Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)

1925-06-28 / 171. szám

4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1©25. junius 28. ítélet a Rathenau-pörbcE Négy évre ítélték Ralhenaa gyilkosának cinkosát Lipcséből jelentik: A Raíhenau-per­­ben az ügyészség képviselője Brandt Günther egyetemi hallgató ellen gyi - kosságban való bünrészeség miatt, melyet azzal követett el, hogy nem tett jelen­tést a gyilkosság tervéről, három és fél évi fegyházbüntetést és jogosulatlan fegyverviselés miatt 500 márVa pénz­­büntetést indítványozott. Küchenmeister vádlottal szemben bizonyítékok hiányá­ban az államügvész a vádat elejtette. Lorenz, a birodalmi törvényszék el­nöke szombaton délelőtt hirdette ki az Ítéletet, amely a következőképen hang­zott: A biróság Küchenmeister! a biro­dalmi ügyészség javaslatához képest föl­menti, Brandtot pedig a büntetőtör­vény 139. §-ába ütköző bűntény miatt följelentés elmulasztása címén s a gyil­kosságban vajó részvétel vádjának elej­tésével négyévi fogházra és 500 arany márka pénzbüntetésre ítéli. süket. Érdeklődésünkre Pesics Vladimir rendőrfőkapitány-helyettes elmondotta, hogy a feljelentés ügyében megindított nyomozás kezdetén már nyilvánvaló volt, hogy a feljelentők vádja teljesen alaptalan és mint utóbb kiderült, csupán bosszú müve. A feljelentők épp ezért, mielőtt a vizsgálat befejeződött volna, visszavonták feljelentésüket. A rendőr­ség most úgy Nlncsevicsné. mint Gyel­mis Juliska ellen megindítja az eljárást hatóság félrevezetése elmén, azonkívül a megrágalmazott detektív is bűnvádi feljelentést tesz ellenük hamis vád és rá­galmazás miatt. A rendőrség a vizsgálat eredményéről a napokban tesz jelentést a belügymi­nisztériumnak. Feljelentették a belügyminisztériumnál a szuboticai rendőrséget Megindult az eljárás a detektív megvádoló! ellen A szuboticai rendőríőkapitányságra szombaton délelőtt távirat érkezett a belügyminisztériumtól, amely közli, hogy özvegy Nincsevics Vécóné és Gyelmis Juliska szuboieai lakosok bán­talmazásával kapcsolatban — amiről a Bácsmegyei Napló is megemlékezett pénteken feljelentést tettek a szuboticai rendőrség ellen a belügyminisztérium­ban.- A távirat utasítja a rendőrfőkapi­tányságot, hogy az .ügyben indítson vizsgálatot és annak eredményéről küld jön jelentést. A belügyminisztériumhoz érkezett fel­jelentést érdekessé teszi az a körül­mény, hogy szombaton délelőtt a távirat megérkezésével egyidejűleg úgy özvegy Nincsevics Vécóné, mint Gyelmis Julis­ka visszavonták a rendőrségen állítóla­gos bántalrnazójuk miatt tett feljelenté­Detroithan agyonlőttek egy kivándorolt szerb kereskedőt Egy részeg amerikai rendőr gyilkossága fényes nappal a főuccán robogó autóban Beogradból jelentik: A beogradi rend­őrséghez az amerikai Detroit város rendőrsége megkeresést intézett, amely­ben adatokat kér egy beogradi születésű jugoszláv állampolgárról, aki Detroitban gyilkosság áldozatául esett. Az aktából kiderül, hogy a meggyilkoltat Radulo­­vics Gavrónak hívták és hogy a gyilkos­ság szinte hihetetlen körülmények kö­zött történt. Radulovicsot a szigorú al­koholtilalom hazájában egy részeg ame­rikai közrendőr gyilkolta meg, nappal, Detroit főuccdján száguldó automobil­ban. Az amerikai rendőrség átirata el­mondja, hogy Detroit közelében egy borzalmasan összelőtt hullát találtak, a melynek személj'azonosságát nem sike­rült megállapítani. Néhány nap múlva jelentkezett