Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-15 / 223. szám

msmmj ? : 92 1 augusztus 15. 1tt*r a. iriSmésB-sa iejgmagasađfc ftđtren- gyws'szervezetét. Mert ki bízna bennük btítofcaí éri el'és Celsius a legmaga- s kSteiMné «1, hogy van még hitelük — safibra szökik: Jnönsban és augusztus­ban. A jtótei forradakxn kergeti Meet a ffirdöküe, ahonnan az augusztusi ká­nikula után térnek vissza. Bocsássanak meg kérem, kedves jó mahn és szépsé­ges hölgyeim, ha kimondom nyíltan, hogy nincsen eben semmi inyesség, semmi szezón-gonrmandise, semmi raf­­finemetvt-ja a nyárnak. A fördők ilyen­kor tele-vannak hasonló bolondokkal, a minők ti vagytok, s ennélfogva nem tudtok mozdulni egymástól, ügy éltek ott mint az apró aranyhalak, amelyek piciny liternyi tálban úszkálnak s mind­untalan egymásba ütköznek. A Iratnál nem győztek sort várni, az ebédlőben pedig csak akkor kaptok asztalt, ami­kor már egy társaság leebédelt rajta és negyven perc alatt sietve kell kosz­tolnotok, mert e terminus után megint másokra vár a drága asztak Ebben a két hónapban az idő és a hely drága, s bizony a kádra is, amelybe ülni akar­tok, várni kell, amig az elődtök azt el­hagyni méltóztatik. Egyedüli elégtétel­­tek, hogy ilyenkor minden kétszer any­­nyíba kerül mint az elő- és utószezon szerényebb hónapjaiban. Bizony, sok embernek nem csak az egészsége, de a hitele is megkívánja, hogy a főszezonban foltozza ki a ron­v*gy pláne pénzük! —. ha júniusban vagy szeptemberben állítanának be a professzorhoz ezzel a kéréssel: — Ugy-e kérem, a bajom olyan ter­mészetű, hogy az állapotom nem fog rosszabbodni, ha Bteđbe megyek? De hát az ember ott van, ahová menni illik s akkor van ott, amikor a társada­lom balhite s a maga előítélete rádik­tálja. Ez a kánikulai nyár fürdőzésének a magyarázata. Shakespeare, aki kitü­nően tudott angolul s mindenre tudott kadenciát, Shakespeare mondta, hogy az ember tulajdonképpen egy nyári madár. A meleghez vonzódik — szimbo­likus értelemben: a jólléthez dörgölőd­­zik — odaáll, ahol napsütés van. Ahol a jólét napja süt, meg a divaté, meg ez előkelőségé. Embertársaihoz is — he­lyesebben : az álattársaihoz — csak addig hü, ameddig azoknak jól folyik a dolguk, azaz: ameddig nyaruk van. A hogy őszül náluk, amint borul a levc­­gőegiik, azonnal viszavonul tőlük. Mert ilyen »nyári madár az ember«. Ahogy valahol hüvösödik, mingyárt melegebb éghajlat alá menekül. Azt a modern embert is, aki szokásból, díváiból vagy másféle muszájból megy fürdőre nya­ralni, kedvem volna ilyen nyári madár­nak nevezni. Hess, hess! . Emlékezzünk régiekről Miletics Szveiozár mentelmi ügyének tárgyalása a magyar képviselőházban m. Az eddig, közölt részek tartal­mai 1876 júliusában, a képviselő­ház szünete alatt tartóztatták le újvidéki lakásán Miletics Szveto­­zárt. Az összeülő képviselöház legelső ülésén ismertették a buda­pesti törvényszék fölterjesztését, melyben a mentelmi jog felfüg­gesztését kérték. , Tisza Kálmán miniszterelnök azt kívánja, hogy a mentelmi bizottság a kormány eljárása felett is mondjon véle­ményt. Simoni Ernő a mentelmi jog törvényhozási biztosítását, Pofit Mihály pedig azt kívánja, hogy Mileticset hallgassa meg a mentelmi bizottság. A bizottság jelentését 1876 okt. 7-lkén kezdte tárgyalni a képviselőház. A men­­telmi bizottság javasolta a men­telmi jog felfüggesztését és a kor­mány eljárásának tudomásul vé­telét. Simonffay János különvéle­ményt terjesztett elő. Elnök: Következik a mentelmi bizott­ság jelentése Miletics Szvetozár mentel­mi ügyében. Az első szó az előadót il­leti. Horánszky Nándor előadó: T. Ház! Midőn a mentelmi bizottság javaslatá­nak elfogadását néhány szóval megkí­sértem ajánlani, nem lehet szándékom az, hogy Miletics Szvetozár képviselő ellen emelt vádbeli cselekmény körül­ményeinek részleges fejtegetéseibe bo­csátkozzam. A bizottság jelentésében re­produkálva vannak mindazon körülmé­nyek, melyeknek ismerete szükséges a célból, hogy a t. Ház magát a fennforgó mentelmi ügyben tájékoztassa, és ha a bizottság azokból többet jelentésében felvenni szükségesnek nem tartott, an­nak oka egyrészről abban a körülmény­ben rejlik, h-ogy a további bírói eljárás fejlesztése s igy az igazságszolgáltatás háboritlan működésének tekintete alig engedhetné meg a körülmények részle­tesebb fejtegetését; másrészről pedig a netalán szükségesnek látszó felvilágosí­tások az iratoknak részbeni felolvasása által, — mely a t. Ház bölcs intézkedé­sétől függ, — minden pillanatban meg­szerezhetők. Inkább a bizottság vélemé­nye tehát az, melyre vonatkozólag rö­viden nyilatkozni kivánok. Azon utasítás, mely a ,t. Ház végzésé­ben foglaltatik, kettős feladatnak meg­oldását tette a bizottság kötelességévé; egyike ezen feladatoknak az, hogy a birói eljárás tovább folytatására meg­­adassék-e az engedély, a másikra pedig azon kérdés, hogy vajion azon körül­­m^syben, hogy Miletics Szvetozár a i Ház engedélye nélkül fogatott el, vona­tott vizsgálat alá, tekintettel a kormány­nak ez ügyben követett eljárására, néni rejlik-e oly intézkedés, mely a Ház füg­getlenségét sértené, avagy a Ház jogai­ba való avatkozást invováina. E két kér­dést a bizottság egymástól elkülönítve tárgyalta, s ami az elsőt, t. i. a birói el­járás tovább folytathatásának kérdését illeti, a felmerült körülmények áhal arra volt utalva, hogy fokozott szigorral ku­tassa azon körülményeket, melyekben akár* az üldözés, akár a jogtalan zakla­tás nyomaira akadna, mert anélkül, hogy az illető képviselő nr ellen emelt vád törvényes természetének vizsgála­tába bocsátkozott volna, nem hagyta fi­gyelmen kívül annak megfontolását, hogy az illető képviselő ellen emelt vád hazai törvényeink szerint tiltott cselek­ménynek mondatik-e, mert anélkül, hogy mérlegelte volna azt, vájjon lehet-e az illető képviselőt jogesan vádolni, avagy sem, miután az igazságszolgáltatás füg­getlensége és a birói eljárás háttérbe szorítása nélkül e térre nem léphetett, meggyőződést merített az iratokból mégis az iránt, hogy az események lán­colata és az illető képviselő ur egyéni­sége között megvan azon összefüggés, mely követeli, hogy az igazságszolgál­tatásnak szabad folyamat engedtessék, mert a bizottság azon nézetben van, hogy a képviselőt megilleti mentelmi jog alapja nem a képviselő személyének, hanem az ő képviselői állásának és mű­ködésének sérthetetlenségében fekszik; oly nyomokat pedig, melyekből arra le­hetne következtetni, hogy a vádbeli cse­lekmény és a képviselő ur képviselői ál­lása és működése között akár a mulfa­­kérti üldözést, akár a jelenérti zaklatást tekintve, legkisebb kapocs is léteznék, fel nem fedezhetett: kővetkezőlet sem egyiket, sem másikat fennforogni nem látja, miután pedig ezen körülmények összességének kellő érzékeli mérlegelé­se az, mely kiadatási esetekben vezér­irányul szolgál: miután továbbá az em­­j lített tekintetekből kiindulva Miletics I Szvetozár feleletre vonása által, sem az j igazságszolgáltatás érdekei, másfelől I sem a képviselöház méltósága, sem vé- 1 gül képviselői függetlenség nem veszé­­j lyeztetik: a mentelmi bizottság indokolt- ! i nak és szükségesnek tartja, hogy a kért birói eljárás továbíi folytatására Mile­tics Szvetozár mentelmi joga felfüggesz­téssé k. Másik része a jelentésnek azon véle- I ményt tartalmazza, melyet a bizottság' a kormánynak ez ügyben követett ma- | gatartására előterjeszt. 1 Ezen vélemény mindenek előtt egy 1 elvet hangsúlyoz, azon elvet t. i., hogy a mentelmi jog az országgyűlés szüne­telése alatt is fennáll. Nem ok nélkül te­szi ezt a bizottság, hanem teszi azért, mert nem volna óhajtandó, hogy egy oly irányzat vergődjék túlsúlyra, mely mely ez ügyben is kifejezést nyer; t. i., hogy a mentelmi jog az országgyűlés szünetelése alatt szünetel. Ki van fejtve ugyanis a jelentésben, hogy az ország­­gyűlés által eddig követett gyakorlat: az 1867. XII. te. azon analógiája, mely midőn az orsz.'g gyűlés bizottságának a mentelmi jogát ez irányban szabályoz­za: joggal enged következtetést vonni arra, hogy az országgyűlés több tagjai hasonló menteimet élveznek, továbbá azon körülmény, hogy a kép lőnek, mig képviselő, — pedig a szünetek alatt is az, — egy ugyanazon tényért kate-. góriákba osztani nem lehet; végül azon körülmény, hogy a mentelmi esetek a képviselőknek a iháaom kívüli, tehát in­kább magántermészetű tetteikre voaat­­kozván, alapjában támadná meg a men­telmi jogot az, ki ezeket az immunitás jelentősége alól kivonná, mondom, mind­ezek a bizottság felfogása mellett szóla­nák. Azonban, ha felállítjuk e tétek, amint fel keS állítanunk, lehetetlen megenged­ni, hogy annak korrektivuma ne legyen, mert hisz ez esetben a társadalmi és ál­lamrendet a mentelmi jog zsákmányául dobnánk, ezen korrektivum pedig semmi esetre sem található fel másutt, mint a kormányi felelősség igénybevételével. Az lehetetlen, hogy a kormány felelős legyen a jogrendért és ne bírjon oly­­eszközökkel, melyekkel a jogrend érde­kében még felelősség mellett sem ren­delkezzék. Nem lehet ezt a Ház jogaiba való avatkozásnak tekinteni, mert: a kormány tettei felett úgyis a Ház Ítél, és ezáltal a kormány netaláni túl­kapásait ellensúlyozhatja; nem még azért sem, mert a kormány intézkedése ez esetben csak ideiglenes és a szükség jogán alapszik; amennyi­ben a végleges engedélyt úgyis a Ház adja meg, nem továbbá azért sem, mert a kormány eljárása felett a képviselö­­,ház.hivatva lévén Ítéletet mondani, úgy­is a jelenlegihez hasonló eset végső stá­diuma úgyis csak maga a parlament le­het. Ezen nézetek vezérelték a mentelmi bizottságot, amidőn azon valóban sú­lyos lyos felelősséggel szemben, mely az ország alvidékein a kormány tétlen­ségére esetleg hárulhatott volna, eljá­rását igazoltnak tartja és neki a jelen esetben intézkedéseSbrt a felmentést megadni javasolja. Ajánlom a bizottság jelentését elfo­gadás végett. (Elénk lulyes&s.)------------—........................................................................ A német-francia oi9fefyezés fele Ma: Br. Salimas» S*«s<® Augusztus 6-án rövid hiradás tudatta azt az eseményt, mely ha látszólag nem is volt érdekes és nem is múlta felül aaakat a szokásos napi hireket — ame­lyek lehetnek szenzációsak vagy érde­kesebbek, de mindenesetre efemerjeile­­güek — mégis megérdemli, hogy bőveb­ben foglalkozzunk vele. A német-frsneia kereskedelmi megegyezést írták alá az említett napon s ez a praktika egyez­mény érdemel olyan figyelmet, mint a homokba épi’ett, vagy épen fellesekben járó utópiák, melyeket tisztalelkü és békésszándéku idealisták dolgoznak ki — a jövő nemzedékek számára. Nem akarom e helyt ’»kicsinyeim sem azokat a nagyszerű embereket és szel­lemi kiválóságokat, akik a népek köze­ledését akármiféle alapon előmozdítani kívánják, legyenek azok a Paneuropa —• í Panamerika — Panázsia — gondolatá-1 nak hivei, vagy énen a vallásos gondo-1 lat különböző típusainak hivei, akik ál­lamok felett és tu! a határokon, egyesí­teni igyekei ;ek különböző népeket, egy bizonyos magasztos gondolat jegyében, nvetó-e é« un ez -őségre való tekintet nélkül. Gondolkodó és helátásos ember sohasem kicsinveUietl le az Hyen m»e­­gaPu.