Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)

1924-10-26 / 294. szám

3y24. október zt>. BACSMLGYEl NAPLÓ 13. oldal. A nagy színjáték r Ha cirkusz arénájában, belépődíj­ért mutogatnák! a halálos ítélet vég­rehajtását, minden jegy elővételben elkelne. És ha az elitéltet mindenki megnézhetné a siralomházban, mint ahogy a cirkusz vadállatainak ket­receihez odabocsátják a közönsé­get, szakadatlanul tódulna a tömeg abba a cellába, ahol a delikvens sor­sa. beteljesedő;ét várja. Amikor Sutboticán hire terjedt, hogy a Halasi-uti kétszeres rabló­­gyilkost kivégzik, a kíváncsiság láz­betegei valósággá 1 megostromolták ,a törvényszék elnöki hivatalát, hogy belépőjegyhez jussanak. Egy­két órai alatt minden kiadható jegy elfogyott. Akik elestek attól a sze­rencsétől, hogy a gyilkos borzalmas halálának szín játékát végigélvezhes­sék, olyan összegeket kínáltak egy­­egv jegy tulajdonosainak, ameny­­nyiért páholyból gyönyörködhetné­nek a bécsi Hofoper előadásában. Mialatt az elitéit a halálnál is ir­tózatosabb utolsó huszonnégy órá­ját szenvedte, városszerte egyébről sem volt szó, csak ia kivégzésről. Á politikai válság izgalmas hullámve­rése elől egyszeriben elzárkózott az emberek érdeklődése és a szeren­csétlen bűnösnek nem személye, ha­nem a vele kapcsolatos esemény köré sűrűsödött. A földi megtorlás »szcmet-szemért* elvének vallói elégtételérzettcl állapították meg, hogy azt, aki e—’'«-társát megfoszt­­ja az életöl, az igazságszolgáltatás mint fenevadat, kiirtja az élők sorá­ból. A moralista humanizmus szó­szólói az emberölésnek, mint ítél­kezési aktusnak) jogosulatlanságát és barbarizmusát domborították ki. A két álláspont egyeztetői amellett foglaltak állást, hogy a kivégzést narkotikummal, fájdalommentesen alkalmazzák. Voltak olyanok, akik a halálos Ítélet végrehajtásának nyilvánosságát kifogásolták, de akadtak olyanok is, akik példaadás okáért ennek a nyilvánosságnak széleskörű kiterjesztését követelték. 'A Gréve-íérre is, ahol Sámson hó­hér naponta százszámra vágte le az emberfejeket, akárcsak a szivar­végeket. szabad volt a be­menet és az összecsődült nép­­tömegben az öregasszonyok haris­nyakötéssel hasznosították a vára­kozási időt, inig az inferna comoedia el nem kezdődött. Mások viszont a halálraítélt lelki­­állapotának elemzésébe mélyedíek el. Milyen érzés lehet az, amikor az ember előre tudja a napot és az órát. ámi-kor múlhatatlanul meg kell halnia? A végső ítélet kihirdetésé­nek pillanatában megnyilalló elször­­nyedés milyen pokoli változatokon vonaglik kérésziül az alatt a hu­szonnégy óra alatt, amennyit a tör­vény kiutal az életből a bünhődő­­nek? Csaláltagok látogatása, pap vigasztaló szava, utolsó kívánságok teljesülése nem tetéznek-e újabb gyötrelmeket a halál rabjára? Jön-e álom az elitéit szemére és ha el­szunnyad, milyen álomképeket fest­het eléje az utolsó éjszakán a meg­riadt életösztön? E problémahántások mögött azon­ban az az atavisztikus szadista haj­lam húzódik meg, amely mindnyá­junk tekintetét ellenállhatatlanul a halálkinok felé vonja. A büntető ju­­dikaturai vonatkozások megvitatása és pszichológiai megfigyelések ói­mén Tóth Imre kivégzésével tula.i­­donképen ugyanabból a motívumból foglalkozunk, amely az akasztást a néptömegek számára szenzációs lát­ványossággá avatja. Neró korában a gladiátorok halálvivását és az oroszlánok martalékául dobott ke­resztények vértfagyaszíó vergődé­sét ezrekre menő közönség nézte kéjes lihegéssel. Az azóta lepergett közei két évezredes kulturális fejlő des során a bestiális vonzalma a rémségek iránt nem változott, csak megnyilvánu­lási alkalmai idomultak át. Amikor a hóhérnak átadott de­likvenst a| bitófa alá vezették, a rablógyilkossáig nyomán kigyuit bosszuérzés inár régen elfüstölgött és a 'minden emberi nyomorúságnak kijáró szánalom alábukott az izga­lomnak abban az örvényében, amely a nézők lelkét elkapta. Belebor­­zongtak az idegek a feszült figye­lembe, hogyan viselkedik az elitéit, amikor szemtől-szembe kerül a ha­lállal, milyen eltorzulások deformál­ják az arcvonásait, jajveszékel-e vagy férfias lélekjelenléttel adja Shakespeare meg magát a kényszernek. A maguk élményeit hajszoltak a megrázó dráma látogatói, annak a pszicho­patológiai gerjedelcmnek hatása alatt, amely a chicagói milliárdos­fiukat gyilkosságra tüzelte. Egy bűnös embert utolért a tör­vényben előirt büntetés. Akik haj­nalban keitek fel. hogy jó helyrő lát­hassák a hajmeresztő aktust, nem arra a bizonyos katharzisra szom­jaztak meg, amely Arisztotelész sze­rint a tragédia rendeltetése, hanem olyan cirkuszi mulatság után lohol­tak, amelynek halálhörgés a kísérő­zenéje. bm. Imperator Irta: Baedeker Bizonyos idő múlva minden zsar­nokság tűrhetetlenné válik, még a zsenié is. Innen van az, hogy időn­­kint kikezdik az avoni hattyu-t is s hangok hallatszanak a Shakespeare egyeduralma ellen. Ifjabb korában Voltaire-t se engedték nyugodtan aludni; a britt drámairó babérai, s hogy szabaduljon a kínzó álmat­lanságtól, megtépdeste azokat meré­szen. (Igaz, hogy érettebb éveiben clösmerte a nagy tragédiaköltő fel­­sőbhségét s bocsánatot kért a meg­sértett 'szellemétől.) Kisebb szelle*­­mekjet is bántott a nagy hatalom, amellyel a Hamlet szerzője ránehe­zedett minden korok és minden nem­zetek drámairodalmára s a kis Ro­derick Benedix vastag kötetet irt — Die Shakespeareomanie címen — c hatalmasság ellen és bizonyítani próbálta, hogy Vilmos ur 'Schiller és más német drámaírók mellett csak afféle dilettáns, aki t— nem tud drámát imi. De hát Shakespeare kikezdhetet­len, pedig újabban Benedix irótárs­­nál komolyabb ellenfelei támadtak Tolsitojbaní és Bemard Shaw-ban, sőt akadt egy zsenniális magyar iró is: Móricz Zsigmond, aki zúgolódik a zsarnokság ellen, amelyet az egész müveit közönség csak azért tud el­viselni, mert megszokta. Én is gyakran gondolkozom azon. vájjon az a müveit ember, aki Sha­­kespeare-ről sose hallott semmit, mit szólna ahhoz a premier-hez (mert neki az volna!), amikor először lát­ná annak valamelyik müvét? Ö is olyan kitűnőnek klassziíikálná-e, mint mi, akik már a középiskolában bá­multuk öt, s ott hallottuk a tanárunk­tól s olvastuk a könyvünkben, hogy ő a világ legtökéletesebb drámáinak a szerzője? De később rájöttem, hogy bolondot gondoltam el, mert hiszen aki Shakespeare-ről nem tud semmit, az nem müveit ember s igy nincs is hivatva Ítéletet mondani róla. Rájöttem, hogy nem gondoltam el kevésbbé bolond dolgot, mint épp a nagy Shakespeare-elienzőnek, Bemard Shaw-nak egy hősnője, aki igy sóhajtott föl: »Oh, mint szeretnék egy olyan müveit férfival találkozni, aki semmit se olvasott!« Kedves hölgy, ez lehetetlen és bizony ab­szurd az én elgondolásom is, ame­lyet ezennel ünnepélyesen vissza­vonok. Azt hiszem, Shaw és Móricz Zsi­ga is visszavonják később a Sha­­kespeare-rel szemben hangoztatott bizalmatlansági nyilatkozatukat s ők is belátják, hogy amíg nem Írnak az eddig érvényes dramaturgiai törvé­nyek szerint jobb és emberi doku­mentumokban gazdagabb színmüve­ket, vagy amig nem csinálnak egy minden régit — s igy a shakespeare-i müvet is — halomradöntő uj színhá­zat és uj drámát, addig el kell fo­gadni őt annak, aminek az irodalom­­történet tartja s el kell viselni a zsarnoki uralmat, amelyet a kedé-Azt hiszem, az ő hatása akkor se semmisül meg s ő maga nagy alkotó maradna még abban az esetben is ha a drámai költészet és a szín­játszás művészete oly változásokon menne át, amelyek a darabjait le szorítanák a játékrendről. Mert pél­dául Hamletjében olyan elpusztít­hatatlan jellemet alkotott, amelynek a hallhatatlansága túlélheti a szerzö­­jéét is. Nem tudom határozottan, és valószínűleg Brandes és Kerr se tud­ják. hogy miben rejlik e különös tragikai alak lenyügözhetetlen érde­kessége tömegléleknek ez a Ivünk s a szellemünk fölött gyakorol. Taláai — mert itt csak talán-okban lehet és szabad beszélni, talán — nem is esztétikai és a dramaturgiai jelentősége olyan nagy e sápadt trónörökösnek, hanem az emberi sztrukturája. A költője olyan karak­tert teremtett benne, amelyben az emberi természet elemei — a jó meg a rossz —, hogy shakespeare-i szót használjak: »csodálatosan vegyül­tek«. Nincs se a régi, se a modern irodalomban jellem, amely kornpli­­káltább, differenciáltabb és ennél­fogva érdekesebb volna, mint az övé. Oly jellem alkotás, amely a szerző­iét is érdekessé teszi, s bár Sha­kespeare egy kisvárosi kispolgárnak a gyermeke volt, Hamlet ellenben uralkodónak a fia, mégis sok a ha­sonlóság köztük, s amit Hamlet mond, azt Shakespeare gondolja, s ■amaz panaszolja, ami ez utóbbinak fáj, s bármily különösen hangzik, Hamlet éppen oiyan autobiografikus részlet az írójából, mint a Prospero-ja . Ám e jellem halhatatlansága talán — megint egy talán! — nem is a tra­gédiából nő ki, amelyet mindvégig ő mozgat, hanem abból a sajátos rokonszenvből, amelyet a nézőre s az olvasóra gyakorol. Különös,, ez a Massenmörder, aki a tragédia főbb szereplőit — á felét tudatosan, a fe­lét szándéktalanu! — a másvilágra küldi, ez a sokszoros gyilkos szim­­patikusabb nekünk, mint akárhány erényes polgár, aki nyúlnál nagyobb állatot sohase ölt. S a szerző genie­­jét semmi se dicséri annyira, mint éppen az, hogy egy ilyen szabású embert úgy tudott a színpadra he­lyezni, hogy lélekzetet visszafojtva, a drága életéért reszketve kiséri fi­gyelemmel a sorsát, aki a tragé­diát először látja, az emberpusztitó többszörös gyilkosnak a sorsát. Lehet, hogy az avoni! hattyú láng­elméjének egy tudattalan megnyil­vánulása teremtette a világirodalom e legérdekesebb hősét. Hiszen a ge­nic abban is hasonlít a gyermekhez, hogy olykor szinte szándék nélkül csinál valamit, s alig tudja, hogy mit. De az is lehet, hogy tudatosan, sőt célzatosan adta föl az emberi­ségnek a Hamlet-problémát, gondol­ván: adok nektek fejtörőt a hosszú téli estékre!... Akárhogy volt, ez a különös jellem itt van s nyugtala­nítja háromszáz esztendő óta az esztétákat, a iflozófusokat és mind-1 azokat, akik tudnak és szeretnek — s ennélfogva kénytelenek — gondol­kozni, s_ természetesen Bernard Shaw-t és Móricz Zsigmonidot is, akik közelebb állván tehetségben Shakespearehez mint mi, egy író­társnak a bámuló irigykedésevel s az irigy csodálkozásával tekintene^ föl erre az emberteremtőre, s ha* ragasznak rá. hogy — vigye el az ördög! — mégis csak különb egy kicsit náluk... Feltűnő, s még láthatóbban bizo­nyítja ez alkotás kivételes becsét, hogy a modern embernek az ideálja nem valamely hatalmas történeti ko* losszfigura, nem is valami nagyon rokonszenvesen beállított regényhős s még csak Wilson vagy Poincaré se, hanem az emberpusztitó Hamlet. Mindenki őt idézi (Deítre János a vezércikkeiben s országgyűlési szó­nokok a ' budgetvitákban), és még senki se haragudott, ha Hamlethez mondották hasonlónak. Csak a leg­nagyobb genie tud ilyen csodát. S e csodának folytatása is van. Hamlet a modern embernek típusa s alig van modern ember, akiben ne volna valami a Hamlet jellemvonásaiból* amire már Turgcnjeff is rámutatott, amikor az embert Hamlet és Don Quijote összetételének mondta. Nem értem egészen a dolgot — és henceg mindenki, aki azt áilitja. hogy teljesen érti —, de azt keil hinnem, hogy a Hamiet-rejtélyen kí­vül, amely még megoldatlan (épp azért mert oly sokféleképen oldot­ták nieg) van még egy Shakespeare­­probléma is, amely talán szintén megfejtés nétlkül marad, de ha meg­oldják egyszer, komolyan, meggyő­zőn, világosan, akkor a dán királyfi kérdése se lesz többé titok. Mert a kettő valószínűleg összefügg... Va­lami titok rejlik a Shakespeare köl­tői tehetsége és 3 melankóliás ke­délyvilága mögött, amely ilyen nyug­talanító, mindenkit érdeklő ember­­alakot tudott a magas észak ködös levegőjéből s egy régi, nem is külö­nösen regényes mondából elővará zsolni. A monda barbár Hamletje ná­la egy modern gondolkozása, bár olykor barbár módon öldöklő, finom­­műveltségű és moralizáló amoralis­­tává lesz. Korának légfölvilágosul­­tabb szelleme és hisz — a szellemek­ben. (Nem a magához hasonlókban, de a hazajáró lelkekben.) Gyöngéd fiú s az anyjához — kegyetlen. Asz­­szonyokon és holttesteken keresztül Vihar jut el a céljához, amelyet maga se ismer igazában. Aki útjában van. a másvilágra ekszpediálja, mint egy fizetett brávó, vagy ahogy egy lelkes ismertetője mondja: mint a gondvi­selés »constabel«-je. Különös, külö­nös... a szerelmesét őrületbe ker­geti. a dramatis personae-1 majdnem mind lemészárolja, és — mégis tet­szik nekünk. Itt a Shakespeare-rej­­tély. Nincs a világirodalomban párja ennek a jellemnek s még kevésbbé a rokonszenves hatásnak, amelyet olvasóra és nézőre egyaránt gya­korol. Újabb Türck-ök, Vischerek, Riime­­iinek, Brandesek és tuíti quanti kel­lenek még, akik a Hamlet-iitok mel­lett a Shakespeare-prohlémával is foglalkoznak. Ez a két rejtély együ­vé tartozik. Csak ha a Sh. belső éle­tét fogjuk ismerni (fogjuk-e vala­ha?), csak aijkor fogjuk megérteni a Hamlet érdekes jellemét... Már Goethe is lamentált: Shakespeare und Kein Ende! Sokalta a tömérdek tanulmányt, amely megjelent róla. Azóta az ilyen nyomtatványok öt­venszeresre nőttek s nőnek tovább. Azáltal pedig, hogy újabban tiltako­zó Írások is szaporítják a Shakes­­peare-irodalmat, csak még jobban növekedik ez a gigantikus könyvtár, s akik a költőt meg akarják foszta­ni az egyeduralmától, azok is csak újabb köveket hordanak az óriás emlékéhez, a triumfáló költő impe­­rátori szobrához.

Next

/
Oldalképek
Tartalom