Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-09 / 211. szám

2. oíefaT. BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. augusztus 9. írók Itérdazősködéseire azt vála­szolták, hogy a külügyminiszté­riumban bizonyos fontos nemzet­közi szerződésekről informálódlak, amelyeket hivatali működésűkből ki­folyólag ismerniük kel!. A király képviselteti magát a ZagrebL Szokol-ünnepélyeti A horvát Szokol-egyesület ve­zetősége — mint már közöltük —­­küldöttség utján Biedben felkérte Alekszandar királyt, hogy a za­grebi Szokol ünnepségek fényé! személyes megjelenésével emelje. A király köszönetét mondott a küldöttségnek a meghívásért és elrendelte, hogy az ünnepségen öt a zagrebi negyedik hadsereg ke­rületi parancsnoka képviselje. Radios István nyilatkozata a megegyezés alapelveiről A susaki NjVÍ List Radios Ist­vánnak egy nyilatkozatát közli, amelyben a horvát parasztpárt vezére a szerh-horvát megegye­zés alapelveit ismerteti. Radies a nyilatkozatban kije­lenti, hogy a megegyezés alapja ez, hogy az országban a törvény és az igazság érvényesüljön, mert csak igy lehet egy nyugati min­tájú, modern jogi államot kiépiie­­ni. Az állam közigazgatását a két kormányzópártnak együtt kell intéznie. A hivatalokban csak képzett tisztviselőket szabad meg­tartani. A községek, járások és tartományok autonómiáját bizto­sítani kei!. Az államigazgatás minden ágában a legszigorúbb takarékosságra van szükség. A főcél a közgazdasági élet felvirá­goztatása és minthogy az állam lakosságának nagy része a pa­rasztság, ennek érdekeit kell el­sősorban figyelembe venni. Radies végül kijelenti, hogy a megegyezéssel sem a Radics-párt sem a radikálisok nem kapitu­láltak. A horvátországi községi komesszárok elbocsátása A horvát közvéleményt újab­ban leginkább a községi komesz szárok elbocsátásának kérdése foglalkoztatja és türelmetlenül várják a községek autonómiájá­nak helyreállítását. A Horvát, a Zajednica lapja ebben a kérdésben erősen tá­madja a Rsdics-pártot, különösen pedig Grubítrics zagrebi tarto­mányi főispán-helyettest, aki ren­deletet adott ki, hogy azokat « községi komesszárokat, akik egyébként nem községi tisztvise­lők, fel kell menteni állásuktól. A helyzet azonban csaknem min denütt az, hogy a komeszárokat a községi tisztviselők sorából ne­vezték ki és igy a Horvát. szerint majdnem valamennyi komesszár megmarad mostani állásában. A kormány megfelelőnek tartja az albániai halár­­rendezést. A sL-naumi kérdésnek a nagy­követek tanácsa által történt ren­dezése után most mér a külpoli­tikában is teljes nyugalom állott be. A külügyminisztériumban is ritkábban fordulnak meg a kül­földi diplomaták, akik a legutóbbi napokban tett látogatásaik során Markovics helyettes-külügyminisz­ternél a kormánynak a nagykö­vetek tanácsa által hozott döntése tekintetében elfoglalt álláspontja iránt érdeklődtek. Szombaton felkereste a helyet­tes miniszterelnököt a Biedben üdülő Emandi romén követ meg­bízásából & beogradi román kö­vetség titkára és aziránt érdek­lődött, hogy a zsombolyai meg­egyezést, amely