Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-22 / 230. szám

16. dda! <*T (£9 * íF^VFf- NAP! P 1926 augusztus 22. MISTINGUETTE Páris, augusztus hó Én láttam , őt a Moulin Rouge ban, amint az égre rúgta a lábait és a combjai csapkodtak veszettül, akár a malom szárnyai. Most itt ül, velem szemközt, a saját szalonjában. Egy diszkrét, fi­nom uriasszony, aki lehúzza szok­nyáját a bokájára és polgári nyá­jassággal mosolyog. Festett haja alól ezüstös szálak villannak ki. 0, az idő milyen udvariatlanul bánik a »Grand Dame«-val is! Más asz­­szonyok a háztartás gondjaiban Őszülnek meg, cselédekkel való vi­­askodás közben. Az ő fiatalságát a rivalda lámpái lopták el. Kérdéseket intéz hozzám és vá­laszokat ad. — Siker? Művészet. Kacag. Egy úgynevezett vészt­­jósló kacaj. — Örökös küzdelem. Elsősorban asszony vagyok. Tehát hiú va­gyok. A sikert természetesnek ta­lálom, de tudja, amikor ilyeneket olvasok a lapokban: »Mistinguette már nem a régi« vagy amikor az uj »csillagokat« harangozzák be! Szünet. Lélegzetvétel. — Fütyülök rájuk. Én mégis Mis­tinguette vagyok! Napóleoni önérzet dobog ebben a nőben. — Próbálja meg, talál-e Paris­ban egyetlen embert, suszterinastól miniszterekig, aki nem tussolt még nekem! Hódolattal meghajtottam a feje­met és ő egy könyvespolcra muta­tott, amely zsúfolásig tömve volt újságokkal és folyóiratokkal. Talá­lomra kihúz egyet. — Látja: Mistinguette! Ahova nyúl, ahová néz, mindenütt: Mistin­guette! (Majd elfelejtem meginti: a szá­ja nem volt kifestve. Ara úgyis szép piros ajka van. Lányos.) — Legalább szép életem volt. Nem prédáltam el semmit. Kiszol­gáltam Parist és Páris fizetett. _? — Igen. Babért és pénzt. Itt ellágyult szentimentálisán: ' — Sokszor úgy gyűlölöm ezt az ádáz várost. Máskor megtudnék halni érte. Nézze, mit mondhatnék még »érdekeset?« Itthon »petite bourgeois« vagyok. Látott a revüm­­ben? — Igen. Miután kifejtettem a művésznő­nek, hogy őt csak hódolat illeti meg é$ nem bírálat, részletesen ecseteltem bájait. Egyáltalán nem sértődött meg. Kedvesen magya­rázta : — Tudja, a kosztümök árából szanálni lehetne a frankot. De ezt ne irja meg. — Nem, a világért sem! — mond­tam. Amit Mistinguette ebben a revü­­ben müvei, az tényleg lélegzetelál­lító. Huszonkét felvonásból áll és ötven képből. Amerikai méretek. — Igaz lelkére mondja meg, hány évesnek látszom a színpadon? Engem nem lehet egykönnyen zavarba hozni. Habozás nélkül rá­vágtam: — Tizenhétnek! (őszintén szólva nem néz ki többnek huszonötnél.) — Most egy nagy. uj darabot próbálunk. Csupa fantasztikum és szenzáció. Ámbár nem tudom, mi­kor fog rákerülni a sor, mert a re­­viim zsúfolt házak előtt megy esté­­ről-estére. Más asszony ebben a korban ha­risnyát stoppol és a köSzvényéről panaszkodik; De ő harcol tovább a kenyérért. A kenyérért? Ahol ennyi a gaz­dagság és a kalács, ott kell még a kenyér is? Ekkor nyílt az ajtó és belépett rajta a felelet a föl sem tett kérdé­semre: egy hosszunadrágos, La­­valliére-nyakkendős ifjú, aki se szó, se beszéd, a művésznő ölében ter­mett és összevissza csókoJ(a. Itt Pá­risban már megszoktam, hogy a de­rék franciák nem csinálnak nagy kázust a szerelmi életből, az uccán minden jobb zugolyban