Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)
1924-11-16 / 315. szám
14. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924. november 16 ezt a szót? Eggyel vagy kettővel? — Még ezt se tudod? •— nevetett Volles. — Nem mondtam, hogy dunsztodj sincs a helyesírásról? — Azért még sincs igazad! — erőskodött Noir. — Te mindent elkövetsz, hogy lerázz a nyakadról s pzért választod ki ördögi rosszhiszeműséggel a leglehetetlenebb szavakat! Vallés majd eldült a kacagástól. — Hogyan? — kérdezte. — Hát a consoler-szó olvan rendkívüli?-— Mindenesetre a legnehezebbek egyike, — felelte Noir. —: És az ember utóvégre nem tudhat mindent! Mégis csak el kellett hagynia a bizalmi állását, és é ete végéig — amely, fájdalom, nem tartott soká — neheztelt a kollégájára, aki őt a'hivatalából méltatlanul kiüldözte. Váltig hangoztatta, hogy nagy igazságtalanság történt vele, mert néhány helyesírási hibától még kitűnő titkár lehet az ember... Nemsokára aztán azt a nagy helyesiársi hibát követte el, amely az életébe került ... Vallés pedig többé sohase hirdetett pályázatot titkári állásra. Ilyen lukszus nélkül is el tudta költeni a fejedelmi jövedelmét. LÁPDÁK Irta: SZ. SZIGETHY VILMOS I. Szinte megkövesülten állt a korzón Jurkovics Zoráthné előtt. istenem, sose hittem volna, hogy tn-íg egyszer látom. Az asszony is elfogódott volt. ■— Hány éve? Eh, ne is keressük, mert csak szomorúság jár vele. Mit csinál? — Feljöttem, dolgom van, körülnézek . . . — Persze, a korzón. — Csak véletlenül, mert itt a hotelem S odaigyekszem. Ha akar emlékezni, sósé szerettem a korzót, ma is csak úgy vagyok vele. — Emlékszem, nagyon is emlékszem. Hát a család? — Melyik? — kérdezte értetlenül Jurkovics. — Nem nős? — Nem nekem találták azt ki, szerencsétlenség lett volna belőle. Van égy emberi' típus és abba sorolom magamat is, amelyik csak egyszer próbálkozik s hogy néni sikerül, a nyomorékja marad örökre. Az'asszony úgy tett, mintha nem akarná megérteni. — Én is csak rövid időre jöttem föl, a lányomat . hoztam intézetbe s most atyafiak unalmas körébe készülők. Ki fog . nevetni, de ,s.óse szerettem Pestet, olyan, elveszettnek érzem magam a falai. között. De magának nagyon örülök, Isten úgyse örülök, akár tetszik, akár ntrru Tudja-e, hogy alig változott nyolc év óta? Legföljebb a külsejében. Akkor, régen, többet adott magára, most az asszony keze hiányzik a megjelenésén. — Igaza van, ez a legkisebb gondom. Jobb is lesz, ha elajánlom magamat, még kompromittálom. .— Jaj, de csacsi maradt, nevetett Zoíáthné. Hiszen azért külömb ennél a sok kikentségnél, maga nem lehet soha slampos. Amit én észreveszek, az a műgond hiánya, maga nem öltözik'valakinek a kedvéért. Van most sürgős dolga? — Semmi. A szándékom is annyi, hogy a vacsora után lefekszem, a hajnali vonattal hazautazom s nem mozdulok ki megint vagy félévig a nyárfáim, az akácaim közül. — Nézze. — kapott a szón az aszszony, — elkísérhetne a szigetre, meszsze van még az este. II. — Nem kívánom azt a nagy tömeget, jobb a fák alatt. Emlékszik még az erdőkre? Sehol se találtam a mását, pedig sokfelé megfordultam. Hozzon inkább két perecet, aztán elmajszoljuk, amúgy diákosan s hozzáképzeljük, hogy a majálisról szöktünk meg. Csakugyan, diákos jókedve támadt Zoráthnénak. — Sose találja/ki, hogy min tűnődöm, inkább elmondom magam. Az jár'az eszemben, hogyan rázhatnám le a rokonságomat, aztán holnap elmennénk ketten valami kis budai korcsmába vacsorázni. Jurkovics furcsa arcot vágott, az aszszöny sietett a szavával: — Már megint erénycsőszködik? — Dehogy, mondta a férfi, csak féltem ma_gát önmagától, a temperamentumától, a szeszélyeitől. Nem érzi, hogy kegyetlenség, amit velem csinál? Régi dolog, beszélhetünk róla szabadon, bár én még mindig alig jöttem magamhoz. — Azt látom. Alig lehet a szavát venni. — Bocsásson meg érte, maga nekem színes, szép emlék. Azt hittem, hogy sikerült már teljesen , elfelejteni, maga miatt nem mentem haza soha, — nagyon kérem hát, hogy ne játszék. Zoráthné egy pillanatra elkomolyodott. — Semmi okom a szégyenkezésre, az iíjuságom, az emlékem az enyém, akkor idézhetem, amikor kedvem van hoz-I zá. Ha mindent tud, azt is tudhatja, hegy sose volt nekem közönyös. — Tudom, bólintott némán Jurkovics. — Szerettem is, de huszonhétéves voltam s már minden barátnőm férjhez-I ment. Férfiak sosem értik azt meg, mit ■ jelent nékünk, mikor látjuk, hogy az 5 egyik generáció a másik után hagy el $ bennünket. Mintha ránk tapadna a vijlág szeme, ott is megjegyzéseket hal. lünk, ránk nem szóltak semmit, — maga, magára pedig még esztendőkig kellett volna várni. — Istenem, jó pártit csinált, boldog, mondta Jurkovics, — Igaza van, most már boldog vagyok, visszatért a nyugalmam is. Mosoly futott át az arcán, egy kis , zavar szegődött melléje. 3 — Mondja csak, tisztában van az én f helyzetemmel? Azt hiszem, hogy nem. I Tudja, hogy elvált asszony vagyok? I Ne, ne nézzen rám olyan ijedten, nincs J ebben semmi boszorkányság. — Tréfál? I — Eszembe sincs, folytatta az asz- I szony. Harmadik nyara, hogy befejeztük. • — Aztán miért? — Mondhatnám, hogy nem értettük fm.eg egymást, az igazság azonban az, jjhogy Géza nem való férjnek. Kedves, L szeretetreméltó, de közönséges lélek, 3 aki még csak diszkréten se csalt meg. j; Nem volt oka rá, hogy tőlem bárkihez “meneküljön, mégis mégis megtette, minidig csak azt tette. Már nevetségessé í váltam, éjjeli zenét adott lányoknak, ppróbb botrányai támadtak s szemér• inetlenüi hazudott. INéha rájöttem valamire .s felelősségre vontam. Nézett rám azzal a gyerekes tekintetével, amely egyre jobban I dühbe hozott s az volt az első szava:. Tessék? Szüksége volt az első pillana«tokra, t hogy levegőhöz jusson, hazudjj hasson valamit. Eh, elég volt, elintéz! lem, elfelejtettem, jj — De a gyerek . . . § -- Hát az közös, szó sincs róla. Ná-II lám van, lány nem való amúgy sem az ő társaságába. Nagy ritkán találkozunk, de az ügyeinket levélben intézzük el. A fiút ő neveli, az olyan is, mint ö, réme az utcának, hozzám csak ritkán jön ei s első kérdése az, hogy mit adok neki. . közös társaságunk nincs, a feleségét 2 személyesen nem is ösmerem. — Feleségét? — csodákozott Jurkovics. — Azt hát, megnősült a drága három hónap múlva, kapott vagy ezer holdat, i most még kevesebbet van otthon, Az asszony egyébként úgy fest, mintha az anyja volna, tudja, olyan bájosan tekintélyes és terjedelmes. Jurkovics könyökével a padra támaszkodott, úgy nézte az asszonyt, aki egy csöpp izgalommal beszélt ezekről a dolgokról. — Szegény, szegény Giziké. — Magát sajnálja, ne engem. Csak azért mondtam el, hogy megértse: nem kompromittál, ha együtt vacsorálunk. A tervem egyébként az, hogy most befelé indulunk és elintézem a tantikat, lekötelezem őket a sárga földig, aztán holnapra szabad vagyok. Föltéve, persze, hogy maga is igy akarja és nem szalad reggel haza. Jurkovics keserű grimaszt csinált. — Igen ám, de mit csinálok én holnap estig? — Látom már, kezd visszatérni a józan elméje, kacagott Zoráthné. Ezt cl is vártam. — Mit csinálnak ma este? Nem lehetnénk mindnyájan együtt? < —Jaj, fiam, sóhajtott tréfásan az asszony, mintha én nem gondoltam volna erre! Csakhogy azokat az öreg csontokat a cukrászdába se lehet lecsalni. Ülünk szépen otthon, beszélünk vegyes témákról, a mai világ rosszaságáról, a régi kiválóságáról, mikor pedig Halmosodnak, hazakisér a szobalányuk. — Én megvárom . . . — Pszt, szót se, maga ehhez nem ért. A két hangulatot nem szabad összekeverni. Ellenben tízkor délelőtt eljövök reggelizni a hotelje kávéházába. — Utána Buda. Zoráthné hálásan’nézett rá. — Nagyon jól tette, hogy ezt mondta, minden eszembe jut, amit a gondolat takar. nivágyás, —nem láttak belőle semmit, csak mentek. — Itthon vagyok, mondta végre az asszony egy ház elé érve. Nem nyújtotta még a kezét, nézett a csendes emberre szomorúan. — Haragszik? Az idegesen pattant fel. — Ugyan! — Nézze, nem tehetek róla. értsen meg. Legyen jó és méltányos, ne lumpoljon ma este, hanem imádkozzék, hogy holnap is napos szép idő legyen. Ügy szorította meg a kezét, mint régen, lánykorában, amikor a geyrmekl szerelem évődéseiben azt próbálták ki, hogy melyikük az erősebb. IV. Jurkovics végigjárt egy csomó mulatóhelyet, de egyikben se mtudott megállapodni. Ma mindent utálatosnak, ié‘hának talált, gyűlölködött a bizalmaskodó hang miatt, szegény, pályavert lányokkal, akik feléje közeledtek, csaknem gorombáskodott. Fojtotta a forró nyári éjszaka, hazament korán, beszedett egy veronait és lefeküdt. Korán reggel levéllel verték fel. — Ne várjon, lehetetlen. Lapdák voltunk a sors kezében, tehetetlenek. G. Keserűen meredt maga elé. — Nem is vártalak, úgyis hiába vár-, talak volna. De most már nyugodtabb lett. Felöltözött s még reggelizés előtt átment a Bristolba. — Zóráth Öméltósága lejött már? Az nézte a fiókokat. — Fenn vannak még. Az éjszaka ugyanis a méltóságos asszony is, későn feküdt le. — ügy van, Giziké, a régi időket hozzuk helyre, amikor a mi poros kis városunkban folyton azon tűnődtünk, miiyen szép volna, ha mi is járnók a budai utcákat, keresnék a bujkáló napot és lesnők a lenyugvását. — Igen, ez volt az ifjúság! — Nincs igaza, hogy csak volt. Az ifjúság örök otthonra talál az emberben, csak mi vagyunk az okai, ha elszállt, Minek engedjük? III. A Ferenciek terén öblös hang szólt rájuk. — Csókolom a kezedet Giziké, na hát ez pompás véletlen. Hallottam a tantiktól, hogy itt jársz, el se tudtam volna képzelni, hogy hol talállak meg. Zoráth volt, egész legényesen öltözködve, frissen, vidáman. Az asszony kelletlenül örült a viszontlátásnak s mikor a hajdani ura beléjekarolt, ideges mozdulattal húzta magát vissza. — Kérlek, mondta1 az ember mosolyogva, nem volt bennem rossz szándék. — Csak a gyakorlat, mondta Zoráthné. Hát mi baj? — Sok és komplikált. Meghalt az öreg Csollákovics és jelentősen érdekelve vannak a hagyatékban a gyerekek. Nehéz ügy, mert az örökösök hiénák és vigyázni kell, hogy be ne csapjanak. De majd megbeszéljük. — Miért nem fordulsz az ügyvédemhez? — Majd azután. Az előzetes megbeszéléshez ö fölösleges. Mit csinálsz estére? — Nem tudom, el vagyok foglalva, beszéld meg csak az ügyvéddel, én megbízom benne. — Hát kérlek, mondta Zoráth vállvonogatva, ha nagyon akarod . . . Csókolom a kezed, szervusz Jurkovics. Igaz ni, azt se kérdeztem, hogy vogy? Ritkán jársz felénk. Ha kell valami, a Bristolban szálltain meg. Szelesen lecsapott a Dunapart felé, azok ketten mentek tovább némán, magúk elé nézve. — Huh, rázkódott meg az asszony, de Jurkovics nem felelt rá. Villamosok csillingeltek, jókedvű, erőszakosan kacagó népek haladtak el mellettük, csupa látszólagos gondtalanság, | sok-sok élet-felszin, aminek nem lehet af mélyére látni, aggódó ruhagond, tetsze- * — Köszönöm, akkor most nem háborgatom őket. Majd adja át Öméltóságának ezeket a rózsákat. Vidáman íütyörészve indult a városba, — Lapdák vagytok, gondolta magában, persze hogy lapdák. Csakhogy kllelne a hideg valamennyiteket, ha nem annak a kezébe kívánkoznátok, aki a lehető legnagyobbakat rúgja rajtatok. Közben fölmerült előtte egy lány alakja. Izmos, erős és olyan finoman szőke, mint valami úri dáma. Pedig csak egyszerű cseléd a gazdaságban, táncba soha nem jár, a parasztlegények incselkedéseit nem tűri, ellenben kíséri a gazdáját a tekintetével amig éri. A boltok felé indult, hogy vásároljon valamit Pöszének. Színes fejrevalót, gyöngykalárist a nyakába. Milyen boldog lesz az, szegény! Zongorázik? Hegedül? Cimbalmosrik? Klarinétot vagy mandolint játszik? A MORAVETZ ALBUM ezicién a fenti hangszereire különkülön kötetben jelent meg Ez a legszebb és legpraktikusabb k rácsonyi ajándék. Jugoszlávia összes könyvkereskedéseiben kapható. t-747 Ha Ááának a paraÉsoulH egy Penkaia ceruzája lett volna, ug semmiesetre sem fogadta volna el Éva almáját anélkül, hogy a fele őseget a következményekért Írásban elhárította magáról. A Penkaia tö töiro.i u-yanis mindig írásra kész, ruganyos ab r eoy írótól! és hegyezni sohasem kell. Kapható minden papirkereskedésben 15 dinártól felfelé, ahol a jó Penkaia arany-töltötollat is áru.itják. ______________________________________________87«2