Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-07 / 179. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal 1925. julius 7. 7 Kisebbségi Éle © m a A lengyelországi zsidó kisebbség, mint ismeretes, egységet kötött a len­gyel kormánnyal. A paktum, a lapok szerint, ötvenkét pontot tartalmaz, ame­lyekben a lengyel kormány a következő engedményeket adta meg zsidó kisebb­ségeknek: a zsidó anyanyelvű iskolák kivétel nélkül megkapják a nyilvánossági jogot; a zsidó szakiskolákat a kormány anyagilag támogatja. Zsidó bírósági gyakornokokat fognak kinevezni; 1926 január elsejétől kezdődőleg módszeresen zsidó hivatalnokokat alkalmaznak a ha­tóságoknál; a kormány respektálja a zsidóság követelését katonai szolgálatra nézve; a zsidó lakosság proporcionális képviseletet kap a kereskedelmi kama­rákban, az állami, pénz- és hitelintéze­tekben; a lengyel jegybank tartozik zsi­dó kereskedőknek ugyanazt a hitelt nyújtani, amit nemzsidó kereskedőknek és az állami szállításoknál egyenrangu­­sitják a zsidó szállítókat a nemzsidó szállítókkal; a kormány el fog követni mindent, hogy a lengyel jobboldali sajtó beszüntessen minden antiszemita agitá­­ciót; a zsidó kereskedők vasárnapon két óráig nyitva tarthatják üzleteiket. Zsidó politikai kör.ök szerint a lengyel kormány engedménye igen nagy vívmány a ki­sebbségi jogok fejlődése terén. # A szlovenszkói magyar tanítók a napokban kongresszust tartottak Léván. A kongresszus* amelyen többen köve­telték, hogy a történelem-koinité, ma­gyar lellket mételyező tankönyveket ki kell küszöbölni az iskolákból, határo­zati javaslatot fogadott el. amely igy hangzik: »A kongresszus elhatározza, hogy nem csupán a formai jogigény alapján, hanem a magyar iskola nemze­ti és állampolgári nevelő munkájának hatáserejét fokozandó, a tiszta magyar tankerületekben magyar felügyeletet, a központi hivatalban pedig az összes ma­gyar iskolákra kiterjedő hatáskörrel országos magyar tanfelűgyelőséget kér. A magyar tanítóság ezzel megfelelő mértékben osztozni kíván az állampol­gári nevelés felelősségében s reméli, hogy az iskolára szorított magyar kul­túra ápolását is igy teheti intenzivebbé. A szlovenszkói magyar tanítóság meg van győződve, hogy a kérés teljesíté­se esetén kétoldalú nagyobb terhet vállal magára, amelynek csak a köz­­az állam és a gondjaira bízott társada­lom láthatná hasznát. De meg van győződve arról is, hogy a magyar taní­tóság megbízhatóságába vetett hit nem érhet véget a már magyar kézben levő iskola igazgatóságánál s a konszo­lidáció jelét látja a magyar tanító fele­lősségi hatáskörének nagyobb kiter­jesztésében«.-fr Anghelescu közoktatásügyi miinisz­­ter, mint az erdélyi lapok írják, a rette­gi református iskolát a Consíliul perma­nent megkérdezése nélkül, tehát az is­kolai törvény megsértésével 56873— 1925 számú rendelettel bezáratta. A mi­niszter aíz iskola igazgatójához a követ­kező levelet intézte: »Igazgató Ur! Van szerencsém közölni, hogy fenti számú rendelettel elrendelem a rettegi refor­mátus iskola bezárását, mert nem felel meg a szabályzat követelményeinek és nincs szükség reá, lévén abban a helyi­ségben állami iskola. Jakab József taní­tó működési bizonyítványa megvonatik, mivel nem ismeri aiz állam nyelvét.« *­Prágában nagy sikerrel vendégsze­repeit Faragó Ödön kassai színtársula­ta. Az első estén, amelyen megjelent a csehszlovák főváros szine-java, a ma­gyar művészek »Marica grófnő« operet­tet játszották. A darab főszerepeit Fa­ragó igazgató Király Ernőre és Kosáry Emnryre bízta, akik mint vendégek egé­szítették ki a jónevü magyar-ensemblet. Az előadásról a cseh sajtó a legnagyobb elragadtatással irt. A Ceské Slovo a kö­vetkezőket jegyezte meg: »Még az sem volt baj, hogy a közönség nagy része nem értette az előadást, a siker átható és forró volt. Tetszettek a játékosok, szép játékuk, de elsősorban negyszerü temperamentumuk miatt. Megtették azt, amit tőlük Prága várt és valószínűen egész Prága eljön megnézni a mi szlo­venszkói magyarjainkat«. A Večernik, a Pravo Lidu elsősorban csodálta azt a »verve«-t, mely Prágában szinte isme­retlen fogalom, és amely valósággal ma­gával ragadta a közönséget. A Narodni Politika, amely! az elegáns párisi nívójú toalettekért is lelkesedik szintén nagy megbecsüléssel irt a magyar színészek lendületéről. Egyetlen cseh lan sem talál kivetnivalót az előadáson, sőt lelkese­dik, buzdítják Prága cseh lakosságát, hogy siessen megnézni a »mi szloven­szkói magyarjaink« nagyszerűségét. * A nemzetközi népszövetségi ligák kilencedik közgyűlése, mint jelentettük, most folyik Varsóban. A kongresszus három bizottságot bízott meg a napirend megállapításával és pedig: a népi ki­sebbségek bizottságát, a jogi bizottsá­got és a propaganda bizottságot. Ezek a bizottságok már meg is kezdték ta­nácskozásaikat Wililoughy-Dickinson el­nökletével. A legközelebbi plenáris ülés napirendje lesz a genfi jegyzőkönyv, a be- és kivándorlás kérdése, a nemzeti kisebbségek helyzete, különös tekintettel a kisebbségek javára történő védelem ügyében való eljárásra. A kisantant iijahb demarsot intézett Magyarországhoz Diplomáciai jegyzék a Habsburg-főliercegek felsőházi tagsága miatt Budapestről jelentik: A csehszlo­vák, jugoszláv és román kormányok diplomáciai képviselői közös jegy­zékkel fordultak a magyar kor­mányhoz, amelyben föl világosít ást kértek a felsőházról szóló törvény­­javaslat azon tervbevett rendelke­zéséről, hogy a detronizáli Habs­­burg-ház tagjai megkülönböztetett jogcímen felsőházi tagságot kapnak. Rámutatott a jegyzék, hogy az ilyen megkülönböztetés azt a lát­szatot kelti, hogy a Habsburgokat Magyarországon uralkodó családnak tekintik még ma is és figyelmeztette a magyar kormányt a detronizá­­láskor vállalt nemzetközi kötelezett­ségeire. A magyar kormány a kisantant demarsára adott válaszában kiemel­te a Habsburgok detronizáciöjára vonatkozó nemzetközi kötelezettség érintetlenségét és utalt arra, hogy a felsőházi javaslat indokolása sze­rint a Habsburg-család tagjai nem mint a tényleges uralkodóház tagjai kapnának helyet az uj felsőháziján, hanem mint örökös jogú főrendek. A magyar kormány lojálisán kész­nek nyilatkozott, hogy ezt az állás­pontját necsak a törvény indokolá­sa, hanem szövege is kifejezésre juttassa éts ezért a törvényjavasla­tot megfelelően módosítani fogja, úgyhogy minden félreértést elosz­lasson. A kisantant budapesti diplomatái még nem nyilatkoztak arról, hogy tudomásul veszik-e a magyar kor­mány válaszát, hanem ezt kormá­nyaik álásfoglalásától teszik függő­vé. Egyébként — mint ilyenkor szo­kásos — a Magyar Távirati Iroda cáfolja a budapesti lapoknak azt a hírét, hogy a demurs valóban meg­történt Katasztrofális orkán a Bácskában A vihar és a jégeső egyes vidékeken az egész termést elpusz­tította — Fákat csavart ki, embereket emelt a levegőbe és elsodorta s szétszórta a buzakereszteket a szélvész A segélyakcióról tárgyalt a nemzetgyűlés A bácskai falvak felett vasárnap négy órakor már a szombori határ este hatalmas orkán vonult végig, a mely borzalmas pusztítást vitt vég­hez a szántóföldeken. Az eddig be­érkezett jelentések szerint a szoni­­bori, a topolai, a sztáramoravicai és a bajsai határban dühöngött legna­gyobb mértékben a vihar és ezeken a helyeken teljesen tönkre tette úgy a lá­bon álló, mini a már learatott, keresztekbe és osztagokba ra­kott gabonát is. A felsőbácskai szántóföldek siral­mas képet nyújtanak. Emberemlé­kezet óta nem; volt ilyen pusztító orkán a Bácskában. A hatalmas szél nyomában zuhogó eső következett, amelyet később csaknem félóráig tartó jégeső váltott fel. Diónagyságu jégdarabok estek, amelyek a pusztulást teljessé tették. A beérkezett jelentések szerint a vihar Oszijeken keresztül Baranyá­ból indult ki, ahol szintén óriási ká­rokat okozott, azután végig vonult a Duna mentén, az egész Bácskán keresztül, le a Szerémség irányába, de errefelé már alább hagyott a szél és csak jelentéktelenebb károkat okozott. Vasárnap egész napon át szokatlan hőség uralkodott, a fülledt levegő előre jelezte a vihart. A dél­utáni órákban a déli égbolton sötét viharfelhők tornyosultak, amelyek nyugatról keletre vonultak. Délután a vihar középpontjában állott és hét óra tájban elérte a pusztulás a Bács­ka másik részét is. A szombori határban rendkívül sok gabonakereszt állott a földeken. A szél a kévéket a levegőbe kapta, messze elröpitette, a fá­kat gyökerestől kitépte, a házak fedelét megrongálta, az ablako­kat beverte és több helyen le­döntötte a kéményeket. A szélvihart hatalmas zápor követ­te, a viz megmaradt a földeken, majd rövidesen utána megeredt a jégeső. A diónagyságu jégdarabok ki­pergették a kalászból a magot, leverték a gyümölcsöket, elpusz­tították a tengeri és kender-ve­téseket. Valamivel később a szuboticai határ szélén húzódott el a vihar. Szuboti­­ca vidéke csodálatosképpen meg­menekült a pusztulástól, itt mind­össze negyed óráig tartó záporeső volt, de utána ismét kitisztult és csak az éjszakai órákban esett me­gint az eső. Topola azonban már áldozata lett az orkánnak. Este hétkor borzalmas szélvész volt, amely a községben B pusztított. Fákat döntött ki, a házak nádfedeleit letépte és magával ra­gadta a vihar. Az uccán életveszé­lyessé vált a közlekedés. Egy fából készült nagy raktárhelyiséget a vi­har felborított. Az uccákon felgyü­lemlett a viz, az uccaszélességu aj' tetején nagy tömegben úszott a fák­ról levert gyümölcs és a kiszakított, derékbatört fatörzsek, amelyek még órák múlva is akadályozták a kocsi közlekedést. A viz benyomult a há­zakba is, a föuccai Pataki-vendeg­­löböl ki kellett szivattyúzni a vizet. Ezzel egyidejűleg a földeken is ke­gyetlenül pusztított a vihar. A köz­ségből többen megpróbálkoztak ki­menni földjükre, hogy valamit meg­mentsenek a gabonatermésből. Ez a törekvés azonban kivihetetlennek bizonyult, meri a szél oly nagy erőyel dühön­gött, hogy a levegőbe kapta az embereket is. Fekete István gazdálkodót, aki megpróbálko­zott, hogy szénakazaljait meg­mentse, a vihar az egyik kazal­lal együtt elkapta és több mé­ternyire dobta. Fekete az esés következtében több sérülési szenvedeti. A gabonát ezen a vidéken is kicsé­pelte a vihar, amely a gabonaké­véket még a községbe is beso­dorta. A vihar után a lakosság tömege­sen vonult ki a szántóföldekre, hogy a pusztulást felbecsülje. A vihar a topolai határban hihetetlen károkat okozott. Csaknem az egész termés és a lábon álló vetés megsemmisült. Hasonló mértékben pusztított az orkán Sztaramoravicán, Bajsán és Sztariszivácon is. Ezeken a vidéke­ken szintén felbecsülhetetlen a kár. A jégverés a délbácskai községek­ben, Vajszka, Bogyán, Karavukovó, Szonta és Bácspalánka határában is nagy pusztítást vitt végbe. A középső Bácskában a jégeső néhány perccel hat óra után kezdő­dött és tizenkét percig tartott. A jégeső oly méretű volt, hogy a szál­lások nyitott folyosóiról lapáttal és kosarakban kellett a jeget eltakarí­tani. A jégeső a közép Bácskában szé­les szalagban vonult, végig és főleg Odzsacit, Keresztúri, Torzsát, Lali­­csot, Pribicsevicsevót, Srbobránt, Vrbaszt és Kulát érintette. Szakemberek becslése szerint a búza 30—40%-a és a tengeri 80%-a pusztult el a jégeső folytán, amely ezenkívül főleg szöllőben, kenderben és gyümölcsben okozott károkat. A biztositó intézetekhez az egész Bácskából tömegesen érkeznek táv­irati jelentések, amelyek beszámol­nak a kár hozzávetőleges nagysá­gáról. Sürgős segítséget a jég­károsultaknak A vihar pusztításai a nemzetgyű­lés hétfői ülésén is szóba kerültek, Agatonovics demokrata és dr. Leó­­vác radikális képviselők, akik rész-1 letes információt kaptak kerületeik­ből, hosszabb beszéd kereteben hoz­ták a parlament tudomásara azt a felbecsülhetetlen kárt, amely a va­sárnapi vihar folytán nemcsak a Bácskát, hanem az egész országot is érte. Agatonovics beszédében ja­vaslatot nyújtott be a nisi kerület jégkárosultjainak segélyezésére vo­natkozólag és kérte a sürgősség ki­mondását. Miletics Krszta földmivelésügyi mi­niszter válaszolt Agatonovics be­szédére és kijelentve, hogy az or­szág egyébb részein is voltak elemi csapáson, — különösen jégkárok, azt javasolta, hogy a pénzügymi­niszter és a pénzügyi bizottság ideiglenes segélyezésre szükséges hiteleket engedélyezzenek. Javasla­tát áttették a pénzügyi bizottsághoz. A miniszter végül indítványozta, hogy Agatonovics képviselő javasla-

Next

/
Oldalképek
Tartalom