a kél ország kö­tőtű vasúti tranzitö-forgalom sza­bályozásáról szól, nem tehetne-e már az egyezmény parlamenti rati­fikálása előtt is éleibe léptetni. A külügyminiszter-helyettes nem adott végleges választ, azonban a román kívánság teljesítésére nem igen van kilátás, mert az alkotmány szerint a nemzetközi szerződések életbeléptetése csak a parlament jóváhagyása után van megengedve, .nem úgy, mint Romániában, ahol az egyezmé­nyeket a király jóváhagyásával ideiglenesen életbe lehet léptetni. A minisztertanács ülése Annak ellenére, hogy a kormány tagjainak nagy része nem tartózko­dik Beogradban, az otthon levő mi­niszterek szombaton rövid minisz­tertanácsot tartottak Gyuricsics Márkó helyettes-miniszterelnök el­nöklete mellett A kormány tanács-Keílemes, hüs terem a sakkszoba a Ka­szinó emeletéin, igazán öröm sakkverse­nyezni ilyen finom helyen. Kilenc kis asztalka sorakozik egymás mellett két szobán keresztül, minden játékos számmal és névjelzö táblával van ellátva, mint a kórháza^ betegei. A két fal között egy lefeszített teher spárga védi a játszókat a külvilágtól. Ez az a bizonyos tragikus cérnaszál, amelyon az ország különböző részeiből Idesereglett matadorok bajnoki dicsősége lóg. Egyelőre persze még erő­sen a levegőben lóg mert az eddigi állá­sokból nem lehet kombinálni, hogy ki lesz a győztes. Csupa kin, csupa Izzadságos gyötrelem a két szoba és a levegőben, a sakkozók­kal párhuzamosán, a matadorok verejtéke mérkőzik a Feuer-féle ingye! kölnivíz gyönge illatával. Persze az előbbi óriási túlerőben. Inkább egy keserves érettségi vizsgához hasonlít az egész, mint sakk­versenyhez. A gibicek lábujjhegyen sur­rannak egyik asztaltól a másikig és sut­fogva beszélgetnek, mintha halott lenne a háznál. Legérdekesebbek azonban a vek­kerek. Minden asztalon két összenőtt vekker áll, mint ai sziámi ikrek és mig az egyik sakkozó szenzációs lépésen emész­ti magát, a másik unalmában a vek­kerrel játszik. Az egész versenyen ezek az iker-vekkerek tetszettek nekem a leg­jobban. Sokért nem adnám, ha ilyen vek­kerem lenne. A mi vekkerünk egy nya­valyás jószág, folyton késik, mint a vil­lamos és össze-vissZa jár, ahogy éppen eszébe jut Dr. Ognyanov és Grüner a turné-veze­tők. Ognyanovnak állandóan égnek ál! a haja a lelkesedéstől, ö a legszimpatiku­sabb sakkozója a versenynek, ámbár nem vesz részt a mérkőzésekben. Minden par­tiban benne van és mindenki számára tud egy zseniális tippet Csillag Poliakovval ül szemközt. Polja­­kov, hideg, merev, mint egy bálvány és vad nyugalommal fixirozza a táblát Csil­lag ideges, nem birja sokáig türelemmel, felugrik és fel-alá sétál a teremben. Nem is mer visszanézni hadállására. Egész biztos imádkozik magában. Vidmar és dr. György partijának van a legtöbb nézője. Kedves, szőke fiú Vid­mar, mosolyog és ásít pedig dr. György ugyancsak kemény ellenfél. Kinos lassú­sággal múlnak a percek. Egy árva kukkot sem szól senki. Hangtalanul emelik a bá­bukat és Pite, a szemüveges maribori sakkozó olyan nesztelenül mozog, akár kozásán részt vettek a Radics-párti miniszterek közül Radies Pavle, aki szombaton reggel érkezett vissza Zagrebből, továbbá Superina és Kra­­iacs. A radikális-párti minisztereit közül is hárman vettek részt a mi­nisztertanácson. A Radics-párti miniszterek indít­ványára loglalkoztak egy nagyará­nyú katonai amnesztia kérdésével is. A kormány azt tervezi, hogy általá­nos amnesztiát ad, illetve pertörlést rendel el valamennyi katonai fegyel­mi ügyben. Tekintettel azonban arra, hogy Trifunovics hadügyminiszter, a ki már napok óta súlyos maláriás lázzal betegen fekszik, nem volt je­len a minisztertanácson, végleg eb­ben a kérdésben nem döntöttek. Radojevics közlekedésügyi minisz­ter referált a stip-kocsanai vasútvo­nal továbbépítésére kiirt árlejtés eredményéről. A minisztertanács az árlejtést jóváhagyta. Még e hónap 15-ikén megkezdik az Ivan-Planina­­hegy átfúrását, ahol a Balkán legna­gyobb alagutj át fogják elkészíeni Mostar és Szarajevó között, a most használatban levő alagutnál jóval alacsonyabban, amivel ezen a vona­lon a forgalmat lényegesen meg­gyorsítják. az árnyék. Egy némajáték ez a verseny. Feuer, aki szintén ügyes sakkozó, a leg­illatosabb sakkmatador. Ingujjban gyür­­kőzik neki és csupa kölnivizszag a kör­­njiék tőle. Könnyű az embernek jól sak­kozni, ha drogui^ta. Semmi esetre sem szabad megfeledkez­ni Boschánról, akj úgy csüng a tábláján, mint a spártaiak a pajzsukon, mikor Hé édesmamájuk igy bocsátotta őket a csa­tába: »ezzel, vagy ezen.« Dr. Singer, Tenner, Markovics, Szta­­pdn, Tóth, Gräber, Todorovics, Valentino­­vics és Kulpinszki mind jókiasszisu játé­kosok, a jugoszláv sakkélet erősségei. A szuboticai sakkcgylet, még a ver­seny kezdetén, kérte a várost, hogy a versenyzők részére adjon szállást A vá­rosi tanács erre — ez talán a salckjár­­ványra való gyöngéd célzás akart lenni — a járványkórházat bocsátotta az egye­sület rendelkezésére. Mivel azonban a já­tékosok egytől-egyig makkegészségesek, nem voltak hajlandók befeküdni a jár­ványkórházba. Erre a Vörösökör iskolát ajánlotta fel a város. A kemény padok még úgyse nyerték meg a vendégek tet­szését és igy a sakkor költségén szállá­solták el a tizenöt idegen sakkozót »Szépségdijak« is vannak kitűzve, de ezek olyan bagateülösszegek, hogy a sakkviaskodás igzán csak a dicsőségért folyik! és a mesteri diplomáért. Az rnitse szépít a dolgon, hogy a harmadikétól hú­szadikáig tartó verseny finanszírozása és a matadorok kosztoltatása elég drága mulatság. Mert a sakkmatador sem élhet meg a levegőből. A sakkmester ép úgy szeret ebédelni, vacsorázni, akár a vívó­­mester, vagy az úszómester. Csak ép az étvágyban van a különbség. Egyébként én sohasem vágytam a sakk,mesteri nimbuszra. Hogy az uccán igy suttogjanak utánam a kis gimnazis­ták: »itt megy a világhírű sakk-király, aki Laskert is megverte.