Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)

1926-03-14 / 72. szám

1Q°6. március 14. Tavaszi nekrológ »A visszaidézett múlt furcsa dolgokat, groteszk ..helyzeteket, végzetes hibákat", ferde örö­möket és okija« szomórusugo­­kat fog beiuuta-uij«.. Rövid idézette! kezdjük egyik amerikai magyar lapból: amely 1926 • márciusában megrázó, sziliek­kel festi az Amerikába szakadt ma­gyarság immár végérvényes pusz­tulását. A lap pontos statisztikai kimutatásokkal igazolja •.mesiigy& léseit és arra a végső megáflapitás­­ra jut, hogy az amerikai magyar telepek, rövid p$r évtized múlva teljesen ki fognak halni,. ** : *'• Az amerikai száraz tudósítás olyan, mint lélekharang kondulása a falu esti csöndjében mezők, tar­lók, létek és lágy rögök fölött. Öröm télén nekrológ a kétségbeesett .vergődés tükrében,' amely arcokat mutat föl kísértetnek egy tehetet­len és élhetetlen korszak .társadalmi életéből. Múltból, helyesebben kö­zelmúltból, amely az értékek.elher­dálásában élte ki magát. Egv kor­szak, ahol szabad zsákmány volt a munka szent láza,- köz; prédája az akarat és a mesterséges akadályok tilosába -bitangolt jószág az igyeke-E$ ezt nekünk,ipába. , tudomásul kell venni 4-2-1 esztendő-él Amerika fölfedezése után és bele kell nyu­godni minden fájdalmas vonatkozás .ellenére az elvégeztetés- rövid pár szavas takarodójába. Volt harcunk, súlyos és keméjiykÖtgSü, éveken keresztül, a Délamerikaba való ki­vándorlás megakadályozására.' Most már be kell ismerni, hogy ez meddő próbálkozás volt, sikertelen attak, üres labdajáték és zsonglörmutaí­­-,vány tollal és tintával. A kivándor­lás ina már divat, rögeszme és el­lenállhatatlan kényszer. Nem erköl­csi. Anyagi. * ■ Es sajnos, anyagi kényszer volt .négy és öt évtizeddel ezelőtt is. .Dollárözön álma, virágos jövő kifes­tett délibábja. Kibélelt mese képze­lete volt nemcsak a szlováknak, aki minden ellenőrzés mellett is átósout , a Lajta bidján, hanem a hódmező­vásárhelyi magyar földnéikülinek is, 'aki nem akadt becéző szemre az ntlevélhivataic-k zord bürokratái so­rában. Minden elcsüggedi akarat, minden félrebillent életkedv čs .minden kétségbeesett elszántság a kivándorlás halálos ölelésébe rueuc­­ikült. Ez volt az utolsó érv, akárcsak naiv portugál hajósoknak a • jóre­ménység foka. ' * ■ !• ; De hogy mindezt az események központjában élő éles amerikai sze­mek is meglátták már, sőt egy lé­péssel tovább mentek és ..bejelen­tik az örök éjszaka koromsötét kö­zeledését; most már valóban csak a visszaidézett múlt tarka föleleveni­­tésének vérszegény' elégtétele ma­radt meg. De milyen fájdalmas te­hetetlenség, gyenge kar és béna .agy lehet az--a szervezet, amely az Egyesült Államók magyarjainak hontalan telepeit fűti és irányítja, ha sajtójuk már ott tart '— vagy í hasztalannak talál minden kezde­ményezést — hogy megelégszik;a legcsekélyebb mentési kísérlet nél­kül, a befejezett tényék regisztrálá­sával. #■ . Amerika földjén pyorn nélkül el­hintek a bennszülött inkák, tej1] el­itebb és tudatosabb társadalmi or­ganizmus mellett Kipuszíitótíák -őket. államilag . segélyezett akciók RÁCSMEGYEI NAPLÚ s_a gazdasági körülmények. A .tör­ténelmi megállapítások szempont­jából éppúgy 'kivesznék a kiván­dorolt magyarok, akiknek végered­ményben, valóban; ..egyre megy, hogy az eltűnésük • mikor és milyen körülmények között megy végbe. De vájjon a végzetes hibák szem­pontjából föl jehet-e ■ vetni a felelős­ség kérdését? Vap.-e értelme, haszna, eredménye - és célja an­nak. hogy mulasztásokon, hibákon és vaksággal vert intézkedéseken rágódjunk. Ez a bejelentett pusztu­lási folyamat újabb bizonyítéka az idegenbe szakadt magyarság tehe­tetlenségének az "uy modern gaz-13. ofrfaK dasági élet lázas versenyének te­rén. És ez a régi és egyedüli igaz­ság — amely talán éppen azért I népszerűtlen, mert -igazság ~ visz­­|sza fog-e tártam legalább', egyetlen 1 embert is attól, hogy kirúgja lába I alól ; a hazai talajt' a tengéreníuli kontinens hullaházának kedvéért. A? ember hiszékeny, A nekroló­goknak mégsem hisz. .Mi marad hátra? Az amerikai magyarok múl­tat. elevenítenek. Mi: jövőt szeret­nénk épiteni. A jelen pedig múltat és ’övöt vet sutba a? eleve elren deli rohanásért, gennüpket gyón szeretnek szerit Mihály bóbi­tás paripái. Mes-ierhá»y Ambrus még nagyobb könnyelműség mmt a kockáztatott összegeknek az eUjeredá- Iása. Az utóbbfakat vjsíéaiioyathatja­­egy másik, szerencsésebb kampány vagy a ©an ik-évésbbé morális börze egy konjunkturális - szeszélye, de "is időt, amely a »szellemes* toakdkozá eközben múlttá és régmúlttá lett! nem hozhatja \ issza: semmiféle Ikonétinkófra / 4 , ' - Nem gondolok most a bravúr-és re­­koráiátszmákra, a huszonnégy -és har­minchat órákig -tartó kár'tjacsatákra, amelyeket a bennük szerepéit »bajví­vók.: esztendőkig mint vajamíiy dicső­séges fegyvertényt s a- Weúg vjjágíör­­na- netébe kívánkozó eseményt elégetnek KARTY A Irta: Baedeker Tudom, hogy egyik-irusrk játékos neheztel azokért, amiket időnként a já­tékról a különösen a kártyázásról írok. Nagyon kérőn;,;gondolják' meg, -hogy a moralista sose ír személy ékről, de ar­ról aztán igazán tíejp tehet, ha morális kérdésekkel fog-i^hitósKhdva más véle­ményre és nitígáliápitásokra jut mint egyik-másik- olvasója.'Atiiszen a pa­pír- és tintaiügyasztásáüuk ez az egyet­len jogosultsága: .Mert .ha. -a véleménye azonos a közönségével,. akkor ugyan mi célból fogyasztja a papirost meg a tintát?) A kártya olyan kiváló szere­pet játszik az embereknek egymással való érintkezésében, hogy lehetetlen nem tartani, jelentősnek a befolyást, amelyet -az az erkölcsökre gyakorol. Tudom, sokán, olyan ártatlanok a ha­zárdjáték és,egyéb kaptyakeverés kö­rül, , mint az üveggolyócskákka! guri­­gázó kis fiuk — ezeket arra kérem, ne nehezteljenek, .nem róluk szól és nem rájuk vonatkozik ez az írás. A szerencsejáték neru okvetlenül er­kölcstelen dolog hiszen a páros-párat­lan meg a fejvagyirás: ártatlan szóra­kozása is idetartozik v az ilyen mulat­ság »kicsiben-«,* .sokkal ; becsületesebb, erkölcsösebb ' és ejiftélíogv-a megenge­­dettebb mint a trawff ‘év előkelő — nem -a vakszerep,ősétől," Jr-á-nem az árgus­­szénái ügyességiéi, függő — commer­­oejáték »nagyba©-.-. $ ha a moralista a játék rontó hátasáról beszél, -nem gon­dol mindig uasjvasira, b^k-ra és ferbjire, hanem általában, az időt rabló, energiát fogyasztó és idegeket pusztító játékra, amely — ha gern fcáijaHjsSlja okosan az ember — a sopsa és a;veszíts lehet an­nak, aki szenvedéllyel ü|-i. A pap, ha nem akar túllőni a' célon,:ütem a bor ellen fog prédikálj};, ami igen kitűnő- dolog, hanem az iszákossá? • ellen, amely a bűnhöz közel álló hiba. Aki a játék és ai kártya problémáját: firtatja, se hada­kozhat e magában kifogástalan szóra­kozás ellen, améiy. rated*» második em- mar több bér kedves és jogosult időtöltése, de sokszor t joga van ítélkezni a ját-ékdühről, a -kár­tyázásról mint foglalkozásról s a va­­gyontveszélyeztető ' hazardirozásról, amely már so-k embernek lett az átka és ©em egy családöt taszított nyo­morba. ;! V i A játék meg a kártya egyébaráut. két egészén külön dolog, -s! .a. kettő jobban különbözik egymástól, mint amennyire hasonlít. egymáshoz- Játszan'. és ját­szani tudni minden gyereknek és. min­den embernek kell, kártyáz! nem muszáj mindenkinek.' (Bár TaUéyr-and szerint arra a szerencsétlenre, ajki nem tudkár­­yáziíi, igen szomorú öregség vár.) A játék —- felnőtteknél is. — a legtermé­szetesebb cselekvés. á 'világon, sőt em­beri követelmény ős szükségesség, kár­tyázni ellenben ajaplaoán véve • majd­nem térmész^teiienés ős' mindenesetre nagyon mesterségek,.sőt' mesterkélt -'fog­lalkozás;. A «rverwetesek -scícat' iÉélT At­szani, legalább is auüyit;': mint tanulni, hogy »ember legyen bélöle« ' és óhaj­tandó, hogy a- íéffikofba is vigyen magával a fiatal esztendeiből1 jókora adag játszási kedvet és. készséget, hogy ez kedves könnyítője.-legyen a céltuda­tos munka iának s'.a’! irá'-ad Jhn’is küz­désének. Alig van kíAuuiy ember, kevés kedély telem kivéve,' akúíék iiu" lett volna olykor játékos kedvű aki imm ipar­kodott volna idönkint' átnieuc-kulni kc­­nyeretszerzö munkájátólv-a játéknak vi­rágos mezejére. Ily viszonylatban az­tán nemcsak a kártyázás! dó' a vadá­szat, a halászat, a rejtvényfejtés, a bé- Iyeggyüjtés, a muzsika, sut. még atár­­saigás -;s: játék. (A u anc'a.aeui hiába hívja iea d’esprit nek';) -1; Balzac mondta ogyszer: minden jó ember játszik, minden rossz' ember kár­tyázik. A nagy író c mondása, persze erős tuizas és semmiképpenL30 jelenti azt, hogy itóadeakf jó, aki játszik és mindenki rossz, aki kártyázik. De 1u felnőtt embert játszani • látsz. — gondol­hatta Balzac — jókora valőszinüséggel következtethetsz arra, hogy' jóféle ter­mészettel vau dolgeáj, ellenben ha a kártyaasztalnál látsz valakit;-csak a vi­selkedése s a játékos, módjáról fogsz következtethetni arra, hogy miféle szer­zet, jó-e vagy scjjOs;»? Természetes, hogy »z a. probléma 'nem merül föl azok­nál a »baráti : kártyaparükpál. amelye­ket harsogó nevetés közben, -kics'pénz­­bén folytatnak egymással a naponta együttmulató jópajíjsckz ti valóban s egyszerűen: játék, . semmivel se ellen­szenvesebb vagy erkölcstelenebb mint a keresztsoros rejtvényik. fejtörése, tar távolról se'óban .művelő hatású mint az. De igenis., élénkbe áll e probléma a nagybajátékokná), a Üzemeie-stilusu partiknál, ahol néha. a Partnereknek nemcsak a vagyona, de a becsülete is kockán forog. Itt a" játék-kártyázássá s a kártyázás mesterséggé süljed, te­kintet nélkül ara, hogy a Lovaregylet ben v agy titkos baríangokbá-ü űzik. Itt már több a rossz ember mint a jó és az is íossz, aki veszt, mert nem okvetlenül a maga pénzét veszti, hanem' olykor azt. J' aiuelyböf a gyer­mekei! kellene fölnevelni’.,' Amikor a játékos .könnypljriüségéröl szólok (mert most erre. térek), akkor egy pillanatig se Ja' profesz­szicniátus játékosra,. aki egyáltalában nem könnyelmű. . abtán.'valami szo­morúan érdekes és siralmasan gro­teszk, hogy a legírköicéíefenebb játé­kos (akit a magyar, lenézően, németből kölcsönzött szóval spillcr-nek nevez) a legkevésbbé könnyelmű, . .míg a többi mind kivétel nélkül. többé kévésbbét az. Aki nyer, az idejével, -aki ves^t, az ide­jével és a- pénzévé? báulk. könnyelműen. A pénz , amely így elúszik- nem vész el egészen;- egyrószét 'a nyerő, a többit a pinka s a kávéház vagy klub bnfierje és pincéje söpri be. De az idő, amely űyen- Jsor »ohzszik*. végképp^ elveszett s fiBMfc m drága, ságiak' -ag1 -JJ^óosékolásá csak a rendes szokványjátékcsok képe áll előttem s az a két+h.ár®in óra amelyet évente háromszázháteanötször töltenek a kártyaasztalnál • e derék és müveit urak. akik azzal szokták meg­okolni, hogy az ujságfukóu ' kívül nem olvasnak semmit, hogy n-incs, ráérő ide iük, annyira el vannak foglalva'. ■ ■ Ebből a szempontból a kiTic^se ta­karékosabb ■ az 'idővel. Ö is. j^garolja azt. csakúgy, mint a barátja,, akinek játékát, mint a világ egyik legérdeke­sebb eseményét egy rajongó sgin-hái­­látogató feszült érdeklődésivel szem 'éli. S ami a kártyázás ~ demoralizáló hatását illeti, attól ez a’. jó . ember ' se mentes... Nem -tudopi, ki Tjicudia .(bi­zonyosan játékos voit1. , Hogy af kibi-' icsszabb a kártyásnál. VáJőSzii)ü!í-g tré­fából mondtafkde az a v.í óez’mj; hoge­­koniolyan gondolta, mert a merész ál­lításban vau ©érái igazság. 'A’jp.iában a kibic is kártyás as ha a pénze nin . s is veszélyben, a part k. izgató és szea­­vedelémkóltő hatását, esetiig’ éppen íolyaii mélyen érzi, mint a :jáiékos, aki­­a -pénzét is reszkírozza. Ha'. Csák • nem szent (s valósziniiltg aiepu ázó. rajta • a erőt .vesz az a nyugták: éfdfcklödés. amelyet a játék.— főleg !ú nagyba" megy — a nézőkből . kivárt., \ ; tigál-i meg magad, óh kibic- s- őszre fogod venni, hogy gyakran nem tudsz, eifoj­­tani némi irigységet, ha különösen r.agv kasszát gombol be \’ulaméljnk' Szeren­csés játékos s hogy máskor Wieg kár­örömet érzel, ha a pech-es, ptíáas -- aki' \ életleniil nem rokonszenves néked — egjik partit a másik után voszti. Kő. dés, 'érdemesre -órákig nézegetni a já­tékosok vitézi tornáját, hogy az,-, ember végül ily en érzéseken káPiz..magát raj ta? Szerencse, hogy 3, kibin nem merül el j, lélekanal'zis ily m^égoibp s épp oly -keléssé tanuunáuyozía masát, mim a játékos,, aki bármily -vagycmfcc-ckáz­­tató és'idegölő »-munkát• végez-, ’zen­iül -hiszi, 'hogy ártatlanul' ' -zórakozik, arra pedig, hogy amit úsz, netu a leg­­áldásosabb tevékenység, • egyáltalában nem gondol, ismertem egy dá-íékost, aki minden alkalommal, .amikor,' . kártyázni készült (tehát minden <sfet, áh;tető.­­fohászt küldött az Egek Uíahor, hog ■ becsületes törekvésében 'segítse' és' tá­mogassa. A jóhiszeműsége ennek az ur­nák kétségtelen -s lehet,-hogy a jó Is­ten meg is hallgatta a jámbor férfiú imáját, mert Ö valóban jó s talán tűk ságosan is az, amikor ej.hueh a hívei­nek, hegy csak időtöltésből játszanak, holott nyílt titok, hogy- a -áfékuknaV egyéb célja is vau. ’ . Ez a cél: a mások -pénze.. ludvale vően a., legvonzóbb 'dóígg j a,. világon. Mert mese az, amit a .-szersiv^édcezú és 'nagyhangú bóiziácítek éV egyeb affaire-isták hirdetnek,. högy, i .pénz az »uCíCán hever« — az bizó-áy. nem off tartózkodik, hanem . a mások zsebében, fiókjában, harisnyájában, ' s^fe-jében ■és tárcájában s aki, hozzá, akar jutni, mindnek innen kell art előjjivni- S. -a játékos is ezt cselek-zi,' -arfi^ör leül a kártyaasztalhoz, csupán ’ szórakozás­ból, hogy az idő, amelynek nem letet másképp a nyakára hágni, elmúljon. Senkinek sincs annyira -terhére — le­het mondani: útjában idtí, mint a játékosnak. Mind ezt akaria az útból letenni s -néhány olyanfajta rajDOrtja­­tékosó ^.-kjvév-e, mint a SegíJSteln-féle

Next

/
Oldalképek
Tartalom