Bácsmegyei Napló, 1926. augusztus (27. évfolyam, 209-240. szám)

1926-08-12 / 220. szám

2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPI rt 1926 augusztus 12. jobb emberekből alakult erős kor­mányt követel. Többek között meg­említi, hogy abban az irányban kell dolgozni, hogy a parlamenti rend­szerrel összhangban erős kormány alakuljon, vagyis olyan, amely fel­adatainak komolyságát mérlegelni tudja. — Azoknak a tényezőknek — Ír­ja — akik az alkotmány értelmében részt vesznek a kormány össze^li­­tásában, arra kell törekedni, hogy a kormányba a legjobbak kerülje­nek. A parlamenti rendszert nálunk alkotmányos rendszernek nevezik. Ez azonban nem akadályozhatja meg abban a parlamentet, hogy a kormány kvalitásával is törődjék, az idő tekintélyes és erős kormányt követel. A cikket rendkívül élénken kom­mentálják, mert olyan tendenciát látnak benne, hogy a jelenlegi kor­mány helyébe egy kvalitative erő­sebb kormány jöjjön, esetleg más pártok bevonásával. Sértett önérzetből bevallotta összes bűneit Százezer dinárt lopott össze épp fiatalkorit zsebmetsző Noviszadról jelentik: A csurogj rend­őrség a napokban zsebmetszés miatt letartóztatta Anticsev Marián lovrecsei származású fiatalembert, akinek a neve az egész ország rendőrhatóságai előtt jól ismert. Anticsev csaknem gyermek­korában lépett a zsebmetszöi pályra és működését nemcsak a Vajdaságban, ha­nem az ország többi tartományaira is kiterjesztette. A múlt év áprilisában a szrbobráni vásáron ellopta Lehr Ádám szrbobráni asztalos pénztárcáját, de Lehr nyomban észrevette és lefogta a fiatal zsebmetszőt. A noviszadi törvényszék fiatalkorú bí­rósága múlt éyii,i§zeptgmbe>rl:. 12-;jlf,én ja? vrtóintézetbe utalta Anticsevet, aki azon­ban még a tárgyaláson kijelentette, hogy hiába viszik a javítóba, mert ő megszö­kik. Anticsev be is váltotta Ígéretét, amennyiben Vinkovci és Brod között kiugrott a robogó vonat ablakából és megszökött. Augusztus hó 9-én a csurogi vásáron Elemirov Vásza csurogi gazdának ki­lopta sok ezer dinárral tömött pénzes­tárcáját és elmenekül:. A csurogi csend­őrség azonban üldözőbe vette a mene­külőt és elfogta. Ekkor derült ki, hogy a zsebmetsző a szökésben levő Anticsev Marián. Nyomban letartóztatták és meg­kezdték kihallgatását. Anticsevet rend­kívül bántotta, hogy ismét csendőrkézre került, sértette önérzetét, hogy esetleg tehetségtelen zsebmeszőnek tartják és épp ezért, hogy minden ilyen feltevést mcgdöntsön, valamennyi bűnét beis­merte. Elmondotta, hogy szökése óta Oszijeken tízezer dinárt, Becskereken ötvenezer, Noviszadon hétezer és Pa­lánkén harmincezer dinárt tartalmazó pénztárcákat zsákmányolt. A lopott pénz legnagyobb részét zsebmetszőtársai kö­zött osztotta fel, akiknek ezidö szerint nem kedvez a konjuktura. Meg is nevez­te társait, akiket most a csendörség ke­res, Anticsevet pedig beszállították a no­viszadi ügyészség fogházába Szabó Dezső húga megmérgezte magát A „szanálás és optálás vértanúja" nem kapott tar ózko­­dási engedélyt Magyarországon és belefáradva a vándor­lásba, öngyilkossági kísérletet köve'ett el Budapestről jelentik: Az egyik kelen­földi kávémérésbe csütörtök reggel be­állított egy rosszulöltözött, beteges kül­sejű nő, leült az egyik asztalhoz, ahol Írni kezdett, majd csakhamar rosszul lett és heves görcsök fogták el és el­vesztette eszméletét. Az azonnal elő­hívott mentők és a rendőrség megálla­pította, hogy az illető Szabó Irén, Sza­bó Dezsőnek, a kiváló magyar írónak a húga és aspirinnel mérgezte meg ma­gát. Szabó Irént annak idején Romániából kiutasították és mintán elmulasztott Ma­gyarország javára optálni, a magyaror­szági városokban mindenütt csak hu­szonnégy órára kapott tartózkodási en­gedélyt. A B. listára helyezett nyomorgó tanítónő belefáradva az örökös vándor­lásba, legutóbb Pécsett egy rendőrnek levelet adott át, amelyben bejelentette, hogy öngyilkos lesz. ott azonban meg­akadályozták a tett elkövetésében. A meghiúsított öngyilkossági kísérlet után a pécsi rendőrség vonatra ültette Szabó Irént és Kelenföldre szállította. Megér­kezése után a szerencsétlen nő azonnal egy kávémérésbe ment, ahol húsz gram aszpirint vett be. A mentők a Rókus­­kórházba szállították. A mentőorvosnak Szabó Irén vastag iratcsomót nyújtott át azzal a kéréssel, hogy »átok terhe mellett« küldje azt be az összes budapesti lapoknak. Az ira­tok közt zavaros versek, novellák, Sza­bó Irén önéletrajza és búcsúlevele van, amelyet a következőképen irt alá: »Sza­bó Irén, a szanálás és optálás vértanú­ja, poéta, állami B. listás tanítónő.« Szabó Irén állapota nem súlyos. A grafológia a vádlottak padján A becskereki járásbíróság felmentette Winterr f a tiltott jóslás v dja alól Becskerekről jelentik: A becske­reki járásbíróságon Podgradszki já­­rásbiró előtt szerdán Winterry Alfréd; áz egész Vajdaságban jól ismert grafológus állott vádlottként. Wirééfry az elméit hetekben Becs­kereken működött és itt is nagy­számmal keresték föl azok, akik a tenyér vonalaiból és a kézírásból szeretnék megtudni sorsuk és jelle­mük rejtelmeit. Winterry éppen be­fejezte becskereki tevékenységét és már Szentára készült áthelyezni mű­ködése szinterét, amikor dr. Pár­­vdny Andrija ügyész vádemelése alapján a bíróság felelősségre vonta tiltott jóslás cimén. Az eljárás hivatalból indult meg Winterry ellen és Podgradszki iárásbiró a szerdai tárgyaláson két tanút hallgatott ki azok közül, akik Winterryt igénybevették. Engel Pi­­rqsku a bírónak arra a líé/déséré, hogy Winterry jövendőit-e, kijelen­tette, hogy a grafológus ismertette a jellemét, fölsorolt egyes esetekét a múltjából és mondott egy-két olyan dolgot is, amelyek a jövőt érintik. Többek között azt mondotta Winterry, hogy másfél év múlva ve­szélybe fog kerülni, amelyből az utolsó pillanatban sikerül majd ki­menekülnie. A másik tanú dr. Góts Endre orvos elmondotta, hogy Win­terry közölte vele, hogy nemsokára nagy kellemetlenség fogja érni. A vádlott Winterry védekezésében előadta, hogy a tenyéren látható je­lekből, de ezenkívül intuíció alapján is ösztönösen megérzi az előtte álló ember sorsát. — Mit érez rólam? — kérdezte a biró. — A biró urnák van egy nővére — felelt Winterry, majd kifejtette, hogy amit ő miivel, az nem jóslás, hanem a legkülönbözőbb körülmé­nyek megérzése, amelynek kifeje­zést ad. A bíróság ezután Winterryt fölmentette, mert nem látta bebizo­nyítottunk. hogy a törvényben meg­tiltott jövcndöinordással foglalkozik. Dr. Lozanics üg' észt megbízott megnyugodott az ítéletben. Ni] 6 levankárom m i fii r hektoliter viz zuáuU Zagreb r e A vasáru p,i fe hősza! ad is ötvenmillió kait okozoit Zagrebból jelentik: A vasárnapi felhőszakadás és árviz okozta kárt mintegy ötven millió dinárra becsü­lik. A déli pályaudvar tájéka még mindig viz alatt áll, a vámraktárak­ban felhalmozott áru nagyrésze el­pusztult. Egy vámraktárépület be­­dőléssel fenyeget. A Csernomerec patak öt házat rombolt össze. A Franck Henrik és fiai pótkávégyár­ban harminc vagon készáru pusz­tult el. A földrajzi intézet megállapitása szerint vasárnap Zagrebban száz­­tizenhét milliméteres csapadék volt, ami egyedülálló Zagreb történetében és rekordot jelentene Európa legeső­­sebb vidékein is. Kiszámították, hogy ez alkalommal nyolcvanhárom mil­lió hektoliter viz zuhogott alá Za­­grebre. A Száva az esőtömeg miatt meg­­dagadt és kedden este 460 centimé­­térfel elérte a kulminációt. A védte­len területeket el is öntötte, azóta azonban már a Száva felől elmúlt minden veszély. A király szerdán reggel telefonon érdeklődött Heinzl polgármestertől a kár nagysága iránt. Az ország egész nyugati részéből hasonló jelentések érkeznek a vasár­napi felhőszakadás okozta árvízká­rokról, minden kis hegyi patak iszo­nyú rombolást vitt végbe. Dél-Dal­­máciában szintén felhőszakadás vo­nult végig, amely elpusztította a ten­gerpartvidék egész szőlőtermését és különösen Solta körül okozott temér­dek kárt. Egy kritikus albumából Irta: Ba deker A legkellemesebb érzések egyike, szinte hasonlatos a boldogsághoz, ha észrevesszük, hogy az embertársaink törődnek velünk; a (egszomorubb han­gulatok egyike ellenben az, ha tapasz­taljuk, hogy nem törődik velünk senki. Kedvem volna azt mondani, hogy a boldogságunk és a boldogtalanságunk azoktól á rokonszcnvckíől s azoktól az ellenszenvektől függ, amelyeket fölkel­tünk. * Ha rokonszenves vagy valakinek, meghódítod egy szál virággal, ha ellen­szenves vagy neki, hiába pazarolsz rá egy kert rózsát. * Ha valakit nem szeretünk, azoknak a jócselekedcteinek is szigorú bírái va­gyunk, amelyeket a mi érdekünkben tett. * Nincsen olyan je ne suis quoi több mint a rokon- és ellenszenv. Ahogy ez a két érzés (amely egyébaránt sok­szor esak hangulat) támad, enyhül, nö­vekszik, csökken, megszűnik, az ellen­kezőjévé átcsap, az mind csupa nemtu­­dommi és csupa nemtudommért. A rokonszenv, amelyet valaki iránt trzünk, tulajdonképpen nem egyéb, mint a vágy, hogy szeretnénk az illető ba­rátjává lenni, s az ellenszenv, ume­­ilyet valaki kelt bennünk, nem más, mint az a sejtés, hogy ellenséggel ál­lunk szemben, vagy figyelmeztetés, hogy annak ellenségévé legyünk. * Egy furcsa ember. Egy ismerősöm nagyon megjárta va- I 'akivel, akit első látásra a, rokonszen­­] vcs külsejénél fogva igen megszeretett s aki őt rutul megcsalta. E csalódása folytán azóta mindenkit ellenszenves­nek talál, aki rokonszenves neki. 4* Egy ismerősünkről: — Annyira kiállhatatlan, hogy még a barátai se szeretik. * Ha valaki ellenszenves nekünk, annak nem mindig ő az oka. Lehet, hogy más­különben igen rokonszenves, s az an­­tipatiánkat vele szemben csak az a tu­dattalan érzés vagy gondolat sugallja, hogy az egyénisége nagyon is idegen tőlünk. * Egy házaspárnak bemutattak egy urat. Nem vol t jó arca s az asszony, ahogy az uj ismerős elbúcsúzott, szinte borzalommal kiáltott föl: — Szörnyű ellenszenves! — Nekem is az, — felelte a férj. — De sebaj! Legalább nem fogunk csa­lódni benne. A mindenáron tetszenivágyó: bolond; — aki egyenesen arra utazik, hogy va­lahogy rokonszenvet ne keltsen: sza­már. * Akit szeretünk, azzal könnyen va­gyunk egy-véleményen, s aki egy-vé­­leményen van velünk, azt könnyen meg­szereti ük. * Rokonszenves embertől jobban esik a gorombaság mint ellenszenvestől az el­ismerés, s az előbbitől szívesebben tű­rünk cl megkárosítást mint az utóbbitól jótéteményt. Az orr, egy mosoly, a tekintet, a evikker és hogyan viseli az ember, mind befolyással van a sorsára és sokszor a másokéra is. Akár doktorátust tesz va­laki, akár bíróság előtt áll, akár leány­nézőbe megy, egyaránt fontos, hogy ezek a látszólag apróságok és apró lát­­szólagosságok lehetőleg jó benyomást keltsenek. Ha Dreyfus-nek nem lett volna ellenszenves arca (ahogy a nacio­nalisták mondták: pofája), az egész nagy »affaire« meg se születik, vagy ha mégis szőnyegre kerül, másképpen vég­ződik. Még a legobjektivebb biró előtt is olykor nem az a kérdés, hogy vét­kes-e, hanem hogy szimpatikus vagy antipatikus-e a vádlott. A rosszképü emberről minden rosszat elhisznek, a jóképüről minden jót föltételeznek. Kevés olyan szerencsétlen van mint a jó és becsületes ember, akinek nem ro­konszenves az arca. A legtöbb ember­társa bizalmatlan lesz iránta. A legigazságosabb ember se gyű­löli okvetlenül a gonoszt és nem sze­reti föltétlenül az erényest. Az ellen­szenv és a rokonszenv egyáltalán nem törődik az erényekkel és hibákkal. * Az ember többet foglalkozik azokkal, akiket gyűlöl, mint azokkal, akiket ked­vel. így aztán igen természetes, hogy jobban ismerjük azokat, akik iránt ellen­szenvvel, mint azokat, akik jránt rokon­­szenvvel viseltetünk. Ezért olyan sértő, ha a# mondjuk va­lakinek : — Ismerlek! * Vannak, akik egyetlen rossz cseleke­detet se követtek el és mégis gyűlölet tárgyai, mert a lények kellemetlen s igy ellenszenves. És vannak, akik a tetteik­ben éppen nem kifogástalanok s még se keltenek ellenszenvet, mert az egyéni­ségük egészben mégis nemesebb s igy rokonszenvesebb mint ama szür­kéké, akik »a légynek se vétenek«. * Akit szeretünk, annak az ecetje is édes; akit nem kedvelünk, annak a cuk­ra is keserű.

Next

/
Oldalképek
Tartalom