« Én soha egy ujjal sem fogok hozzányúlni Laskerhez. Ez persze szerénytelen különvélemény, de nekem nincs türelmem órákhosszat farkasszemet nézni egy különbep jóindu­latú kopasz bácsival, én lefordítanék már az első trzpercben és belelőnék a táblá­ba a fi éber ómmal. inkább soha az életben ne legyek sakk­bajnok. (t. ?.) A pénteki ötödik fordulónál függőben maradt játszmák közül dr. Singer győ­zött Pirccel szemben, a Csillag—Sztu-SAKK-MATT! Portrék a szuboticai sakkversengrol pán-játszma pedig remis lett. A szombati hatodik forduló eredmé­nyei a következők: dr. Singer győzött Tnner dien, Markovics—Todorovics el­len és Vidmár—Tót ellen. A dr. Gyöigy— Rozsics-játszma remis. A Poijakov—> Csillag, Sztupán — Boschán,, Gräber — Feuer, Kulzsinszki—Pirc, Pavkovlcs— Valentincsics-páxtik függőben maradtak. A verseny állása a hatodik forduló után: dr. Singer (Zagreb) 4, Boschán (Szubotica), Kulzsinszki (Noviszad) 3% (1), dr. György (Szubotica), Markovics (Noviszad), Vidmár (Ljubljana) 3%, Feu­er (Szubotica) 3 (1), Rozsics (Zagreb) 3, Gräber (Szombor), Pavkovics (Split), Poijakov (Beograd), Valentincsics (Ljub­ljana) 2 Mi (1), Tenner (Sztaribecse) 2l/i, Csillag (Szubotica), Pirc (Maribor) 2 (1), Tót (Vrsac) 2, Sztupan (Maribor l’/i (l), Todorovics (Beograd) lYs. * A pénteki verseny legértékesebb játsz­mája a következő: Világos: Sötét: Dr. Singer (Zagreb). Pirc (Maribor). 1. e2—e4 e7—e5 2. Hgl—f3 Hb8—c6 3. Hbl—c3 Hg8—f6 4. Ffl—b5 a7—a6 5. Fb5—a4 Ff8—e7 6. 0—0 b7—b5 7. Fa4—b3 d"—d6 8. d2—d3 0-0 Jobb volt Fg4. 9. Vh3—h3 fic6—~ä5 10. Vdl—e2 h7—h6 11. Hí3—h2 Ha5Xb3 12. a2Xb3 Fc8—e6 13. f2—Í4 c7—c5 Helyesebb ütni í4-re, mert sötét állása a következő lépés folytán mott lesz. nagyon nyo-14. f4—Í5 Feó—d7 15. HIi2—g4 Td7—c6 Sötét a b5 és dó gyalogok előretoiásá­val át akar törni, de nem fut hozzá. 16. Hh4Xf6 Fe7Xi6 17. Ve2—g4 18. Fsl—e3 Kg8—h7 megakadályozza d6—d5 Fe3Xc5 miatt. lépést 19. 18................ Vd8—e7 19. Hc3—e2 Fc6—d7 előkészíti a g7—g6 lépést, de világos ez elől előre kitér. 20. Vg4—f3 g7—g6 sötét ezzel most a He2—g3—h5 lépés ellen védekezik, de világos tulkombi­­nálja. 21. He2—g3 h5—b4 22. Kgl—h2 a6—a5 23. Tfl—f2 a5—a4 a szabad »a« vonal megnyitása, mint látni fogjuk, világosnak vált előnyére. 24. b3Xa4 Ta8Xa4 25. TalXa4 Fd7Xa4 26. Hg3—h5!l g6—g5 Ha sötét a huszáráldozatot elfogadja, úgy 27. Vh5: után Fe7 vagy Fg5-re Í5—fő nyer. A legjobb védelem lehetett volna huszárütés után 27. Vh5: Hh8 28. Fh6: Kg8 és világosnak 29. Vg4-e! leg­alább remisje van. bár a Tf2—f3 igeo eiős további támadást nyújtana. 27. H!i5—g3 Tf8—g8 28. Vf3—h5 Ve 7—f8 megakadályozza a »h« gyalog -dőre­tolását. * 29. b2—b3 Fa4—d7 30. Tf2—fi Fd7—e8 31. Tfl—al Ff 6—e7 32. f5—f6! Fe7Xf6 33. Hg3—f5 TgS—g6 34. Tál—a8 Ff6—g7 35. h3—li4 g5Xh4 36. Vh5Xh4 37. Vh4—h3! Tg6—eő megakadályozza a »f« gyalog előretolá­­sát, mert fehér erre Hg7: lépéssel a tor­nyot nyeri. 37.............. Kb7—!i8 38. g2—g4 sötét feladja, mert a fenyegető g4—g5 ellen nem tud kielégítő lépést találni pl.: Kg8-ra 39. gS iig. 40. Fg5: nyer; f7—í6-ra pedig Hg7: nyer. Nem segit Fí6 vagy FliS j sem g5Xh6 miatt; Tg6-ra He7+ a ve- i zért nyeri. Sötét Kh7 lépésére. 40. g5X ! hő nyer, mert 40. Ph8-ra 41. Hh4 követ­kezik és Vf5 nem akadályozható meg. « \ i

Next

/
Oldalképek
Tartalom