Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)

1926-04-18 / 106. szám

8ÄCSMEGYEI NAPLÓ 1926 április 18, A Halál problémái Szeretném tudni, hány ember, hány százezer vagy millió ember gondol ebben a pillanatban a halálra szerte a viliágon. Hányán gondolnak rá szörnyű rettegéssel, rettentő féle­lemmel, borzongva és tehetetlen kétségbeeséssel. Hányán gondolnak arra münden pillanatban, hogy' a 'halál elkerülhetetlen, hogy, halálos biztonsággal el fog jönni, talán már ma. talán holnap, nincs menekvés előle, nincs szabadulás: meg kell halni És hányán vannak, akik vár­ják, kívánják, sürgetik, alak örülnek neki, maguk keresik fel a halált, mert békét, nyugalmat, megváltást, boldogságot remélnek tőle. Vájjon, melyiknek van hát igaza? Félni, vagy vágyni kell-e az élet befejezé­sét, az utána következő ismeretlen, rejtelmes világot, amelybe élő em­ber soha bepillantást nem nyer... De van ennek a bajnak közelebb­­fekvő orvossága is. Az idegbajt szuggesztiv módszerekkel lehet a leghamarabb meggyógyítani. A pszi­choanalízis uj tudománya már sok megfepeté^t adott a világnak. A hipnotizőr is csodákat produkál. Nem lehet-e elképzelni azt 2. csodát, hogy a halálfélelmet szuggesztiv módszerekkel távolítsák el az ember idegéletéből? Csak ást kell bele­­szuggerálni az emberek leikébe, hogy a halál nem szörnyűség, a ha­lál nem borzalom, néni az örök sö­tétség, nem a végnélkül} rettenet, hanem egy nagy, jól megérdemelt, szelíd nyugatom, az örök gondtalan­ság, békés tiszta összhang... * Fogjanak össze a világ összes or­vosai, pszichiáterei, hipnotizőrei, irój és művészei és mindenki, akire az emberek figyelnek és hirdessék a halál megváltó tisztaságát boldog nyugalmát, gyönyörű harmóniáját. Hitessék el az emberiséggel5, hogy csak egy igazi békesség, nyugalom ég örök. szent harmónia van: a ha­lál. Flogy az élet is csak a megha­­íásért van, minden, ami történik, ami fájdalmas, szomorú, minden szenvedés, minden Küzdelem, min­den krmertilés csak azért vari, hogy annál szebb, békésebb, nyugalma­sabb legyen a halálunk. Ezért érde­mes összefogni, ezért érdemes dol­gozni, küzdeni, ezt a kábulatot a halálnak ezt a mámorát érdemes el­hitetni az emberekkel és magunkkal, mert ha a halált sikerűi megszépí­tenünk. felmagasztositanunk. akkor az emberiség életét tettük boldoggá. Akkor az ember tud boldogan élni, dolgozni és szeretni és végül békes­­ségeseu meghajlik Dr. Hesslein József Az ötven év körüli emberek már sokat gondolnak a halálra. Már fél tőle. Rettenetesen ragaszkodik a kis élethez és halálosan fél a halál­tól. Miért félünk annyira, ltcnnan tutijuk, hogy olyan borzalmas, olyan félelmes állapot a hálál, honnan tudjuk,, nem jobb-e. szebb-e az élei­nél. Kil emlékszik a születése előtti időkre, lei tud arról a létről1 vagy nemlétről rosszat mondaná volt-e abban valami fájdalmas, valami szenved te tő, valami elviselhetetlen? Pedig nem könnyen föítehetö-e, hogy az élet után is olyan lesz, mint :az étet előtt volt? Mint áiomtalan atom, mint egy ájulás, mely tart végtelen időkig. Ha igy volna csak­ugyan — és miért ne lehetne úgy — akkor boldogságot ugyan nem tar­togat számunkra, de félni tőle sem ;ésszerü. Se jó, se rossz, se öröm, se szenvedés, öntudatlanság, eszmé­letlenség, élettelenség — halál. Félni nem érdemes tőle. legfeljebb, akinek nagyon szép volt az élete, sajnálhatja, hogy elmúlik, mint ahogy sajnálja az életnek azt a ré­szét, ami alvással telik el. De azért, aki fáradt, aludni kíván. Az élet fá­radtjai ne féljék a halál pihenését. . KEI TEN Irta: BAEDEKER A halálfélelem csak idegbaj — mondja Karinthy a «Holnap reggeli­ben — az idegrendszerben vissza­maradt csökevény. akár a vakbél a testben. Ha operációval lehetne rajta segíteni, ha ki lehetne ope­rálni az agyunkból a halálfélelem idegéi, akkor boldoggá válnék az ember. Abban a pillanatban felsza­badulnia, boldogan zakatolva dol­gozna. működni kezdene az ideg­­rendszere. Olyanná lenne a "halál, .mint az álom. Nappal frissen, dol­gozva és éberen: mosolyogva gon­dolunk rá. milyen jó lesz és miiven üdítő és mennél többet dolgozom, .annál üdítőbb. Este pedig boldogan hajtom le a felem — ó. milyen bé­kés tiszta összhang. Karinthy drámájának hőse any­­nyira retteg a haláltól, hogy öngyil­kos akar lenni, hogy ettől a rette­géstől megszabaduljon. De kiope­rálják agyából a halálfélelem idegét és attól fogva vakmerő, vidám, bol­dog és szerencsés még a szerelem­ben is... És miért 11c lehetne kioperálni azt az idegei az ember agyából? Az orvosi tudomány éppen a sebészet terén tette meg a legnagyobb utat. Ma már majdnem minden beteg szervet kimetszenek a testből és az ember operáció után többnvire egészségesebb, mint a betegség előtt volt Hány állomást kell még haladnia a tudománynak, amig az idegrendszer betegségeit köztük a itaiájfélelaieí is megtudja szüntetni? 1777-beií, május hó végért vagy június elején jelentették a fiatal francia királynénak, hogy bátyja, a német-római császár és leendő magyar király, megérkezett. Örö­­inébeu_ fölsikoitott, széles ' mozdu­lattal feldöntött egy sévres-i porcel- 1 ánvázát (amely szerencsére nem tört el, mert vastag és lágy sző­nyegre esett) s azt az utasítást ad­ta, hogy a várva-várt kedves ven­déget azonnal vezessék be hozzá. A szép királyné csak huszonkét­­esztendős volt ekkor s már hét év óta felesége a Trés Chréiien-klréXy­­nak. Aiz ember azt Irinné, hogy ennyi idő’ alatt igazi asszonnyá fej­lett, pedig csak megnőtt s most is lányos. A gondtalanság derűje nem­csak a mosolygó arcán, de a karcsú alakján is meglátszik. Az a játék­szer s az a sans-souci ő most is, ami akkor volt, mikor még rövid szoknyácskában a schönbrunni park­ban lepkéket hajszolt és csokoládét (ami akkor még újságszámba ment) majszolt. Bátyját a férjhezmenetele óta nem látta s ahogy ez benyitott hozzá, minden eíikettszabály fel­bontásával olyan szenvedélyesen ugrott a nyakába, mint egy nagyon temperamentumos ötéves kölyök. Az idősebb testvér szívesen látta a vonzalomnak e meleg . megnyilat­kozását s ő is szeretettel becézte, ölelte és csókolta, mintha nem is a húga, hanem a leánya vagy az uno­kája lenne, —■ Csakhogy végre itt vágj,-! — kiáltotta Marie Antoinette. — De jó lesz most! Ugy-e, majd, ha magunk­ban leszünk, weanerlsch fogunk csevegni? Egy pillanatra hazaképzelte ma­gát a rég és örökre elvesztett bé­csi Paradicsomba, de aztán eszébe jutott a jelen, a derű egy pillanatra íesiklott az arcáról s be se várva a vendége válaszát, szomorúan foly­tatta: — Óh, mit is beszélek! Hiszen ezt a kedves puha nyelvet már majdnem egészen elfeledtem... Az ember hét ev alatt annyit felejt! A császár. — Bizony, az ember sokat felejt, többet, mint amennyit megjegyez magának. S ez egészen természetes. A kérdés az, hogy mit és mennyit tanultál azóta? A királynő. -*• Óh, sok mindent vagy sok semmit, ahogy vesszük. Bámulni fogsz, ha látod, hogy’ tán­colok, mily nagyszerűen ülöm meg a lovat s hogy hány kártyajátékot tudok. A császár arca elborult Más tárgyra tért. — Mama sokszor csákókat — mondta. A királynő. — A drága! Hogy imádom öt! Pedig tudom, h-ogy Ka­­rolint jobban szereti, aki ezt meg is érdemli, mert sokkal okosabb, mint én. Minő öröm, ha levelet hoz tőle a kurír! De én jobban szeretem őt, mint a »királyné«,*) biztos vagyok benne. Mindig ünnep nekem, lia le­vél jön tőle, bár megvallom, a tudó­sításaiban kevés szórakoztatót talá­lok, nincsen bennük semmi érdekes pletyka... A Madame Sévigné le­velei, melyeket a leányához intézett, sokkal mulatságosabbak... Az anyánkéi csupa tanítás, tanácsadás, korholás... De őtőle, az édestől, jól esik minden, a szidás is. A császár. — Helyes, de neki meg nem esik jól, hogy nem válaszolsz pontosan minden Írására s hogy a leveleid rövidebbek az övéinél. A királyné. — Hidd meg, ez nem rosszaság tőlem! Hiszen oly sokat gondolok az otthoni napokra, felsé­ges anyánkra, Terád s a többi test­véreinkre, a gemütlich Bécsre, meghitt gyerniekszojbámra, a kis Mozartra, aki feleségül akart venni, a Prater-re... De hűi úgy el va­gyok foglalva, annyi a dolgom s a levélírás mindig egyik napiul a má­sikra marad... ,4 császár. —• Rosszul védekezel, szegény gyermekem. Az anyánk tizenhat gyermeket szült, országo­kat kormányoz, naponta száz meg száz aktái ir alá, tanácskozik velem és Káunitz-cal, fogadja a külálíamok követeit, kihallgatásokat ad és...és marad ideje hosszú episztolákat imi Neked s a többi gyerekeinek, Te pedig, akinek nincs egyéb dolgod, mint szórakozni és barátságosnak lenni, Te nem érsz rá annyit fog­lalkozni vele, amennyi időt s fárad­ságot ő szentel Neked. Óh, kis Tó­nim, a legdolgosabb szülőknek több ráérő idejük van a gyermekeik ré­szére, mint a legsemniittevőbb gyer­meknek a szülei számára. A királyné. ~ Meg fogok javulni, bátyám^ A császár. — Szívesen hallom, fiam. Mert lásd, egyéb panaszunk is van. Tavaly megfeledkeztél az anyánk nevenapjárói, amely, mint tudod, családi ünnep »ott lent« ná­lunk s nem küldtél szerencsekrvána­­tot neki. Illik ez? A királyné. — Belátom, nem illik. Mikor nagykésőn rájöttem a mu­lasztásomra. bocsánatot kértem tőle s megmutathatom a levelet, amely­ben megbocsájtotí nekem. *) Mária Terézia családjában mindig ezen a néven emlegették Karoláit, aki a sipoly] királyhoz moat uőfik 13. oldat. A császár. — Szükségtelen. Lát-, tam a levelet s a dátumát is meg-' mondhatom. Október 31-én irta... Hogy azt meg kellett írnia, csak azt bizonyítja, hogy milyen jó tud lenni egy anya s hogy milyen fölületes és léaia némely leány. A királyné. — Bácsikéin, minden­ben igazad van, de nem szép tőiéi hogy amikor annyi esztendők után. megint találkozunk, csak korholó szavad" van a kis húgoddal szem­­bem Huszonkét év óta vagyok a világon és hét év óta férjnél s úgy beszélsz velem, mintha iskolás lány vo Inéit-A császár. — Hozzám képest az vagy. , A királyné. — Igen, de te kivéte­les ember vagy, akiből nagy ural­kodó lesz s én gyönge nő vagyok, aki szerencsétlenségére királyné is s igy inkább részvétre, mint leckéz­­tetősre méltó-A császár. — Szerencsétlenségről beszélsz és részvétet követelsz s emellett a szemed mosolyog s az ajkad körül a nevetés démona gú­nyolódik. A királyné. — Lajos is mondja, hogy kacagva sírok és könnyezve nevetek. Néha nagyon boldognak érzem magam, máskor meg azt hi­szem, jobb lett volna nem 'szület­nem vagy ha már születtem, jobb lett volna pásztorlánynak lennem, olyannak, »minőket Boucher-nek a képein látni. ; A császár. — A Boucher pásztor­­női átöltözött királykisasszonyok... A királynő. — Legjobban az fáj, hogy nem tudom magam megsze­rettetni itten. Szívesen mosolygok"' mindenkire, kivéve azokat, akiket ki nem állítatok s mindent elkövetek, hogy megnyerjem azokat, akiktől a király függ. Még kacérkodók is egy kicsit, hogy megnyerjem az em­bereket, ahogy a mama kívánja. De, nem sikerül, a te szegény húgod az ő szemükben mindig Autrichienne marad s ha ezt a jelzőnevemet hal­lom, mindig úgy tetszik nekem, hogy a chlenne-1 hangosan és ak­­centuálva mondják, az első két szó-i tagot pedig alig hallhatóan, halkan. Óh, ez fáj! S hogyne esne rosszul,' ha azok, alóli legközelebb állnak hozzám, közelebb, mint Louis, oly sok gáncsolni valót találnak rajtam:' Te és Mama!... Ne gondold, hogy, itt minden fenékig tejföl. Amikor' férjhez adtatok ide, olyan tapaszta­latlan buta kis lány voltam... A császár. — Jól konzerváltad magad, kis húgom. Most tbufe Isis asszonyka vagy. A királyné. — Gorombái A császár. — Nézd, fiacskám, itl mindenki hízeleg Neked, de senkise őszinte Hozzád. Anyád és én nem hizelkedünk, hanem kertelés nélkül beszélünk veled. Talán jobb lett volna, ha nem kerülsz ide. De ha már itt vagy, meg kell a helyedet állnod s a kötelességedet teljesíte­ned. Amit tőlem hallasz-, azt anyánk és házunk nevében is mondom. Mél­tósággal kell viselned a rangot, melyre a születésed és a házassá­god »Ítélt« Már pedig a kártyázás és a kacérkodás rovására vannak ennek a méltóságnak. Amiket erre vonatkozólag hallunk, mert itt igen megbízható tudósítóink vannak — A királyné. — Mercy d’Argenteau? A császár. — Igen, ez a derék ember. A királyné. — Ellenőriztek en­gem? Kémekkel vesztek körül? A császár. — D’Argenteau grő! nem kém, de házunk barátja, bizal­masunk, aki mindenről infonnál bennünket, ami történik ebben ü városban és országban, ahol csa­ládunknak egy kincsét, a mi Tol­­nette-ünket elhelyeztük. Nos, arait ettől a jé úrtól hallunk* »era éppen!.

Next

/
Oldalképek
Tartalom