Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)

1926-04-18 / 106. szám

14. oldal BACSMEGYE! NAPLÓ 1026 április 18, épületes dolgok. Beszélik, hogy so­kat játszol és sóikat vesztesz. Ám a te helyzetedben a játékasztalnál se nyerni, se veszteni nem szabad. S te csak veszthetsz, mert hiszen nyerned nem illik... Lehetetlen, hogy a király a szórakozás c mód­ját helyeselje. S ha hallgat, ezt nem azért teszi, mert szívesen lát­ja, hanem mert jó és gyönge em­ber. S neked, fiam, ezzel a gyönge­­seggel annál kevéshbé tanácsos visszaélned, mert magad is gyenge vagy s igy nem tudod, hol a határ, mikor páttan a húr s melyik csepp­­íől csordul ki a pohár. Két gyenge­ség a trónon együtt nagy csapás az országra s veszély a dinasztiára. .4 királyné. — Igazán nem gon­doltam, hogy ezt az ártatlan kis szórakozást majd ennyire tölhány­­torgatjátok nekent. A császár. — De azt csak gon­dolhattad, hogy jóvátehetetlen hiba, talán bűn is, negyedmillió livre-ért ékszert vásárolni, amikor minden­nap hallhatod, hogy az adók nem folynak be, az állam pénzzavarok­kal küzd, a nép elégedetlen s a tö­megnyomor napml-napra nagyobb? .4 királyné. — Ezt én mind nem tudtam. .4 császár. — Szegény Tóniin! Ez épp a baj. Tudnod kellene... A tudatlanság és tájékozatlanság dönti veszélybe a királyokat. Anya állandóan aggódik a jövőd miatt A leveleiből olvashatod... A pozí­ciód itt bizony nem olyan, amilyen­nek az anyai és testvéri szivünk kí­vánja. Csak a népszerű uralkodók trónja biztos. Louis-t se szeretik na­gyon; az elődeit, akik távolról se voltak olyan jó fiuk mint ö, jobban kedvelték. Téged pedig, az Idegent, bár alapjában igen szeretetreméltó bájos hölgy vagy, éppen nem sze­retnek. A kártya, a lovaglás, a tánc és az udvaroltatás nem oly »intéz­mények«, amelyek rokouszenvet kelt­hetnek a tömegekben. Ha én nép len­nék, én Ls mást várnék a királyném­tól... Az anyánk, az népszerű, mert komolyan veszi a hivatását és a hi­vatalát s különösen a magyarok ra­jongnak értté, mert bánni tud ve­lük. Egyeneslelkü, vitéz nép ez, amely már csak lovagiasságból is szereti a királynéját, mert a ki­rályné is asszony. A franciák bizony nem ilyen könnyen kezelhetők. Ne­kik már igen sok bajuk volt az asz­­szonyokkal: a királyaik feleségeivel és szeretőivel. Mégis hét hosszú esz­tendő alatt közelébb férkőzhettél volna a szivükhöz, — ha egy kis diplomáciai tehetséged lenne. A királyné. — ügy látszik, ez a talentum nincs meg bennem. Pedig hidd el, nagyon rajta vagyok, na­gyon akarok — A császár. — Papperlapapp! De­hogy akarsz! Semmit se akarsz, ami fáradságos. Ha a kacérkodásod a sógoroddal, Artois gróffal, fárad­ságodba került volna, bizonyára nem kokettiroztál volna vele. Mond­hatom, ez is rossz taktika volt, fiam, mert az ily flirtation-t sem az udvar sem a nép nem látja szívesen. A királyné. — Soha asszonynak ennél ártatlanabb barátkozása még nem volt. A császár. — Elhiszem, de a rá­galmazó nyelvek, a pamfletirók és a pletykadombok másra, rosszra, a legrosszabbra magyarázzák. Ha valaki Königliche Majestät, akkor lehet oly szűz, mint a frissen hullott hó és olyan ártatlan, mint a ma szü­letett bárány, mégis megszólják, hacsak egyetlen mosolyt pazarol olyanra, akire — nem volna szabad mosolyogni. Egy királynőnek, Tóni, sokkal kevesebb szabad, mint bárki másnak, éppen azért, mert több van neki megengedve. A kijályné. — Mindig éreztem, hogy az erőmet túlhaladó föladatok eió állítottatok s most, hogy veled beszélek, meg világosabban látom, mmő nehéz a helyzetem. A császár. — Bizony, nem köny nyü. Lásd, gyermekem, én közel busz esztendeje készülök az ural­kodásra, elméleteket . konstruálok, tervezeteket dolgozok ki. tanulmá­nyozok minden lölmerüíö politikai és katonai, gazdasági és közigazga­tási, financiális és rendészeti, kul­turális ég morális kérdést mmd csak azért, hogy tudjak uralkodni s hogy az utókor becsülettel emlegesse va laha a nevem. Es mégis félek... Fé­lek, hogy nem fogok beválni, hogy meg fogok bukni a világtörténeti vizsgán. A királyné. — Ne'szerénykedj, Pepi. Belőled nagy fejedelem lesz, ami nagyszerű anyánknak méltó követője. A császár. — Azt majd a történe lem fogja megállapítani. De én fé­lek... Rád azonban nem haragszom, kis húgom, akinek ily nehéz szere­pet juttatott a kegyetlen végzet Nem haragszom, amért a helyeden nem találod föl magad. Anyánk se haragszik s csak arra kérünk mind a ketten, légy egy kicsit óvatosabb, körültekintőbb s kevésbbé szeszé­lyes. Itt kevés barátod van, pedig a királyoknak nagyobb szükségük van barátokra, mint bárki más em­ber fiának, mert csak tőlük remél­hetnek olykor egy-egy őszinte szót ami különben is nehezen talál utat hozzájuk... A fő az. hogy vigyázz magadra. Anyád, az előrelátó, ez a bölcs szeretet már Öt-hat óv előtt írta neked, emlékezhetek hogy jó lesz követni a tanácsainkat mert ha nem uralkodó! magadon, máso­kon se fogsz tudni uralkodni. Eb­ből ő nagy szerencsétlenséget jósolt neked. Adja Isten, hogy a jóslata be ne következzen, de amilyen okos a mi anyánk, attól tartok, hogy amit jövendöl, az »nicht ganz ohne«... Most megyek Lajoshoz. Hogy állsz vele? A királyné. — Szerel A császár. — És te? A királyné. — Nem tudom. Jó va­gyok hozzá. Nem kellemetlen em­ber. A Isászár. — Kár, hogy nem ér­dekel jobban... Ugy-e, nem elég mulatságos? A királyné. — Eltaláltad. Jó em­ber s azt hiszem, jó király is. De a társaságában nem mulat az ember. A császár. — így hát nélküle szoktál mulatozni. Ez nagy hiba, édes sziveim Ez polgáremberek közt is baj, hát még a mi köreink­ben!... Most itt maradok egy ideig az udvarnál s mindennap diskurá­­lunk. Majd kioktatlak egy kicsit. Fogsz-e rám hallgatni? A kordtyné. — Boldog leszek. Óh, ha mindig együtt lehetnénk! Vagy ha a mama lehetne mellettem! A császár. — Igen, ez kellene ne­ked. De tudod, hogy lehetetlen s ez­zel a helyzettel már megbarátkoz­hattál. Hallgass egyelőre a taná­csomra. Hadd abba a magános lo­vaglásokat s a társas galoppirozá­­sokat is, ha nem maga a Király a partnered s ne sétálgass Artois gróffal, se senki mással, akivel a gonosz nyelvek hírbe hozhatnának. S főképpen: ne kártyázzál. Ez a szenvedély férfiaknak se áll jól, hát még nőknek, hát még király­nőknek! Akirályné. — Megígérem, hogy — A császár. —- Ne igérj semmit, hanem gondolj mindig arra, hogy csak olyat szabad tenned, ami illik a szerepedhez. S aztán, ne feledd, hogy te is, Lajos is oly igen na­gyon fiatalok vagytok, ö csak egv esztendővel idősebb. Így hát alap­jában fiatalabb nálad. Reád szép hi­vatás várhat mellette. Neked kelle­ne őt, az aránylag jóval ifjabbat, veszélyektől óvni, meggondolatlan­ságoktól visszatartani Vigyázz! Azt mondják, hogy a mi Házunk a há­zasságai által boldog. Ta felix, Aust­ria, nube! Szeretném, ha ez a mon­dás a te házasságodban is megvaló­sulna, s hogy az úgy uj hazádnak, mint a réginek üdvére lenne. De hát mit várhat az ember az ily fia­taloktól? A királyné. — A fiatalság oly hi­ba, amely napról-napra enyhül. A császár. — Jól mondod, de tená­­lad ez a hiba nagyon is lassan eny­hül. Most pá, estére újból megláto­gatlak. A királyné. — Szeretettel várlak, de arra kérlek, hogy kevesebbel prédikálj. A császár. — Még többet fogok. Tudom, mi a kötelességem. Bár te is tudnád! TERE-FERE A zene gyógyít. Kubelik, Id Lon­donban hangversenyezett, elbeszélge­tett a Daily Graphic munkatársával, még pedig nem önéletrajzi adatairól, ha­nem a zene gyógyító hatásáról — Öt éves voltam, mikor atyámtól hegedűt kaptam ajándékba. Azt mond­ta, hogy próbáljam meg, ctooogjäk ki­csit rajta. A hegedűművész bcssaasahban fejte­gette, hogy nemcsak boldogságát és dicsőségét, hanem egészségét is a mu­zsikának köszönheti öt mindig a zene gyógyította meg. Erre két példát is hozott fel életéből. — A háború előtt — Moszkvába utaz­tam. Közvetlen a hangversenyem előtt makacs influenza döntött ágyba: nagy lázam volt, orvosaim ielkemre kötötték, hogy világért se mozduljak ki. De a hangverseny gondolata azért állandóan foglalkoztatott, különösen az, hogy messze városokból érkeztek emberek, kik engem akarnak hallani. Emberfeletti erőfeszítésről fölkeltem ágyamból, meg­tartottam hangversenyemet, a közönség pedig lázasan ünnepeli Másnap orvo­saim meglepődve állapították meg, hogy teljesen meggyógyultam. Még egy történetet mesélt el aztán a mandula operációjáról: — Mig a sebész késével torkomban kotorászott, én a zenéhez folyamodtam, hogy eltereljem figyelmemet a birhatat­­lan operációjáról, hogy eltereljem fi­gyelmemet a birhatatian fájdalomról Mozart egy szimfóniájára gondoltam, pontosan visszaidézve lelkembe min­den hangot és elénekeltem, természete­­sien magamban. A fájdalom egyszerre megszűnt s észre sem vettem, a műtét­nek vége tett Mosolyogva tette hozzá: — Ha vannak olyanok, akiket a hit gyógyít meg, meg vannak olyanok Is, sokan, akik a zenének köszönhetik gyó­gyulásukat * Az ósdi taxi. A taxit, mely a ke­rekek forgása utána mutatja meg kocsi­­számlánkat, az uj kor találmányának vélik. (Még a tizenkilencedik század elején sem ismerték a taxamétert.) De régebben, Krisztus születése előtt, igenis ismerték. Erről ad most hirt egyik tanulmányában a Bolletino deli Associa­­zione archeologica rontana az olasz ré­gészeti lap, mely ezt írja: — Lucius Vitrovius Pollonius Archi­tecture cimü munkájának tizedik köny­vében olvasunk először a taxaméterről mely pontról-pontra a ml taxaméterünk mása, Pollonius, aki Augustusi és Tibe­rius idejében élt s híres volt mérnöki tudományáról, szakértelemmel írja le az akkori divatos hintót, melyre két ol­dalt elhelyezett fogaskerekeket erősítet­tek abból a célból, hogy ez a kis óra­szerkezet a lenti kerekek fordulása nyomán mérje meg a kocsi ütal tett utat. A szép rónia! hölgyek tehát, kik gaz­dag hintájukban elhelyezkedtek mindig ellenőrizhették, hány kilométert futott meg kocsijuk. De ebből a tanulmányból egyébről is értesülök. A régi rómaiak még a köz­lekedési rendszabályokat Is ismerték s Rómában mindenkor szigorúan végre­hajtották, akár m] az autókra vonatko­zó rendelkezéseket. A kocsik számát a törvény szabta meg s csak kevés ko­csis kapott engedélyt a hajtásra. A »Lex Julianna municipiális« melyei’ Krisztus születése előtt 45-ben hirdet­tek ki, a közlekedés érdekében megtil­totta, hogy a kocsik hajnaltól alkonyig, vagyis tíz órán át árucikkeket, élelmi­szereket szállítsanak. * Bi Iványimá dós Szovjet- Oroszország kan. Igazán furcsa pedagógiai kísér­letről számol be a Moszkvában megje­lenő, különben izjg-vérig bolseviki »Pe­dagógiai Szemle«. Egy napon a vörös tanítónő a torna­teremben összegyűjti növendékeit s el­mondatja velük a Mi Atyánkol A gyermekek szépen imádkoznak: — Add meg nekünk mindennapi ke­nyerünket . . . Itt a tanítónő fölemeli ujját, mire a gyermekek mind elnémulnak, ő a csöndben úgy tesz, mintha valamit vár­na. A gyermekek tág szemmel, nyitott szájjal bámulnak rá. Hosszú szünet után igy szól. — Látjátok, gyerekek, nem jön sem­mi, se kenyér, se egyéb, hiába imádkoz­tatok. Most azonban mondjátok utánam ezt: »Mi Urunk Lenin, ki virrasztasz fö­löttünk s védelmezed a földkerekség minden elnyomottját, add meg nekünk mindennapi kenyerünket-« Alighogy a gyerekek elrebegték a ta­nítónő után ezt a mondatot, kinyíltak a tornaterem ajtai és az iskolaszolgák frissensült cipókat, tejeskalácsot, teát hoztak be. — Látjátok gyermekek —* kiáltott a tanítónő — most már tudhatjátok ki hallgatja meg a kérésteket s ki adja meg nektek a d mindennap! kenyerete­ket . . . A vörös folyóirat, mely ezt a történe­tet közzéteszi, nem nagyon helyesli az újdonsült pedagógiai rendszert (mely mellesleg felül múl minden eddigi nép­­butitást) sl megjegyzi, hogy helyesebb lenne, ha inkább összegyűjtenék azt a sok-sok ezer bűnöző gyermeket, kik most -Oroszországban éheznek és kóbo­rolnak. * A szerelmes Napoleon. Megint egy kérdés, melyet már annyit feszegettek a történetírók: vájjon a legférfiasabb férfi, Napoleon igazán szerelmes volt-e? Hosszú értekezés felel erre. melyből csak az vlláglik ki, hogy Bonaparte egyetlen egyszer szeretett igazán, még pedig a csapodár, megfoghatatlan Jo­­sephlnet, aki nem törődve a nagy em­bernek kijáró tiszteletté!, az orránál fogva vezette őt. Az értekezésben adatokat sorakoz­tat föl a történetíró. Josephine egymás után csinálta adósságait Férje haragra lobbant de később be kellett adni a de­rekát s úgy fizette ki a számiákat, mint a többi jámbor polgári férj. Egyik számla, melyet hiteles szövegében ol­vasunk, arról tanúskodik, hogy Jo­sephine egy hónapban harmincnyolc kalapot rendelt De nem csak a kala­pokért bolondult. Egy alkalommal egy­szerre hatszáz ruhát varratott ma­gának. Szeretőivel szemben máskép visel­kedett Napoleon, sáluk teles mérték­je

Next

/
Oldalképek
Tartalom