a detroiti rendőrségnél Er­vin Hansen húszéves földbirtokos és kö­zölte, hogy lelkiismerete kényszeríti egy nagy titok leleplezésért. Elmondotta, hogy egy napon faiujából automobilon Detroitba érkezett üzleti ügyei elintézé­se végett. A rendőrség épülete előtt egy közrendőrtől kérdezősködött, merre kell mennie. A rendőr azonnal felajánlotta, hogy elvezeti a kereskedőhöz, be is ült az automobilba és útközben közölte a fiatalemberrel, hogy tud egy titkos bárt, ahol alkoholt mérnek ki. Hansen eleinte vonakodott, azt hitte, hogy a rendőr be akarja ugratni, végül mégis a barba hajtottak. A titkos lebujbán, ahol vidám shimmy hangjai mellett folyt a wishky, a rendőr bemutatott a fiatalembernek Találka Irta: Stella Adorján kedőt, akiről azt mondta, hogy gyakran szokott vele együtt Inni. Egy óra hosz­­szat iddogáltak hármasban, miközben a rendőr és a kereskedő különböző tré­fákat űztek egymással. A rendőr egy óvatlan pillanatban kihúzta Radulovics zsebéből a pénztárcát és a kereskedő követelőzésére tréfásan azt válaszolta, hogy nem adja vissza. A két meglehető­sen ittas ember emiatt összeszólalkozott és Radulovics felirta a rendőr számát, azzal fenyegetve, hogy fel fogja jelente­ni. A rendőr erre visszaadta Radulovics­­nak pénztárcáját és rögtön ezután azt indítványozta, hogy induljanak egy kis autósétara. Az automobilt Hansen vezette, hátul az ülésben Radulovics és a rendőr ültek. Amikor az autó a fő-avemien robogott, Hansen egyszerre revolverdördülést hal­lott. Hátrapillantott és látta, hogy a rendőr másodszor is az autó mélyébe céloz, ahol ekkor Radulovics már véré­ben fetrengett. Az útvonalon számtalan automobil, villamos, autóbusz száguldott és a robogó autón elhangzott revolver­lövéseket senki sem hallotta. Hansen ekkor fékezni kezdett, de ebben a pilla­natban a rendőr átugrott a sofiőriilésre és revolverét Hansenre szegezve kény­szerít ette, hogy hajtson. így értek ki a város végére és egy erdős helyen álltak meg. Radulovics ekkor még hörgőit. A rendőr lehúzta az autóról, rátérdelt és fojtogatni kezdte. Néhány másodperc múlva halott volt. A holttestet ekkor bevonszolták az er­egy Radulovics Gavra nevű szerb keres- dő sűrűjébe. A rendőr fogadalmat téíe-Tcitöttek a puharakba és jókedvűen ittak. Most. hogy macukra maradtak férfiak. . egyszerre hangulatba jöttek, meséitek, tréfáltak és kacagtak, rendkí­vül sokat kacagtak. Végtelenül lehet nevetni ilyenkor pitvókás reggelen, min­den csekélységen. Kalandokat, apró je­lentéktelen szerelmi történeteket mesél­tek egymásnak, afiéle »de ez komolyan velem történt meg« dolgokat, amilyen száz is előfordul egv férfi életében. S aztán a csattanós történetek végén min­dig megjegyezte valaki: — Ez aztán remek volt! De jó. hogy a hölgyek lefeküdtek, most legalább ked­vünkre eldiskurálhatunk. — Bizony. — szólalt mez a másik — nagyszerű, hogy megszabadultunk a nőktől és egy kicsit magunkra marad­tunk. Balgák, észre se vették, hogy miköz­ben dölyíösen tetszelegtek maguknak, hogy megszabadultak a nőktől, tovább is közöttük maradtak, csak róluk beszéltek és nem csak róluk álmodoztak. Most ép­pen egy nyurga, szelid kékszemü fiatal­ember vitte a szót. Egy párisi kalandról beszélt és mindenki figyelemmel hall­gatta. Abban az időben sokat éjszakáztam. — kezdte a történetet — s így majdnem minden kaiandom éjjel kezdődött. Paris­ban különben is hosszúak a nappalok és rövidek az éjszakák, érthetően