Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)

1926-03-21 / 79. szám

1926 március 21. BACSMEGYE! NAP! ^ 13. oldal. dók képzeletétől és távol az idegek szeszélyes pergőtüzétől. * Ilyenkor husvát táján meghatott várakozás vett erőt az embereken. Újraéledő misztériumok fénye ra­gyogott a szemekben: hit és erő, bizalom és megértő jóság. A kultú­ra _ nem volt leshelyeken megbújt láthatatlan jbacillusok járványa, de volt az egészséges, nyugodt fejlő­dés türelmes ranglétrája. Ma nincs hit, de van babonás rettegés, nincs egyenes nyiltszemü erő, de vaj be­teges felfortyanás. Tessék vá. ,z­­tani. * A fekete vasárnap szimbóluma élő valósággá lépett elő. Sötét szí­nek, sötét képek és sötét kilátások. Mikor lesz a fekete vasárnap lán­goló piros diadal? Nem a naptárban, A szivekben. Mesterházy Ambrus Nem minden nő rokonszenves Irta: Baedeker Fekete vasárnap A köznép a husvét előtti harmadik vasárnapot egyszerűen csak fekete vasárnapnak nevezi. A böjti hangu­lat szellemének felel meg ez az át­keresztelés. Kifejezője annak a sú­lyos tehernek, amelyet évezredek óta változatlanul; görnyedve, bűn és bánat alakjában cipel az emberiség. Á naptár az öröm és vidámság szí­nével ékesíti ezt a pihenésre szánt hetedik napot is. Egyformán, mint többi társát az örömök vidám torán. # A. fekete vasárnap néhány eszten­dő alatt nagyot rukkolt előre pá­lyáján. Szint, élénkséget, súlyt és tekintélyt nyert. Több, mint volt századokkal ezelőtt, kifejezőbb min­den modem törvényhozás újsütetű ítéleténél, fontosabb örökbékék örökálmodozásra berendezett kon­ferenciáinál. A betegség, a gond, a fájdalom és szenvedés kegyes meg­szállottjai egy kegyeletles napot nyertek benne, ahova el lehet vonul­ni, ahol meg szabad húzódni, akár­csak a szeretet testet öltött alakjá­nak az olajfák hegyére. * Mert ez a hegy úgy látszik ki is merítette a szeretet összes forrásait, Vonzott, simogatott, becézett, végig­­sürögte a jóság primitiv konyháit. Itt nemcsak a vasárnap üstje tran­­csirozotlt 'amnesztiát. A hétköznapi is. A bűntől teherbe esett világ hús­véti hozsannái szélesre nyúlt peai­­tenciát zengedeztck.-#• A vér nagy szüretelése még söté­­tebbre feketítette a meditálás me­rengő vasárnapját, az ünnepet, amely nem ünnep és nem hétköz- Inap; az ünnepet amelyet fe­kete fátyol fedett be azok előtt akik erőt, kitartást és lüktető ütemet szándékoltak menteni belő­le. 1926 husvétjáig nagy utat kellett befutni, mérges pályát maró méreg­gel tarkítva. Mindenkinek. Kivétel nélkül. Nem volt személj’válogatás, .néni ’volt kivételes elbánás. Csak ostorcsapkodás volt jobbról és bal­ról. Ez volt az egyedüli egyenlőség az egyenlőtlenségek sorában. ' # És ez talán jó! is volt így. Akik fölött a kegyetlenségek felhőiből vi­harvillámok őrködtek hosszú éveken keresztül, nem törődtek a vasárna­pokkal. Nemcsak a feketével. A pi­rosakkal sem. Hagyták őket szágul­dani előre és boglyába gyűjteni a mulasztásokat. És a lelkiismeret nagy rétje egyre népesedett. Sza­porodott. Megtelt. A nő, mint mindenütt az életben, -íz irodalomban is fontos, nagyon szenzá­ciós szerepet játszik. Az iró, csakúgy, mint a férfi, nem tud közömbös marad­ni iránta. Vagy imádja vagy gyűlöli. Aki egyiket vagy másikat nem teszi, az nem férfi, az alighanem nőiró. Van. egy irótipus, amely a nőt min­dig angyalnak vagy legalább angyali lénynek rajzolja s kell, hogy legyen ilyen, mert hiszen létezik ilyen gondol­­ltozásu olvasótipus is. Diderot, Légouvé, Schiller, Eötvös és Jókai — ha nem is kizárólag, de előszeretettel — csupa nemes érzésű és jólelkü leányzókat és asszonyságokat festettek, mintha más fajtájuak nem is lennének a világon. Az úgynevezett fehér-litteraturában jófor­mán csakis szelíd madonnákkal és egyéb szentekkel találkozik u szűzi olvasó s amikor ez a Thackeray Becqui-jével ismerkedik meg a Hiúság Vásárában (amelyet az óvatos anya mégis beenged a leánya fehér szobájába), ámulattal kiált föl: — Hát ilyen kevéssé őszinte terem­tések is vannak a világon! Aki pedig férfi olvassa e jámbor könyvekét (s ha csupán azokat olvassa), könnyen hiszi el, Rogy minden hő ro-. konszenves s könnyen válik olyan lel­kes nőimádóvá, mint aminőnek Schillert festik a biografusai s árulják el a szep­lőtlen nőalakjai. Az én kitűnő meste­rem (a maga naiv idejének kedvelt no­vella- és regényírója): Vadnai Károly is a szivárvány színeibe mártotta a tol­lát s a Maréchal Niel himporával hin­tette be az írását, ha nőket rajzolt. Ez a finnrrizlésü - szerkesztő rossz néven vette, ha a rajkos munkatársai valami csipőset, kópóságot mondtak róluk vagy kevésbbé szép jellemvonással ruház­ták fel őket. Ilyenkor ezeket az »inkri­minált« plassausokat a szerkesztői plaj­­bászával »enyhítette.« E kérdésről így nyilatkozott egyszer: — A Fővárosi Lapokban, ameddig én szerkesztem, nem fog tiszteletlen szó megjelenni nőkről. Különben is nem értem, hogyan írhat róluk bárki is rosszét — hiszen minden Írónak van hogyan, hogy milyenek volnának ezek a regények s főképp az azokban sze­replő hölgyek, ha a<z Írójuk nőtlen ma­radt volna... Ezekkel szemben aztán vannak Írók (nősek és nőtlenek egyaránt), akik nem a Diderot receptje szerint kezelik a nő­ket, hanem — mert éppen megbecsü­lik őket — úgy mutatják be, mint más embereket s azzal az objektivitással, amellyel a férfialakjaikat vonultatják föl. Sőt a dolog úgy fest olykor, mintha az iró igazságtalan volna a gyöngébb nemmel szemben s egyik-másikra jog­gal vagy jogtalanul azt is ráfogják, hogy nőgyülölő. Valószinüleg jogtala­nul, mert az! iró rendesen nőkedvelő. Amikor ezeket az objektivebb írás­műveket nézzük, rájövünk arra is, hogy aligha véletlen s nein is az alkotómű­vész szeszélye, hogy a legjobb Írásmű­vekben a tipikus és legszélsőbb go­noszság személyesitésére az iró több­ször választ asszonyt, mint férfit.. Mu­száj, hogy ez utóbbi nem tud olyan feltűnően gonosz lenni, mint kiváló el­lenfele: a nő, vagy helyesebben: a nő még a férfinál is rettenetesebb tud len­ni. Ha közönséges regénygyártók és tucatszinmüirók adnák ezt a megkülön­böztető kétes előnyt a nőnek, azt lii­­hetnők, nem ismerik eléggé az asszonyt meg a férfit, s hogy csak hatáskeltés kedvéért kíméletlenek az előbbi iránt. De nem — ezek a jó urak és asszony­ságok (Marlittól kezdve máig) még mindig a régi sablon szerint dolgoznak, s a nőnek, a természet e legszebb re­mekének, olyképp hiz&legnek, mint a portrépiktor, ha a hiú asszonyait, a di­vatdámákat és a képzőművészeti tár­latba kívánkozó beauté-kait festi. Ellen­ben Shakespeare és Balzac — talán a világ két legnagyobb ember- és nőis­­merője — olyan nőszörnyetegekkel is­mertettek meg bennünket, akikhez ha­sonlókat csak az életben találunk, a kölcsönkönyvtárak szokvány iroda Indá­ban pedig hiába keresnénk. Az avon-i hattyú valószinüleg tudta, mért osztatta föl Lear-nek az országát a leányai kö­zött. Ugyanazzal a fáradsággal fiukat A lelkek és fpképen a húsvéti ál­dozatos lelkek kíméletlen restaurá­ciója itt settenkedik még mindig és ugylátszik hiába várja, hogy bein­stallálják a normális idők szellemé­be. Ez nem tragédia. Csak kisiklás. Legjobb esetben mély okok furcsa és jóvátehetetlen elírása. Meddig maradnak aktuálisak az intézmé­nyesített lapszusok, a szándékos félreértések éi az előre megfontolt szándékú botlások. Bukdácsolni könnyű. Jóvátenni nagyon nehéz. fKit lehetne ezek után az erények wilsoni pontjaira fanyalitani? A nép ugye milyen egyszerűen, leegyszerűsített formában megtudja oldani a maga ünnephez kötött, kö­tetlen formájú problémáit. Nem szedi rímbe és nem tereli meg­szokott sablón-sinre a fájdalmait, sem hétköznapi elborulásait, Egye­nes utón, távol a szenvedelmektől és dactól, Távol a messzefutott ábrán­vagy volt arpja! Ám Vadnaival nem halt ki teljesen az a fölfogás, hogy valamint a társasélet­ben, úgy az irodalomban is udvarias­nak kell lenni a »szépnem.« iránt, poen­­tirozni kell a jó tulajdonságait s a ke­resztényi megbocsátás fátylát bontani a hibáira. Ezek az Írók aligha azért ke­zelik a nőalakjaikat ily elfogultsággal, mert van vagy volt anyjuk, hanem azért, mert van — feleségük. Lehet, hogy ez a feleség se éppen angyal, de van benne jellem, élénken érzi a szoli­daritást, amely a testvéreihez fűzi s elvárja a hitestársától, hogy csinyján bánjon velük. Némelyik meg azért nem tűri, hogy az ura kellemetlen vagy er­kölcstelen nőket hozzon a színpadra vagy vigyen a regényeibe, mert attól tart, hogy az olvasók őt fogják ez alakok modelljének nézni. (A szegény Strindbergnek azért kellett négyszer elválnia, mert a nőalakjait nem festette olyanoknak, aminőknek a feleségei tartották — magukat.) Minden­esetre érdekes volna megtudni vala­is adhatott volna a paranoiás vén ki­rálynak — ámde . az emberiélek e hatal­mas’ isme'rőie jól tudta, hogy olyan nagyfokú hálátlanságra, aminő t Regan és Goneril urhölgyek tanusitanaak, férfi­ember nem is képes. S neki e tragédiá­jához monstruózus hálátlanságra volt (szüksége. ÍBulziac pedig a Parents iPauvres iketltős regényében, a Betti néni-ben és a Pons bácsi- ban hangos tanúságot tesz amellett, hogy az aljas­ságban és bosszúvágyban milyen impor náló felsőbbsége van a nőnek. Betti néni egyike a legszivtelenebb terem­téseknek, akikkel csak találkozhatunk az életben és a litteraturában, míg Pons bácsi melegszívű, naiv, jó és hihetetle­nül önzetlen lélek, akivel a nyájas ol­vasó minduntalan kezet szeretne fogni. És senkinek se jutott eszébe állítani, hogy Balzac igazságosabb lett volna, ha a férfihősét teszi utálatossá és Lis­­beth-et "szende, finomlelkü nővé. Sen­kinek se jut eszébe, mert ösztönösen érzi az olvasó, hogy ilyen nők is van­nak a világon s hogy hasonló bosszú-. leső és kegyetlen természetű férfi a polgári társadalomban nemcsak mint tipus nem fordul elő. de mint egyén se igen jelentkezik. Persze a guver­­nant- és komtesszregényekben meg az u. n. fehér litteraturában másképpen vannak a nők festve — ezekben az ár-, tatlan írásokban az udvarias szerzők a gpnosiz indulatokat és rossz jellemvo­násokat mind a férfialakjaiknak enge­dik át s a nőket mint áldozatokat, vér­tanukat s a férfiúi önzés leüportjait szerepeltetik. Azért is olvassák e köny­veket a nők oly szívesen. Jól esik ne­kik egy-egy ily női figura sorsán so­pánkodni s fölsóhajtani: »Istenem, ilyen az élet!, Ez a szegény nővérem sorsa!« S némelyik fölszisszen: »Egészen az én esetem!« De nincs igv. Ez csak irodalom és nem élet. A példákat folytatni lehetne egész irodalmakon keresztül, amelyek men­tül modernebbek, annál inkább tanús­kodnak amellett, hogy a nőt nemcsak Balzac, hanem sok más iró és olvasó is inkább tartja a szépség eleven szob­rának, mint a jóság modelljének s hogy ha a gonoszság szélsőségeit kell sze­mélyesíteni, sokan nem férfiakra, ha­nem nőkre gondolnak. (Bár másrészről! az is igaz, hogy az erkölcsi erények önfeláldozó hősei is inkább találhatók a nők, mint a férfiak táborában.) Az ilyen kutatás azt is világossá teszi, bogy a nőtisztelet nem a női erényeken, hanem a női szépségeken alapul s hogy az asszonyoknak nem a lelki tu­lajdonságaik váltják ki a férfiakból a nőkultuszt (ami különben is inkább sze­relem., mint tisztelet és inkább testi birvágy, mint eszményi hódolat), ha­nem a többé-kevésbbé kívánatos kéz­zelfogható bájaik. Hogy mily kevés érdeklődést keit a legnemesebb női lé­lek (a legnemesebb férfiszivben is), ha udvarlásra nem kihívóan és szerelemre alkalmatlan formában jelenik meg, azt. tapasztalásból tudhatja mindenki, aki’ olyan társaságokba jár, ahol nők is megfordulnak. S ha egy rut nőriil ■ meg­állapítják. hogy nemének legtisztább, legnemesebb és legértelmesebb példá­nya, az vajmi csekély érték a férfiak szemében — míg ha ezek csinos arcot látnak, amely mögött üres lélek s né­ha nem is tizenhárompróbás .jósziv la­kik, odavannak a lovagias érzésektől. Talán nem jó, hegy igy van, de biztos, hogy igy lesz mindég. A nemek közti viszony igy kívánja — s aztán az em­ber (akármennyit prédikál másképp) jobban szereti a szépet, mint a jót s ez utóbbit csak akkor szereti, ha az egy­szersmind szép is. S ha szóvá teszem, csupán azért történik, hogy megfelel­jek egy olvasómnak, aki azt kérdezte tőlem, miért festik »újabban« az írók nőt sokszor boszorkánynak, vesze­delmes nősténynek, gonosz szörnyeteg­nek? Nincs rá más felelet, mint az, hogy azért, mert ilyen nők is vannak. És pedig nemcsak »újabban.« Ilyen portrét is festettek róluk már régen, ha olyan iró foglalkozott velük, aki nemcsak udvarolt nekik, de boncolta is őket. Shakespeare és Balzac bizony nem »újabban« festettek hasonló portré­kat. S ha az én kedves olvasóm azt hiszi, hogy ez csak mostanság törté­nik, akkor ez azért van, mert ő csak mostanában olvasott oly könyveket, amelyekben ez arcképek vannak. Ami eszembe juttatja azt az urat, aki vitat­kozás alkalmával bizonyitékul egy uj­­ságközleményre hivatkozva igy szólt: Ma délután az volt a Budapesti Hírlapban, hogy — S elmondta, hogy mi volt a lapban. Persze a kérdéses közlemény reggel látott napvilágot, mert a Budapesti Hír­lap reggel jelenik meg. De az olvasója délután olvasta s igy azt hitte, hogy az újság is délután közölte. Az én t. olvasóm is igy járt. Újab­ban olvasta a régi portrékat s mert csak nemrég olvasta, azt hitte, mosta­­i.nában fejtették őket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom