Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)
1925-03-17 / 74. szám
2. oldal BAC5MEGYEI NAPLÓ 1025 március 17. folytatja n Pnbicsevícs-pártí lap Davidovicsra célozva — aid más, nála becsületesebb embereket ilyen vádakkal illet. Pribicsevics Szvetozár köztudomás szerint nem szerzett semmit magának politikai működésével, mig D;v:dovi€> hzat és nyomdái vásárolt és lehet, hogy mást is, A Recs élcsnangu ciki e, amely Davidovxs Lit; át magáubecsületében ti m dia, nagy feltűnés keltett politikai körökbe n Boszniai kerületei, hadiké térit esi jo~c Lukinics Edo igazságuryminiszter hétfőn rendeletet adott ki. amely szerint a boszniai travniki és bilidesi kerületeknek elismeri a jógát arra, liógy hadikúrpótlásban részesüljenek. A rendelet azért keltett feltűnést, mert ez az első eset arra, hogy a volt osztrák-magyar monarchia területén élő hadikdrosulták kárpótlást kapnak. A károsultaknak a rendelet három havi határidőt adott a kár bejelentésére. Az igazságügyminiszter elismerte' azonkívül az ugyancsak boszniai feneki kolostor hadiké.rtéritési kosát is. A Radic '-pert reméli m ind. tumai igazolását, mart monarehisia leit A szlovén klerikális-párt lapja a ljubljanai Slovenec feltűnést keltő nyilatkozatot közöl a Radics-párt egyik vezetőtagiától. A lap beogradi tudósítója beszélgetést folytatott a Radics-párt: politikussal, aki a mandátumok megsemmisítésére vonatkozólag a következőket mondotta: — Lehetséges, hogv n többség ezt az erőszakos lépést is megteszi, de ezt semmivel sem tudná indokolni. Mi nem léptünk be a parasztinterúacionáléba és a p araszt marnaeionálc nem kommunista szervezet. Nem hisszük, hogy a korona Ítél veseiné ezt a lépést. Mi a legfelsőbb helvet értesítettük azokról a xálto.,v wm, Lyesen^e és a sovinizmus Lucienne igazi párisi nő volt. Lulunak neveztette magát, nagyon szeretett táncolni. méz jobban szeretett enni és inni. •irrvanyeivén kívül ezv szót nem tudott kimondani semmiféle nyelven, fukar yolt„ a világért be nem ült volna a villamos első osztályára.ujságot nem olva sóit. nem tudta, hogy ki a francia miniszterelnök. étkezés után gondosan kijavította a ruzsot az ajkán és uzv tudott sírni a moziban, mint a temetésen. Ebből a tömör leírásból az olvasó láthatja, hogy nem hencegek. Lucienne valóban vérbeli párisi nő volt. Úgy ismerkedtem mez vele. hozv az autóbuszén kölcsönkérte az újságomat Nagyon Ievertnek látszott, mert a II. osztályon nem volt hely és kénytelen volt elsőn utazni, ami 15 szaníimmal drágább. Abból, hőgy Lucienne az autóbuszon kölcsönkérte a >L’ intransißeaiit«-t a nyájas olvasó azt hihetné. hogy Lucienne. ellentétben fenti megállapítással, újságot akart olvasni. En is meggyanúsítottam ezzel, de Lucienne csakhamar eloszlatta a gyanúmat Fé! perc múlva visszaadta az újságot. — Hallatlan, iiogy nincs benne, hogy mit játszanak a Danton mozgóban! Együtt kerestük az újságban egy darabig. hogy falán mégis benne van, aztán együtt mentünk cl a Dantonba. Miután valamit mégis szerettem volna megtudni a partnernőmről, menetközben megkérdeztem: — Madame? Mademoiselle? — A vőlegényem elesett a háborúban, — felelte sóhajtva. Kapitány volt.. Tehát kisasszonynak szólítottam, A moziban veszekedett velem, hogy miért veszek páholyt, amikor a zsöiive éppen olyan ló. — Hogy lehet igr pocsékolni a pénzt! — kiáltotta szemrehányóan. Megjegyzem, hogy a páholy és a zásokról, amelyeket programunkon eszközöltünk és amelyek szerint a monarchia melleit vagyunk. A nyilatkozattal kapcsolatban beogradi politikai körökben sokan azt következtették, hogy a Radicspártí mandátumokat jóváhagyja az igazolőbizotíság. A hétfői napon azonban már nyílt titok volt. hogy a Radics-oárti mandátumok megsemmisítése nem fog elmaradni Letartóztattak három topolai gabonakereskedőt A dobrovoij cok csalás címén feljelentették Kőim Károly vevőit Bonyolult és részleteiben eddig még nem teljesen tisztázott bűnügy foglalkoztatja a szuboticai törvényszéket. melynek vizssrálóbirája szombaton három topolai kereskedő lemrtó?tatását rendelte ei. . Néhány nappal ezelőtt — amint már közöltük — Kőim 1 Károly topolai gabona- és iüszerkereskeclő csődöt kért maga ellen. Az elmúlt héten engedélyt kért a szuboticai törvényszéktől arra. hogv Oszijekre költözhessen, mert hitelezői, akik nagyrészt Tonoia-környékbeli dobrovoljácok. agyonvcréssel fenyegették meg arra az esetre, ha követeléseiket ki nem fizeti. Mardin; dr. csőobiró az engedébí megadta, maid felszólította a csődbeiutott kereskedőt. hogy üzleti könyveit a birósácH’ak mutassa be. Kőim kijelentette. hogy ezt nem teheti meg. mert a fenyegetések miatt nem mer hazaméivá Fonóidra. A törvényszék erre a könyvek bemutatásának megtagadása miatt a csődtörvény alapján elrendelte Kőim Károly letartóztatását-Időközben a dobrovoiiácok csalárd bukás és csalás címén fel jelentést iettek a szuboticai. ügyészségnél. Kőim ellen, de feljelentették Lisztig Ignác. Blau Sándor és Scheinberger Károly topolai gabonakereskedőket is. akik a feljelentés szerint Koannal összejátszottak a gazdák megkárosításában. A feljelentés szerint ugyanis Kohn magára vállalta, hogy kifizeti a dobrovoiiácok által eladott gabona vételárából az eladóknak topolai kereskedőknél fennálló tartozását és bár ezt a kötelezettségét nem teljesítette, hamis nyugtákat mutatott be a dobrovoliácokriak arról. hogy kifizette tartozásaikat Kohn állítólag két hónappal ezelőtt öt vagon búzát vásárolt Rómics Péter földbirtokostól. 3U dinárral a napi áron felül.'de a vételárral adós maradt, az árut pedig 60 dinárral olcsóbban készpénzért eladta-A feljelentés alapián a szuboticai törvényszék vizsgálóbiráiának utasi fására *szombaton letartóztatták Lisztig Ignácot. Blau Sándort és Scheinberger Károlyt. Mindhárom kereskedő előadta, hogv ők vettek ugyan gabonát Kohn Károlvtól. akivel. mint bejegyzett kereskedővel, állandó üzleti összekötteti!ven voltak és könyveikkel igazolták azt is. hagy az ám vételárát azonnal készpénzben. kifizették . eladóinknak. így .'ogosulatkm a dobrovoüáeoknak az a követelése, hogy az egyszer már kifizetett gabona árát nekik újból megfizessék. Kohn Károiv fizetés képtelensége miatt egyébként ők is kárt szenvedtek, mert Kohn. mint a csődeljárás megnyitásakor már bejelentették Lusztivnak 250.000 dinárral, Blaunak 96.000 dinárral tartozik. ezenkívül a csődtömeg 860.000 dinárt követel Scheinberger Károlytől. akinél Kohn fél éven beiül ezt. az összeget tartozása k'esrv épülésére kifizette. A három kereskedő a letartóztatás ellen felfolyamodással élt a vádtanácshoz, amely hétfőn foglalkozott ezzel az üggyé’-és kedden fogja döntését meghozni. Kohn vevői, akik megycszerte ismert iónevü kereskedők.-a felfolyamodásukban azt állítják, hogy ha igaz lenne is az. hegy a Rolnitól megvett gabona árát nekik inés egyszer meg kell fi-zetülök, ezt csak polgári per -utján lehet tőlük behajtani, de ez sémin‘-esetre sem lehet ok arra. hogy ellenük büntető eljárást indítsanak, még kevésbé, hogy e miatt őket letartóztassák. Kohn Károly az ellene íett feljelentésekkel szemben azt állitia. hogy’ ö kilencszázezer dinárt adott kölcsön a dobrovotiácoknak az ui termesre és az erről szóló váltókat beterjesztette a bíróság elé- A dobrovoljácok viszont kijelentik, hogy ők a váltók értékét már kifizették. A károsult topolai: gazdák és dobrovoljácok körében igen nagy izgalmat keltett Kohn Károly fizetésképtelensége és sokan közülük az elmúlt napokban személyes fellépésükkel igyekeztek rábírni azokat, akik Kohntól a gabonát megvásárolták. hogy a vételárat nekik újból fizessék ki. Emiatt több esetben a rendőrségnek kellett beavatkoznia. A szuboticai törvényszék vádtanács,a Kohn Károly fogvatartása kérdésében a legközelebbi napokban fog határozni. zsöllye ára között eyv frank külömbség volt. iévéa a Dantonról elncvctótt mozi. cégéréhez méltón a nén egyszerű gyermekeinek, szórakozóhelye. Csakhamar megtudtuk, amit a különben jó! informált cstilap nera tudott, hogy a moziban Az örvény szélén* ciniü ÍZ íelvonásos társadalmi drámát adták. Bár bevallom nem nagyon figyeltem a film mozgalmas menetét, arra világosan emlékszem. hogy egy naiv falusi kísaszszonykáról szólt, aki otthagyva ideális szerelmét az erdészt a nagyváros forgatagába kerül, ahol előbb nagy táncosnő. utóbb zülött hölgy lesz. Ez utóbbi minőségben agyonszttrja élete niegrontóját, a gaz csábitót, akinek a filmen pofaszakálla volt. A uöt bevitték a rendőrségre. azt hittem igen találóan ezt nevezi a eins: örvény szélének. Rövidesen kitűzték a főtárgyalási. meiven az igen rokonszenvesen beállított gyilkost egy szőke iigyvédkisasszonv védte. A tárgyaláson. mint azt a felirat igazolta, aszép prókátor megható színekkel festette ie a hősnő tragédiáját. — Felmentést kérek! — szólt végül a 108-ik felirat szerint. Lucienne. aki eddig csak diszkréten siratta mellettem az örvény szélére sodort leányzót, erre olyan böeésbe kezdett. hogv megijedtem. Szólni nem mertem, legjobban szerettem volna kacagni. de ehhez sem v,ut bátorságom. Helyzetemet súlyosbította, hogy az ügyész halálbüntetést kért. — Csirkefogó! — kiáltotta feléje' Lucienne dühösen. Rövidesen megtörtént ami előttem pillanatig sem volt kétséges, az örvény szélén lebegő hölgyet kimentették. Lucienne sírt és kacagott egyszerre a boldogságtól. — Jaj de gyönyörű film volt! — áradozott a vacsoránál. Mert ezen az estén együtt vacsoráztunk. Utána elvittem egy dancingba. Itt nagyszerűen mulatott az újdonsült barátnőm. —• Remek volt. — szólt, amikor hazafelé tartottunk — milyen kár. hogy sze gény vőlegényem elesett a háborúban. Másnap hogy együtt ebédeltünk, ba gösan megjegyezte a pincémé: — Szép fin, akárcsak a kapitány v legényein, aki elesett szegény i bábomban. Őszintén szólt a untam már e/t a h si halált halt ismeretlen katonát, de azért részvéttel kérdeztem meg: — Melyik fronton szolgált? — A németek ellen. — Igen. igen. de melyik frontszakaszon? — Ott tudja, ahol a németek harcoltak ellenünk. Ugyanezen a napon a nemzetiségi kérdést is tisztáztuk — Maga milyen nemzetiségű? — Magyar. — Ez érdekes. — feleit cigondolkozva és okosan. —■ az én anyám is elzászi származású. Aztán a művészetről. Megkérdeztem tőle: — Volt már a Louvre-ba? — Még nem. — felelte, — de azt mondják, hogy nagyon szép. Ilyeneket mondott. De azért boldogan éltünk. Ebben zz időben gyakran voltam együtt Kurt' von Hessingen német úrral, aki mint borkor-skedö Bordeaux és Berlin között töltötte az életét. Legszívesebben , azonban Párisban tartózkodott, ahol nemcsak sok bort adott cl. de rendkívüli mennyiséget fogyasztott Is a ■ -zcllö rcđ' -bői. A háborúban őrnagyig vitte, de saját bevallása szerint hadi működése csak borszállításra szorítkozott. Ez a szimpatikus nagy darab germán a maga fiatalos szőkeségében, amely ügyesen leplezte a testvérek közötti negyvenöt évét egvikc volt legkedvesebb barátaimnak. Gyakran rántteIefonS.lt és ilyenkor együtt töltöttük IA montenegrói hercegek lemondtak trónig ínyükről . Visszakapják Nlklta elkobzott vagyon t Parisból jelentik: Nemrég tárgyalások indultak meg a jugoszláv kormány megbízottai és a montenegrói Petrovics-dinasztia tagjai. Daniíó és Péter hercegek között abból a célból. hogy a hercegek mondjanak le a montenegrói királyi trónhoz való igényükről. Ezek a tárgyalások eredményesen végződtek. mire Ducel Natália grófnővel, akinek első férje Mirkó montenegrói herceg volt. kezdődtek tárgyalások, hogy a grófné • mondjon !c külön gyermekei Mihály. Pál és István hercegek petében a tróirgényről. Duce! Natália grófné szintén kósz; ck nyilatkozott arra. hogv gyermekeinek trónfgényéről lemondjon. Megállapodás jött létre, hozv a Pétrovjes-üinasztia tagjai szerb herceg! címet fognak viselni és visszakapják Nikita király elkobzott vagyonát. Diplomáciai körökben hire jár. hc.ey az S. H. S. királyság népeivel legközelebb proklamáció fogja közölni a megegyezést. az estét. Egyszer amidőn Luclenncl kettesben unatkoztunk, beállított. _ — Együtt vacsorázunk ma. ~~ szólt. Remélem nem zavarok. A kölcsönös bemutatás után megjegyeztem: — Sajnálatomra ma nem lehetünk együtt, mert ennek a kis nöcskéuek Ígértem az estét. Moziba készülünk. .Most'már nem tudom lerázni. Ezeket a szavakat németül mondtam, énéből Lucktuie ecv kukkot se értet.;, noha édesanyja Elzászból származott. A porosz különben is csak a borkereskedelemre vonatkozó kifejezéseket tudta franciául, egyébként alig törte a nyelvet. —Jöjjön a- kicsike is! — mondta kedvesen. — Ezzel a jószággal nem lehet ám valami előkelő helyre bemenni. —- Miért ne lehetne? Csinos! • — Jó. de öt perc múlva letegezí a pincért és tiz perc múlva becsi». Mert a bort imádia. A németet nem lehetett lebeszélni. — Angyal! Bár minden nő imádná a bort! Tudja., hogy mennyivel többet keresnék! 1 Megállapodtunk, hogy előre megy. én is más ruhát veszek, önagysága is haza megy átöltözni és cxv óra múlva egyik előkelő restoránban találkozunk. — Ez az ur jó barátom. — mondtam Luciennek Hessinnen távozása után — este vele kell lennünk. Ugorion be egy taxiba és öltözzön át. Itt és itt találkozunk, — Jó. Már indult is kifelé. Az aitóbói még megkérdezte-. — Honfitársa? — Honnan gondolja? Mert magyarul beszélgettek egy* mással. — Nem. Ez egy német ur. Nagyot kiáltott: ’---- Német?! Azzal nem megyek va-