egy csókoló­­zó szerelmes párba botlik az em­er, de ez az indiszkrét közvetlen­ség, vagy jobban mondva az a sértő semmibe sem vevés, ahogy ez a kamasz előttem a nő ölébe kycoro­­dott, mégis1 megdöbbentett. Mistin­guette rövid habozás után megma­gyarázta : — A fiam Rosszmájú irigyei azt állítják, hogy már huszonnyolc éves. Nem Mistinguette. Hanem a fia. Mistin-Berlin gyászol. Fekete lobogók nélkül, mert csak az időjárást siratja mindenki. Csak? Nagyobb csapás nem érhette vol­na a németeket, mint ez az esős nyár. A berlinit más nem is érdekli, mint a va­sárnapi kirándulás. A szombat déli la­pokat dupla példányszámban kell nyom­ni, mert mindenki megveszi az időjóslás miatt. A prognózis különböző, de az idő mindig egyforma: esik. Mi ehhez képest a frank esése? Berlin boldogtalan. Berlin a kétségbe­esés szélén áll. Ha ez igy megy még két hétig, zsirszódát fog inni, mint a szerelmes cselédlányok Egyetlen vigasztalása, hogy boxolni fedett helyiségben is lehet. A nevezete­sebb boxmérkőzésekre három nappal előbb sem lehet már jegyet kapni. A leg­népszerűbb német nem Hindenburg, nem Hauptmann, sőt még csak nem is Rade­­macher, az úszó, hanem: Diener. A ne­hézsúlyú boxoló-bajnok. Olyan népszerű, mint Fedák Sári volt Magyarországon negyven év előtt. Még .népszerűbb. Olyan népszerű, mint Fedák Sári volt Magyarországon ötven év előtt. * Diener amerikai turnén van. Most lett volna, augusztus 16-án, az első meccse, de le kellett mondania, mert tréning köz­ben eltört az egyik ujjcsontja. Legalább tízmillió ember drukkol, hogy ez a csont jól forrjon be. Több. * A németek nemzeti sportja mindamel­lett nem a box, hanem: a kugli. Múlt héten zajlottak le az országos kuglibajnokságok. Ezúttal rendezték meg tizenhatodszor. Kétezren vettek részt. Nem mint nézők. Mint versenyzők. A színház nem érdekli a berlinieket. Mind rosszul megy. Igaz, hogy tisztes­séges előadást — a Reinhardt-szinháza­­kat kivéve — nem is lehet itt látni. Ásta Nielsen most színházban játszik. Valami »Rita Cavallani« cimü angol giccsben. egy énekesnőt alakit, aki bele­szeret egy amerikai lelkészbe, de a par­tiból nem lesz semmi, mert a tisztelendő ur nem vehet el egy asszonyt, akinek olyan múltja van. Elmés téma! ötletes. Fordulatos. A nézőtéren mindig látni néhány vál­lalkozó kedélyt, akiket a képtelenül ma­gas helyárak sem riasztanak vissza. * ■ Berlin egyik legnépszerűbb színésze lett a budapesti Folies Caprice malac­költőjéből, ' Szőke Szakállból. A derék Qerő József — igy hívják igazi nevén, ezt azonban csak az utlevélhivatalok­­ban tudják, — már rég lenyiratta hires szőke szakáilát és meztelen arccal ját­szik, de azért régi álnevét , használja és mindenkivel Cöke Cakál-nak szólittattja magát. Herr Cakált a nyár elején Reinhardt akarta szerződtetni komikusnak, de köz­ben bérbeadta színházát és nem lett a dologból semmi. — Nem baj, — vigasztalódott Szőke Szakáll, — úgyse lett volna valami nagy karrier. Pesten Steinhardt-szinész vol­tam, Berlinben Reinhardt-szinész lettem volna. Ezért az egy betűért igazán nem érdemes búsulni. guette szerint csak tizennyolc. — Az idén érettségizett! És megpaskolta az arcát. Csak úgy sugárzott róla az anyai önérzet. — Moncheri zongorázz valamit — kérlelte, de a pubi nem akart. Egy­szerűen vállat vont és átsétált a má­sik szobába. Bizonyára nem volt stimmelve. A papát azonban nem láttam se­hol. Nem is mertem utána érdeklőd­ni. Istenem, tizennyolc év nagy idő. Talán még zavarba is hoztam volna a kedves matrónát ezzel a kérdés­sel... Annál kevésbé, mert közben leszer­ződtették a nagy Nelson-revü főszere­pére. Mellékesen filmezik, egy tenge­rész-darabban játszik Albert Basserman­­nal együtt. Ezt se hitte volna Szőke Szakáll, amikor első dalát megírta »A tejüveges ablak«-ról ★ Jó filmek még nincsenek. Egyik mozi ciklust rendezett a Lubitsch-filmekből. Csakugyan nagy rezsinsször. Ellenben az első filmjében mint színész is fősze­repeit, ez még a háború alatt készült, nyugodtan meg lehet mondani, hogy csapnivalóbb, tehetségtelenebb, ízléste­lenebb színészt Lubitschnál még kitalál­ni sem lehet. Ebből is látszik, hogy jó rendező: nem ad magának szerepeket azóta. Pedig van egy kis protekciója Lubitschnál./ ■& A Potemkin-film után nagy csalódást okozott az uj orosz darab, amit Luna­­qsarszkij közoktatásügyi népbiztosnak a drámájából Írtak át vászonra. Hatás­vadászó, giccs, közepes, színészekkel, a rendezés is gyenge. Tendenciája, hogy az arisztokrácia degenerált. Nem épen uj felfedezés, de a német filmcenzura azért háromszor is betiltotta. Ez használt valamit a filmnek. Az em­berek még mindig kiváncsiak a tiltott gyümölcsre. Anita Berbert, a botrányai­ról hires táncosnőt, aki most újból fel­lép, szintén a bukástól mentette meg, hogy a rendőrség kötelezte egy fügefa­levél-kosztüm viselésére. * Egyik hazafias és erkölcsös berlini estilap nagy, fényképekkel gazdagon il­lusztrált riportot közölt arról, hogy en­­gedik-e a berlini urinők az uccán leszó­­litani magukat? A lap, hazafiasán és er­kölcsösen arra a végső következtetésre jutott, hogy: nem. Nem akarok erről vitát kezdeni, de tisztelettel ellenvéleményt jelentek be. * Ha az ember kimegy sétálni egy órá­ra. okvetlenül lát három-négy repülő­gépet a város fölött. Minden futball­meccsen megjelenik egy-két aeroplán, amelyeket különböző cégek bérelnek fel reklámcélból. A gépmadár szárnyaira rá van festve nagy betűkkel a cég neve. A taksától függ, hogy a pilóta mit mu­tat be. A Triumph-csokoládé jóvoltából láttam először dugóhúzó-1; a pilóta el­­állitja a motort és a gép orrával, pro­pellerével lefelé csavarvonalban zuhan le. Amikor húsz, huszonöt méterre van már csak a földtől, vízszintesre állítja megint a magassági kormányt és meg­indítja a motort. Egy boxmérkőzésen láttam viszont az első looping the Co­­op-ot: a pilóta bukfencet vet gépével a levegőben és fejjel lefelé repül egy-két kört. Hallatlanul izgalmas mutatvány. A mellettem ülő berlini káromkodva nézett föl az égre: — Ez a kiállhatatlan alak mehetne már a fenébe, a berregése egészen meg­­bolonditja az embert, nem hallok sem­mit. A zsűri tudniillik akkor hirdette ki a pontozás eredményét. Ez jobban érde­kelte, mint a repülés csodája. Pedig boxolni már háromezer évvel ezelőtt is tudtak , AZ. A vajdasági szerb irodalom és a nemzeti kisebbsége : Első pillantásra azt lehetne kérdezni, hogy milyen összefüggésben van a vaj­dasági szerb irodalom a magyar és né­met kisebbséggel. Erre a kérdésre köny­­nyen lehet megfelelni. A vajdasági szerb irodalom évek hosszú során át hü kife­jezője volt a szerb nemzeti kisebbség életének. A volt szerb kisebbség sérelmei és panaszai ugyanazok voltak, mint a mai magyar vagy német kisebbségé, mert hiszen helyzetük is ugyanaz, a ki­sebbség ugyanis kisebbség marad, bár­hogyan hívják is. Minden tapasztalat, minden meggondolás, melyet valamely kisebbség legjobb fiai kifejezésre juttat­tak az irodalom utján, értéke a többi ki­sebbség számára is. Minthogy a mai magyar kisebbségnek még nem volt al­kalma, hogy kifejlesszen ilyen irodal­mat, amely útmutató lehessen a nemzeti kisebbségre nézve, árért a vajdasági szerb irodalom jó eszköz lehet a mai kisebbségek jogainak és szabadságának a védelmében. Egyesek előtt talán csodálatosnak látszik, hogy a mi cikkeinkben a mai ki­sebbségek, magyarok és németek érde­kében meg fognak szólalni s szerbség legjobb fiai: Dositej Obradovity, Sterija Popovity, Zmaj Jovan Jovanovity, Gyu­­ra Jaksity és mások. Azonban a dolog igy áll: A szerb nemzet e nagy fiainak, kik egyúttal az emberiség legjobbjai közé tartoznak, nacionalizmusában nem volt egy mák­­szemnyi elvakult sovinizmus sem. ök mindig hívek voltak a szerb nép köz­mondásához: »A magadét tiszteld és a másét r.e bántsd.« Sokan ez írók közül védelmére ke’tek nemcsak saját, hanem más ncmzeibeliekuek■ is, minden elnyo­mott nemzetiséghez tartozónak. Ljuba Stojanovity ezeket irja Sterija Popovityról: »öt egy ideál lelkesíti, a szeretet, testvériség és egyenlőség ideá­ja, mely magába zár nemcsak egy né­pet, egy, fajt hanem1 az egész emberisé­get. Amennyire fájnak neki saját népé­nek szenvedései, melyeket a törököktől kellett tűrnie, ép annyira érző szivü a mohamedán mórok bajai iránt, melyeket a keresztények okoztak nekik. Epen úgy szót emeltek íróink minden reakció és elnyomás ellen, történt lé­gyen az saját országukban, vagy bár­mely más európai államban. Itt hozzuk most Zmajnak egy költe­ményét a fentiek igazolására. Vagyok, testvér, a régi vér — Szikrámnak a tüze Vágyam, akaratom Már ősrégen üze. A mit ifjú lelkem egykor Bensejébe zára Elkisér a sirgödörbe örök aluvásra. A mi egykor, most is csak az Tárja, zárja keblem. Minden ember egy Istene Most is az Istenem. Most is látlak csúf Pártosság A logot hogy méred. Szegény ember bus könnye is A szivemben éget. Egy embert se igázzon le Soha szégyen-járom.: Most is ez a régi jelszó,m Régi akarásom. Elfojtom gyakran még is Villámló haragom, S ez népem oltárán lesz Égő áldozatom. S ha népem géniusza Ujjong: szabad vagyok! Akkor majd nagy világ te, Szivem érted dobog. Meg vagyunk győződve, hogy vala­mennyi említett írónk ma arra az állás­pontra helyezkedne, melyet egy élő vaj­dasági szerb Író így fejez ki: »Mi nem azért küzdöttünk a magyar sovinizmus ellen, mert az magyar voll, hanem azért, mert a sovinizmus magá­ban véve csúnya’ jdenrég és csak hűek maradunk önmagunkhoz, ha ma épen annyi elszántsággal küzdünk a szerb sovinizmus ellen is.« Tamás István. Berlin boldogtalan, meri uasárnap esik az eső Kuglibajnokság, szoujetfilm, boxolás, 5zőkeszakáll és az erkölcsös berlini nők

Next

/
Oldalképek
Tartalom