-ka;. akár csatlakozik hozzájuk,; akár nem. De magát a theoriát sem P-1 I hét lekicsinyelni, mert végre is minden jó, ami ezt a világot, a társadalmat és az államokat mozgatta a múltban, vagy a jelenben, mind elméleteken nyugszik. Minden gyakorlatot megelőzött a »szür­ke elmélet«, amelyet tehát nem illik Mephistóval lebecsülni. Ma még lehet elmélet és kivihetetlennek látszó agy­rém a Paneuropa-gondolat, de ki tudja, mit hoz a jövő? Nem is az a hibájuk az elméleteknek, hogy léteznek, hanem az, hogy a vég­­. céllal mindig úgy számolnak, mint a közeli jövővel. A Paneuropa-eszme is csupán egy távoli végcél, egy ideál mely nem ma született meg, mint esz­me s amely régóta kisért az agyakban, de amelynek kivihetősége ma époly tá­voli jövő zenéje, mint ahogy Abbé de Saint-Pierre korában volt kétezer év­vel előbb. Ma sokkal praktikusabb gon­dolat a Genfi népek-parlamentjének ki­építése és a különböző nemzeti államok gazdasági közeledése egymáshoz, mint az államokkal, azoknak külön berendez­kedésével, ineejegeee*e Jett institúcióival egyáltalában nem számoló Paneurópa­­eszme. .Genf kiépítése, kapcsolatban a külön­böző államainak s srabadkereskedelem­­re való átmeneteiével, az** ezy európai vámunió, az a gondolat, mely gyakorlati jelentőségénél fogva keik hogy meg­­j előzze a távoli reménységek, az utópiák megnyilatkozásait. Ezért kell minden olyan jelenséget, amely ciőfutárja az ál­lamok közötti szahsdl.ereskedelemnek, nagyfontosságunak '.ártanunk s előtér­be helyeznünk az utópiákkal szemben. Ami Német- és Franciaország közt az elmúlt héten történt, épen ezért'óriási fontosságú, bár maga a létrejött keres­kedelmi szerződés még csak csirája an­nak, amit a két állam komoly gazda­sági szakértői és politikusai terveznek. De ez a terv már nem utópia, hanem az élet jogos megnyilatkozása. Ezen a horizonton át kell néznünk az augusztus 6-i német-francia kereskedel­mi szerződést, mert miniature-kiadás­­! ban magában rejti azt a később kiépi- I tendő nsgyobbszabásu szabadkereske­­! delmi szerződést, amely alapja lehet és lesz egy rövid emberi életen belül is ] egy európai vámszövetségnek. A jelen­legi szerződés az úgynevezett legtöbb­­kedvezményes-szerződéseik kategóriájába tartozik s ez az a szerződéstípus, amely ; előfutárja a szabadkereskedelmi rend­­■ szernek. A két szerződő állam kölcsö­nösen vámkedvezményt biztosit egy­­misHak bizonyos ipari- s jelen esetben' agrárcikkekre: Németország a francia kerti veteményekre, viszont Franciaor­szág nem emeli a német áruk vámjait, melyeknek a mostani frank-áremelkedés alkalmával aufomatice kellene növeked­niük, egészen addig a pontig, amig a nagykereskedelmi indexszám 40%-on felül nem emelkedik. Ezenkívül a német kereskedelem utazásnál és letelepedésnél a legtöbb kedvezményt élvezi Francia­­országban, ahol három helyt, Marseille­­ben, Le Havreban és Algierban kereske­delmi konzulátusokat létesíthet azon­nal. Ez utóbbi azonban nem vonatkozik Indodbinára, sem Marokkóra, mely gyar­matokat úgy látszik, a francia kereske­delmi politika még távol akar tartani a néin»t terjeszkedéstől. A többi kolóniákba azonban a hajózás és bevitel teljesen sxabad német részről, Ugyanúgy, mint a francia anyaállamba. Röviden mindössze ennyit tartalmaz a most . kötött szerződés, melyet csupán ősszel fog a birodalmi gyűlés ratifikál­ni. Kapcsolatban áll ezzel a megtörtént közeledéssel az a sokat vitatott nyilat­kozat, amelyet Briand, mint a Poincaré­­kormány külügyminisztere tett a »Neue Freie Presse«-ben. Ez a nyilatkozat tel­jesen őszinte, nélkülöz minden mentális reservációt és feltétlen a békés fejlődés elvét vaüja Német- ,és Franciaország közt. Briand tovább akarja és fogja építeni Locarnó békeszellemét, minden elhajlás nélkül. A fontossága ennek ab­ban áll, hogy a felelős államférfi ezút­tal maga Poincaré, aki annak idején ä Ruhr-vidék megbánását intézte s aki, mint 3 francia nacionalixrrm és soviniz-' mus megszentesitéje veit eddig ismere­tes. Ma már más a helyzet « Potncaró Briand nyitatkoeatát épermgy vallja, mint maga a Locamót csináló külügymi­niszter. Má$ káutáa so» imy

Next

/
Oldalképek
Tartalom