid holnapi ünnepélye előtt üdvözletünket küldjük néked! A byzánci basiliscus mindig min­denkinek megfizeti a tartozását. Tudom, mennyi szenvedéssel és nélkülözéssel kellett megküzdened a háborúban, amelyet ime babér­­koszorusan fejeztél be. Mi: Byzánc uralkodója, még a nagy ünnep­ség előtt akarunk beszélni veled, hogy kitüntetésünket melledre il­lesszük és hajlandóságunkról élő­szóval is biztosítsunk. Még ez éj­­ji órán, azonnal elvárlak a palo­tában. E sorok átadója: testőrsé­gem parancsnoka, ide fog kisérni hozzánk, a hátulsó palotakapun át. Üdvözletünk és további haj­landóságunk kifejezésével...« — Megvan? — kérdezte a császár nyers hangon. — Parancsolta uram, — válaszolta Philipp, a titoknok, aluszékony aláza­tossággal. — Add ide! — parancsolta Justinián. Átvette a nagy iv pergáment, jobbkeze középső ujjáról lehúzta a hatalmas láp­­isladnli-körcs gyűrűt és azzal- vastag pecsétet ütött a kezébe. Nőies fehér kezével, amely szebb volt a leghiubb és legpárnásabb hetérakéz­­nél, meglóbálta az ezüstcsengőt. Nyom­ban felcsattant az ajtó és a súlyos füg­göny szárnyai közt megjelent a testőr­ség parancsnoka. — Vidd el ezt a levelet Bolushoz, ked­velt hadvezéremhez és tüstént ide kisé­red őt! — A császár szemében, ahogy ezt a parancsot kiadta, valami vadálla­­tias kifejezés ült. Mohó szomjúság, vagy éhség ... valami nagy vágy ... nagy kí­vánság ... azután mélyet lélekzett és már azt se látta, hogy a testörparancs­­nok selyemköpenye szélét ajkához emeli és kisiet. Egy-kétszer le-fel sétált hangfogó se­­lyemvidracipöiben, kezeit egymás fölött paposán köpenye bő ujjaiba rejtve. Majd ismét leült és tovább diktált a titoknok­­nak. Leveleket: a hajóhad parancsnoká­hoz, a byzánci éléstárak fővezetőjéhez, és egyéb leveleket, oly tompa közöny­nyel és ■külön-külön mégis annyi ügy­az ottani milliárdosok, a hercegek, gró­fok valóságos raktárának tekintik az osztrák köztársaságot." Prágában nemrég zajlott ile egy pör, melynek vádlottja egy német volt, ki egy floridai nagyibirtokos egyetlen leá­nyát akarta megszerezni azon a címen, hogy ő Ferenc Ferdinánd főherceg. A turpisságra a jámbor amerikaiak csak hosszú idő múltán jöttek rá. Ami fényt vet nemcsak a szélhámos ügyességére, hanem az amerikaiak tör­ténelmi műveltségére is. buzgósággal és lelkiismeretességgel, mintha a lelke mélyén nem is lángolna egy emésztő máglya, amelynek tüznyel­­ve azt a levelet is összeégette, amelyet az imént küldött el a testőrparancsnok­kal kedvelt tábornokához... Az idő múlt. A kész pergámentek már egymáson hevertek. Justinián a végén mindig egyszerre látta el azokat a pe­csétjével. Némelyikre a nagy lápislasnli követ ütötte rá, de volt olyan is, ame­lyet a kisujján levő kis bezyll-köves gyűrűvel pecsételt le. Kissé elgondolkozott. Majd ajkán gyenge, fakó, jóindulatúnak látszó mo­sollyal Philipphez fordult, akivel ritkán ereszkedett magánbeszélgetésbe: Nagyon álmos vagy? A titoknok szemérmesen sunyitott és hebegve válaszolt: — Az ember ilyenkor... éjféltájt már... bizony... legfelségesebb uram... A császár most szigorúan tekintett rá: — Az ember ilyenkor, éjféltájt ne gondoljon másra, mint a kötelességére, Philipp! Még akkor se, ha huszonkét­­esztendős nő várja otthon, mint téged és még akkor se, ha az ember ötvenéves mint te! Add össze ennek a jegyzéknek a számoszlopait, az majd kikergeti az álmot a szemedből! És sűrűn teleirt, mintegy ötvenolda­­las aktát adott át neki. A titoknok he­begve, habogva borult a munka fölé. A jáspisoszlopos óra most elütötte a tizen­kettőt. Kivülről behallatszott az őrvál­tás ütemes, szigorú nesze. Jusztinián osz­­szerázkódott. Már oly szívesen a pokol­ba küldte volna ezt az öreg titoknokot, aludni, ölelkezni a feleségével... csak... csak jönne már az a tábornok!... És a vére őrült táncra kerekedett, a forró láztól, amely testét marcangolta. * Most hirtelen kicsattant az ajtó, a függöny félrecsapódott és a küázöbön vörösbóbitás sisakkal, teljes hadi dísz­ben megállt Bolus tábornok. Majd há­rom lépéssel előrejött és a legmélyebb tisztelettudással borult a császár lábai elé. Justinián magához intette a térdelő hadvezért, majd intett a titoknoknak, hogy hazamehet. Az, nevetséges moz­dulatokkal, szinte tánclépésekben hátra­felé kiment a teremből. — Megvárattál Bolus! — szólalt meg tompa, halk, neheztelő hangon a császár. — Bocsáss meg, basiliseus, nem vol­tam egyedül... Ilyenkor... éccaka ... nem számíthattam ily kitüntető kegyre. — Az ördögbe! — vágott a szavába Justinián — mit beszélsz itt kegyről? Otthon, a selyempaplan alatt bizonyára nem kegynek nevezted hívásomat... — És csalafinta mosolyra húzta a száját. De itt másról van szó. Az érdemeidről, Bolus! íme: vedd ezt! És kis ébenfadobozt emelt fel egy kis oroszlánlábu asztalról, azt egy titkos rugójánál felpattantotta és villogó fény áradt szerte. Opálfényü kezével egy csillagot emelt ki belőle, ametisztekkel körülrakott gyémántcsillagot és Bolus­­nak a mellére tűzte. — Ez legmagasabb kitüntetésünk! Irigyelni fognak érte... Mint ahogy én is irigyellek... A tábornok az alázat és a hála közt nem tudott hova lenni a csudálattól: öt irigyli a császár?... Hogyan? ... Mi­ért? . .. Byzánc császára, a fél földke­rekség ura, a byzánci hatalmas?!... A császár, szinte rekedten, forró li­­hegéssel beszélt: — Az-uj udvathölgy miatt irigyellek, Bolus, aki tegnap foglalta el helyét a .császárné mellett! Akivel te együtt le­hetsz oly sokat, akinek hangját hallha­tod, alakját bámulhatod, kebleit magad­hoz ölelheted... aki a húgod... A hú­god miatt irigyellek, Bolus... A tábornok ötölí-hatolt, nagy zavará­ban ide-oda lebbent a bóbita fényes si­sakján. A császár egy pillanatig elrévedező szemmel bámult körül, aztán fagyos, parancsoló hangon mondta: — Azonnal elhozod őt ide! Bolus szemei már szikráztak, de a de­reka még hajladozott. — Legfelségesebb uram, Anyeia ilyen­kor már alszik. Még ho^zá a legkegyel­mesebb császárné őfelsége lakosztálya mellett... — Azonnal fölkelted! — De, felséges basiliscus... hogyan jutok én most be a felséges császárné lakosztálya körüli termekbe?... — Melléd adom a testőrség főparancs­nokát, Bolus! Azonnal bejutsz és elho­zod őt! — mondta Justinián, szinte fi­nom, naivan és orreimpái kidagadtak. A tábornok egy pillanatig némán állt ott. Majd iszonyú erőfeszitéssel szét­nyílt a szája, de egyetlen szóra is képte­lenül, egyet dobbantott vadul sarkan­­tyus lábával. — Mit jelent ez, Bolus!... — mordult föl Justinián. A tábornok most kifeszitette mellét és közelebb lépett: — Az én húgom nem a cirkuszból va­ló, felséges császárom és parancsolom, az én húgom nem a zug-uccák szereim! tanonca... az én húgom nem a min-, denkié, mint egykor Theodóra és nem császárné, mint ma Theodóra!... A császár hirtelen kirántotta jobbke­zét bő köpenye ujjából, — de a magas­ból csöndben visszahúzta. Fájdalmat ér­zett benne, sajgó mély fájdalmat és ime... lám ... vér csurog belőle... És most látja: miközben ütésre kirántotta a kezét, fölhasitotta azt a mindég övébe rejtett kétélű tőr... És a vér láttára mintha lecsendesedne a basiliscus. Elő­húzza kebléből illatos csipkés kendőjét és szorosan átköti a sebet. Mit fog szól­ni holnap Theodóra, ha meglátja véres kezét?... Csenget. Belép egy fekete atléta. Egy marcona néger. A császár néhány szót vált vele halkan, titokban. Majd a tábor­nokhoz fordul: — Most elbocsátunk. Holnap újra be­szélünk a dologról. A néger elkísér a palota hátsó kapujához * ...És a sötét folyosón a néger nyo­mában tovahalad Bolus tábornok. Mel­lén a fel-felszikrázó csillaggal. Már épen arra gondol, ne szurja-e le ezt a barbár udvari hóhért, mielőtt az végez ővele! De nem leli a tőrét. Ezúttal nem hozta magával, de ki is sejtette volna?... Most, szinte álomszerű gyorsasággal mögéje ugrik a néger és hosszú kése már mélyen jár Bolus hátában... Jusz­tinián még hallja a sikolyt, azután csönd... A basiliscus az alvó udvarhölgyre gondol és bekötött kezét bámulja, amely szebb a leghiubb hetéra-kéznél... Fim i^üsO a vezető világmárka — a Vojvodina legjobb túra- és luxuskocsija! Képviselet: DlISMOSiLIA-prér SUBOTICA Skadarska al. 7. Telefon 151 Nagy választék minden típus­ban ! Nagyon kedvező fizetési feltételek! Kérje bemutatását. Az összes Fiat-aikatrészek eredeti gyári áron! Használt luxus, teherautók és autóbuszok raktáron. A császár udvarhölgye Irta : Somlyó Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom