Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)
1926-04-15 / 103. szám
BACSMEGYEI NAPLÓ szezon május l-töl fuliirs 15-éig, illetve július 15-étől szeptember 30-ig tart. A szobák ára egy napra az uj és Tégi szállóban 50 dinár, a Nádasban 40 dinár. Nyolc napot meghaladó bérletnél tiz százalék engedményt ad a fiirdóigazgatóság. Vkíakovics Iván fürdőigazgató kijelentette, hogy az idén rendszeresen fognak tomboiaestélyeket rendezni, azonkívül gondoskodnak a közönség másirányu szórakoztatásáról is. A szezon folyamán számos hangversenyt is tartanak. Felháborodás Franciaországban Csicserin válasza miatt Sértőnek találják a szovjet válaszát a leszerelési konferenciára való meghívásra Párisból jelentik! Amint előre volt látható, az orosz szovjetunió nem fo gađta el a meghívást Génibe a leszerelést előkészítő konferenciára azzal a megoldással, hogy Svájc megszegte a nemzetközi jogot, mert nem adott elégtétek Vorovszki szovjet delegátus meggyilkoláséért. Francia hivatalos körökben azonban nem voltak elkészülve olyan éleshangu jegyzékre, mint aminőt Csicserin külügyi népbiztos a Népszövetség főtitkárához intézett válaszul a meghívásra. Az egész francia sajtó, a baloldali lapokat is beszámítva, egyértelműen azt Írja, hogy Csicserin jegyzéke sértő, kihívó, tűrhetetlen hangú és szemtelenséggel határos. Az Oeuvre szerint a következmények nem maradhatnak el, mert Csicserin válaszával, amely hemzseg a durva valótlanságoktól, megsértette az egész Népszövetséget. Natália gyerele, minőén meguan bocsájtua! Egy fiatal leány a beagraői Patronázs-egylet négyemeletes palotájának tetejéről rémitette a járókelődet Beogradból jelentik : Különös jelenetnek voltak szemtanúi szerda délelőtt a a Pozorisna-u ica járókelői. A beogradi patronázs egylet négyemeletes pa ot jának a tetején egy fiatal leány járkált, aki azzal fenyegette meg az intézet tisztviselőit, hogy ha nem távoznak a közeléből, leveti magát az uccára. Iíics Natália tizenkilenc éves leányt pár héttel ezelőtt lopásért elfogta a rendőrség. A börtönből való kiszabadulása után a leány az uccára került, ahol meglátta a jótékony patronázs egylet együk tisztviselője, ki megsajnálta és bevitte magával az intézetbe. Iíics Natália azonban nem érezte ott jói magát és szerdán reggel öt órakor meg akart szökni. A szökést még idejében észrevették és bezárták a főkaput, mire a lány felszaiadt a padlásra. Amikor utána mentek, a padlásablakon át kimászott, a tetőre, ahol a csatornába kapaszkodva húzódott meg. Az intézet tisztviselői ide is követni akarták, mire a leány hangosan kiabálni kezdett: — Hagyjatok békében. Ha nem mentek el, leugrom az uccára t A patronázs tisztviselői erre béketárgyalásokat kezdtek a lánnyal és kérlelni kezdték: — Natália gyere le, minden megvan bocsájlva I A lány erre nem volt hajlandó, egy detektív nőruhába öltözött és igy próbálta megközelíteni. Az uccán időközben óriási csődület támadt és a tömegben fényképészek jelentek meg, akik a palota tetején mászkáló iányt akarták iefotografálni. A leány azonban rájuk ordított: 4. oldal Lemondott a Narodna Odbrana elnöke Küldöttség fogja kérni Stepanovics vajdátjhogy vonja vissza lemondását Beogradból jelentik: Sztepanovics Sztepa vajda, a Narodna Odbrana elnöke kedden benyújtotta lemondását tisztségéről, mert nincs megelégedve a központi igazgatóság munkájával. A központi igazgatóság erre nyomban ülést hivott össze, amelyen elhatározták, hogy dr. Lukinics volt igazságügyminisztert, Zsivánovics Voja és Dimitrijevics Vasza nyugalmazott tábornokokat kiküldik Csacsakra, hogy bírják rá Sztepanovics vajdát lemondásának viszszavonísára. Sztepanovics Sztepa lemondása országszerte nagy feltűnést keltett. A palicsi szezon május elsején nyílik meg Előkészületek a szezonnyitásra Palicsfürdő igazgatója. Vidakovics Iván árvaszéki elnök úgy intézkedett, hogy a iiirdőszezont, ha az időjárás továbbra is kedvező marad, uzidón is májas elsején nyissák meg. A kertészek már szorgalmasan dolgoznak a parkok és virágágyak rendhehozásán és a szállodák is féltésén készen állnak a vendégek fogadására. A szállodai szobák árát a fiirdőigazgatóság a következőképp állapította meg: Az uj szállóban kétágyas szoba, előszobával és erkéllyel egész szezonra 6000 dinár. Ugyanott kétágyas szoba 5200 dinár, egyágyas szoba 4400 dinár. A régi szállóban kétágyas szoba, előszobával, erkély nélkül, 6000 dinár. A többi ugyanannyiba kerül, mint az uj szállóban. A »Nádas«-bau egyágyas szoba egész szezonra 3800 dinár, a »Kis Ábeb-villában pedig 2400 dinár. Szobákat csak legalább félszezonra lehet bérelni. A félEgy kritikus albumából . Irta : Baedeker Az arisztokrata-családok egymásközti házasságaiból egészen különös konzekvenciák folynak. A mágnások, akik sehogyse tudnak megbarátkozni azzal a gondolattal,, hogy az emberek mind testvérek, egymás közt mindmegannyian — unokatestvérek. Még nem beszéltem gróffal, aki ha egy másikról volt szó. ne mondta volna, hogy az a kuzénja. Még a gentry fis mind szegről-végrő! atyafi egymással. Csak a polgárság és a munkásosztály az, amelynek a tagjai idegenek egymástól. Ezek t. i. mind testvérek. kivannak. akik nagy társaságban kitünően beválnak, sőt nélkülözhetetleneknek bizonyulnak ellenben intim körben s különösen kettesben semmiképpen sincsenek a helyükön. Mások viszont, akik bizalmas érintkezésben ellenállhatatlanok, nagyobb Sokaságban a legszomorubb szerepet játszák. Ez utóbbiak minden bizonnyal az érdekesebbek, de amazok a kelendőbbek. * Az a polgártársunk a legnépszerűbb, a legtekintélyesebb és a leg* tehetségesebb, aki ebédeket ad. Hí Nem valami kellemes dolog, ha az ember legokosabb a környezetében. Egyrészt nem valószínű, hogy elismerik annak s másrészt sok bosszúságot okozhat neki a többiek ostobasága. Ezzel a kellemetlenséggel szemben csak egyetlen vigasza van: az, hogy más Is s talán mindenki) magát tartja legokosabbnak a társaságban. S talán nem kevesebb joggal mint ő. #• fia hárman vannak együtt úgy ketten szükségképp pártot csinálnak egy ellen. Ez az»egy« rendesen az, aki a legkülönb köztük. Hí Alig képzelhető valamely kapcsolat két ember közt. amely ne emlékeztetne többé-kevésbbé az adós és a hitelező viszonyára. Az emberek sohase egészen kvittek egymással. Lehetetlen, hogy az egyik ne tartozzon a másiknak valamivel. * Az u. n. »társaság« az igazán tehetséges embereket. lebecsüli a kiválóan jellemeseket nem szereti. Hí Egy elkeseredett úriember nyilatkozott igy egyszer: — Ha ember akarsz lenni, tanulj mentül több nyelvet hbgy mentül több embertársaddal tudj érintkezni és eszméket cserélni, Ha társaslény kívánsz lenni, tanulj meg mentül többféle kártyajátékot, mert a különböző Kaszinókban s az ismerőseid szalonjaiban a legkülönfélébb játékokat játszák. * Ugyanő panaszolta egy alkalommal: — Megesik, hogy társaságban oivkor (igazán nem állítom, hogy gyakran) valami egészen okosat mondok és — senki se hallja. S aztán tanúja vagyok annak. hogy. valami előkelő szamár mond valamit, aminek se füle se farka és azt áhítattal. figyelmesen, odaadással hallgatják. Kérem, én ezt nem panaszképpen említem fel, mert egészen természetesnek találom, hanem csak konstatálom. * Furcsa logika, hogy aki önmagával meghasonlott. otthagyja az embertársait és magányba vonul. Hiszen ezentúl olyan pasassal kell állandóan együtt élnie, akit ki nem állhat. * Az emberek mindig hajlandók gúnyolni azokat, akiket nem értenek. Hí Társaságban élni annyit jelent, mint hizelegni cserébe azokért a bókokért, amelyeket kapunk. Hí Az olyanokat, akiknek mindig igazuk van, nem szeretik a társaságban. * Ismertem egy úriembert akf nem azért iparkodott az előkelők társaságába jutni (»tolakodni«, mondták a hfperdemolcraták). mert ott van a dm és a rang. a pénz és a hatalom, a tekintély és befolyás, hanem mert ellenállhatatlan vágyat érzett jónevelésü emberekkel, udvarias férfiakkal és finomlelkü asszonyokkal társalogni. Ez a derék ember ugyancsak rosszul járt. Az előkelőek csak »tűrték« a maguk körében. a régi társasága pedig hütelennek, kapaszkodónak és renegátnak tekintette s bojkottálta. — Engem ne fényképezzetek le, mert rátok ugróm ! Az intézet tisztviselői, mikor látták hogy nem boldogulnak, visszavonultak. Iiics Natália délután négy órakor, mikor már nagyon megéhezett, önként visszamászott a padlásablakon át és enni kért és a béke örömére jöétvággyal elfogyasztott három nagy csésze kévét habbal. Visszahelyezték állásába w a szubotícai íparíesiiiíet vezetőségét A belügyminisztérium hatályon kívül helyezte a felfüggesztő határozatot A szubotícai Ipartestület vezetősége ellen az ipartestületi tagok egy része m:ir hónapokkal ezelőtt kíméletlen harcot indított, aminek végül is az lett az eredménye, hogy a testület vezetőségét, miután az megtagadta rendkívüli közgyűlés összehívását, Mitekics Joco ipartestületi biztos előterjesztésére a rendőrség felfüggesztette tisztségétől. A felfüggesztés után Horvát Cvetkó rendőrfőkapitány elrendelte, hogy az Ipartestület tisztújító közgyűlését tartsa meg, a közgyűlést azonban még sem hívhatták össze, mert a kereskedelemügyi minisztérium az utolsó pillanatban táviratilag letiltotta. A minisztérium egyben megindította a vizsgálatot, amely csak most fejeződött be. Kedden délelőtt, a kereskedelemügyi minisztérium átiratára való hivatkozással, a belügyminisztérium utasította a szuboticai rendőrfőkapitányságot, hogy az Ipartestület felfüggesztett vezetőségét helyezze vissza a testület é!»«e. Az utasítás értelmében szerdán délelőtt Turanov Lázár és Tyityity Szlávkó rendőrkapitányok megjelentek az Ipartestület' Trumbicseva-uccai helyiségében és az időközben értesített Zvekán Antal ipartestületi elnököt a vezetőség többi tagjaival együtt visszahelyezték tisztségükbe. Hir szerint a vezetőség most rövidesen összehívja a közgyűlést, hogy tisztázzák azokat az ellentéteket, amelyek az Ipartestületben dúló belső harcokat előidézik. ________1926, április 15. Szeretnék róla regényt írni s a tragikuma megérdemelné, hogy azt ne én Írjam meg, hanem valami jeles iró. Hí Az ember félig meghalt ha magányba vonul. Majdnem annyira, mint az. aki börtönben ül. * Mentül előhaladottabb a társadalom, annál kisebb szerepet játszik benne a »társaság.« Hí A magány, amelyet maga választ és keres az ember, nemesebbé s jobbá teheti őt: amelybe belekényszeritik, amelyre elitélik, megrontja s gyülölködővé teszi. * Némely ember akkor van a legrosszabb társaságban, amikor egyedül van. Más meg ilyenkor van a képzelhető legjobb környezetben. Hí Nemesszabásu emberek könnyen, közönségesek nehezen tudják az ewedüllétct elviselni. Hí Társaságban rendesen azokról tárgyalnak, akiket várnak s azokról. akik már elmentek. Egy ur, aki épp távozott egy ily összejövetelről, az előszobában találkozott egy barátjával s igy szólott hozzá: — Eddig,rólad volt sző. Most én rám került a sor. * A társaságban mindig annak van igaza, akit szeretnek. Akit meg nem szeretnek, annak soha sincs igaza.