igyekszik mindenki az éjszakákat kihasználni. Egyszer ugv hajnali három óra tájban egv barátommal hazafelé tartottunk, a néptel'en beulevardon. A Madeleine-nál újságot vásároltunk egv százráncu anyó­kánál. aki ugv kuporgott Pierre Vignon remekművének lértcsőzete alatt, mintha furcsa szobor volna a felséges épület al­ján. A téren két taxi áilt egymás mellett, előttük iólölíözött fiatal Pár. Estélyi ru-1 hás nő aranveipőben. brokát belépőben lés írakkos férfi cilinderben. Lehet hogy veszekedtek, lehet hogy csak bucsuzkod­­tak. tény. liozv a férfi beült az egyik kocsiba és elhajtaíott az Opera felé. A nő tnár rátétté az aranvcioót a másik autó lépcsőiére, de úgy látszik, hogy a soffőr okvetetlenkedett. inert ahelyett, hogy beült volna hevesen gesztikulált a vezető orra előtt. Ekkor mi már ott ál­lottunk az autó előtt és néztük a jelene­tet. Mindennapi eset volt. A soffőr azt mondta, hogy neki magas borravaló jár. mert féinégvet mutat az óra. A nő gőgö­sen válaszolt: — Maga csak bízza rám a dolgot A soffőr azonban konkrét ígéretet sze­retett volna kapni. Végre beleegyezett abba. hogy megbízik a nő utólagos ga­vallériájában s őnagysága belevetette ma­gát a nyitott kocsiba. Ebben a pillanatban én. nem sokat kockáztatva szerényen megkérdeztem: — Egvesegvedül asszonyom? — Láthatja. — felelt egyszerűen. — És hova ilyenkor? — Haza. A soffőr vigvorgó képpel várta, hogy a diskurzus eldöliön. Ez a Pillanat köze­lebb volt. mintsem hitte volna.' — Elkísérhetem? — Hogyne. Ha nincs jobb dolga. — A barátom is jöhet? — Persze. ■ Odaszóltam magyarul a Darátomnak. — Gyere, ükünk be. Ugv látszik, hogv álmos volt. mert kitört belőle a baráti önfeláldozás. — Ugvan. menj csak magad! Csak nem foglak zavarni. Remek nő! — Nem is lehet látni iól az arcát. — Dehogy nem. Azt csak látni, hogy jó nő. Valóban a szürkületben is leritt az is­meretlenről a iómód és az ánoltság. — Vájjon mifaita nő lehet? töprengett a barátom. — Képzelheted, éjjel félnégvkor a Pla­ce de la Madeleine-en. tett Hansennei, hogy a történteket soha, senkinek sem árulja el, különben vele is végez. Hansen pár napig őrizte a titkot, de végül lelkiismerete nem hagyta nyug­ton és jelentést tett a rendőrségen. A rendőrség megállapította, hogy a gyil­kos közrendőr: Mac Kirnan. aki ellen az a gyanú, hogy már több hasonló bűncse­lekményt követett el. Mac Kirnant letart tóztattdk, de őrizetbevették Hanseat is, akinek szerepe szintén gyanús. A beogradi rendőrség megállapította, hogy a meggyilkolt Radulovics húsz év­vel ezelőtt vándorolt ki Amerikába. Ele­inte aranyásó volt Kaliforniában, később bányafelügyelő lett. A háború idején az akkor ötvenéves Radulovics vissza­tért és Szalonikiben önként jelentkezett a szerb hadseregbe. A háború végeztével Radulovics ismét visszautazott Ameri­kába, ahol azóta kereskedéssel foglal­kozott. Bolgár emigránsok Moviszadon 102 emigráns telepedett le 1923 junius 4-én, a véres Stambu­­linski forradalom idején több ezer, leg­nagyobb részt fiatal bolgár, — polgá­rok és katonák — a jugoszláv határon átmenekültek és előbb Nisben kerestek és találtak menedéket, majd a jugo­szláv kormány intézkedésére Pozsare­­vac, Zajecsar, Lesr.kovac és Gorni-Mi-_ lanovac községekben kaptak letelepe­dési engedélyt. A bolgár emigránsok mint ipari- és földmunkások kaptak el­helyezést. A múlt évben egy nagyobb csoport bolgár Misből Mariborba került, inig most egy kisebb csoportot, százkettőt Gorni-Milanovacról Novisadra irányítot­tak és itt keresnek számukra alkalmazást. A Novisadra érkezett bolgár csoportot Kalcsev Nikola volt bolgár főszolgabíró vezeti és egyelőre a novisadi városi ba rakban kaptak elhelyezést. Kalcsev Nikola elmondotta a Bács­­megyei Napló tudósítójának, hogy úgy Szerbiában, mint Mariborban meleg vendégszeretettel karolták fel a Cankov uralom miatt emigrált bolgárokat, akik minden politizálástól tartózkodnak és akik itt akarják bevárni a Cankov-kor­­mánv bukását. önagysága már naevon unta ezt a iurcsa beszédet. — Ha befejezték ezt a kínai nyelvű vitát. — mondta szárazon. — akkor nyi­latkozzanak. hogy jönnek vazv nem jön­nek. Szó nélkül beültem az autóba. Ahogy a kocsi dübörögve befordult a rueRoyal-on, megkérdeztem: — Hova mezvünk? — Az avenue du Bois-de-Boulogne egv kis mellékuccájában lakom. — Hol volt? — A Yardin de ma soeur-ben. — Kivel? — A barátommal. — Miért haevta ott mázát a Madelei­nél? — Azt kérdezze mez tőle. Ahogy bekanyarodtunk a Champs Eliséen. egyszerre elnémultam. Csak költő írhatja le. hozván fest hajnalban ez a csodálatos sétánv. Elbűvölve bámul­tam az Arz de Triomoiie-oí. amint fölé­nyesen és méltóságteljesen ntz be a Louvre udvarára. Merengésemből a nő hanzia riasztott fel. Keményen, hidegen kérdezte: — Maza zazdaz? Nevettem. — Nem izén. — Kár. Hallgatott ezv kicsit, aztán uira mez­szólalt. — Naev kár . . . Mosolyogva feleltem: — Hizvie cl néha mazam is mainem uev sajnálom, mint maza. Megpróbálkozott. — Nem zazdaz? Szmokineban van. mulatni volt. biztosan. Idezen és PáriS' ban van. Gondolkozzon csak. talán mézis zazdaz. Gondolkoztam. — Nem. nem: nem vagyok az. Szín­házba voltam, igaz. hozv idezen va­­zvok. de nem mulatni lőttem mázukhoz. Szegény, vazvok. Mézezvszer eisóhaitóttá: — Kár. Egész utón nem beszéltünk többet. Mi­kor lesegitettem az autóból, kezet nyúj­tott és jgv szólt: — Azért mézis találkozhatunk néha. Akaria? — Szívesen. — Holnap, illetve már ma vasárnap... tudja mit. hétfőn teázzunk eevütt a Cla­­ridze-ben. ezv kicsit táncolunk, aztán majd meglátjuk. nem izaz. — De igaz. Hétfőig mée meggazda­godhatok. Nyerhetek egv milliót a sors­jegyen. — Játszik sorsjegyen? — Nem én. — Na menjen, mert a taxi közben folyton többet mutat. És hétfőn pontosan legyen ott. Viszontlátásra, — Viszontlátásra. Hétfőn megállapodtam a barátommal., — Én porit ötkor ott leszek, te gyere; utánnam félhatkor. Hátha nem ion el. ne legyek egyedül. Pár percnyi késéssel érkeztem meg az elegáns szállóba. A mezszokott kép fo­gadott. Ott találtam a félvilág legismer­tebb párisi képviselőit. Csupa finom, elegáns kokott. Itt vadásznak a fontra a dollárra a huszfrankos tea árnyékában. Nagy befektetéssel dolgoznak. Végigjár­tam az asztalokat. Legalább harminc magányos hölzv. De vaiion melyik az enyém? Izazán alig láttam az arcát a félhomályban. Mindegy, végigjárom az asztalokat, ő jobban megismer. A nők­nek jobb az arcmetnoáriuk. Sok fürké­sző pillantás után végre felfedeztem egy oszlop mögött. Kedvesen mosolygott, amikor odanéztem. Hódolattal köszön­töttem aztán az asztalához léptem. — Megengedi? Nevetett.. _ Leültem és iól szemüzvre vettem. Éppúgy ki volt festve most is. mint es­te. de talán még finomabb és ápoltabb volt az arca. Sokgyűrűs fehér kezével szórakozottan kopogott az asztalon. — Rég van itt? — kérdeztem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom