Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)
1924-07-13 / 189. szám
14. oldaí, BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 julius 13. Üául a komikumig: szélsőségesek, mig az angolok csak óvatosan és nehézkesen kóstolnak bele az uj költészetbe. Seholsem látunk oly gyönyörű és hatalmas megnyilvánulást a modern költészetnek, mint a magyar lírában. Ady Endre személyében. Mikor Ady Endréről vagy akár más zseniről is van szó nagyon kérem önöket, ne gondoljanak osztályokra. nevekre, skatulyázó szakra. A zsenit nem lehet osztályozni, ő kívül és felül áll az irodalomtörténeti beosztásokon, mint káprázatos üstökös. mely semmiféle csillagrendszerbe sem illik bele. Ady nem futurista. nem expresszionista, nem aktivista, miképen Michelangelo sem a neoklasszikus irány művelője. Ady csodálatos, egyedül álló. nem osztályozható jelensége a modem magyar lírának, mely az érzést, az ősi, proféta-szerü ösztönt teszi szabaddá. Csodálatos, dübörgős. bővizű forrás ő. melyből hatalmas, morajos erővel buzognak gondolatok és mélységes, ösztönös, vátisstzi megérzések. Öt nem lehet apró utak és törekvések útjelzőjévé tenni, mert ő minden uj erő és ut eredője, ö a nagy útnak gigászi úttörője, ő a pusztában vezérlő tüzoszlop. Ady Endre ő s ezért nem lehet őt abból a mozdulatlan látószögből szemlélni. melyből a múlt század nagy poétáit szemléli az akadémikus irodalomtörténet. Említettem; már. hogy a szépségideál miként változik hely, idő és egyéniségek szerint (Csupán az elfogult szüklátókörüség állíthat fel merev, mindenkire és mindenkorra érvényes esztétikai normákat, melyek szerint osztályozni és értékelni lehetne minden idők művészi alkotásait. Művészi, sőt tisztán esztétikai szempontból elképzelhetetlenek minden időre, minden helyre, minden művészre érvényes normák, ezekkel csupán a kicsinyes nyársipolgáriasság óhajtja megnyirbálni a zseni nagyságát és szabadságát. Nagyon furcsa esztétikai Ítéletekre jutnánk, ha például a tercento művészeit ugyanabból a látószögből néznők. mint Rembrándot vagy a kontraszt kedvéért; Pissarot. avagy, ha Tinódi Lantos Sebestyén és Babits Mihály költészetét ugyanavval a mértékkel mérnök. A művészet, mint láttuk, nem egyéb örök keresésnél. mely mindig a szép. az örökkévaló felé törekszik. A mának költőjétől azonban nem lehet kívánni, hogy arra az útra iépjen. amelyen már lehet feljebb jutni. Nem lehet kívánni. hogy valaki ma Arany János követője legyen, mikor Arany János már elérte utjának legmagasabb pontját, mely befejeződött az ő tökéletességében. Ez megállást, ez a művészet halálát jelentené, mert a költészet nem keresés, hanem szolgai. lélek nélküli utánzása lenne a tökéletesnek. Arany János szépségideálja már nem lehet a mi szépségideálunk. miként a Piloty iskola szabályai sem lehetnek már szabályok a modern képírásban. Evvel azonban világért sem állítom, hogy Arany János vagy Piloty ne lennének nagy művészek. Sőt élvezni lehet őket. rajongani lehet értük, csak követni nem lehet őket. Ki tagadná például Homérosz nagyságát, de ugyanakkor kérdem: ki vállalkozna hasonló hősi époszok megírására a XX században?) Séta a zvemhlei$-i kiállításon Százezrek népvándorlása — „Ausztrália 98 százalékban az angol birodalomé“ — Maláji csendélet — Aratás Wembley-ben Mary királyné babapalotájában '* Wembley, julius 11. Fülsiketítő lárma, orditozás, autótülkölés, trombitálás, autóbuszok szirénáinak éles bugása, bábcii hangzavar. A pénztáraknál ezrével tolakodnak az emberek, percenként újabb és újabb embertömegek színes és zajongó áradata hullámzik a hatalmas kapuk előtt, mindenki ideges, izgatott, elsőnek szeretne bejutni az álmok birodalmába, a szépseg k széditően gazdag tárházába, a hataimas Anglia gyannatországainak egzotikus színekben pompázó pavilonjaiba. A tömeg elkeseredetten, bután, diihösitőcn sodor magával, nincs menekülés se jobbra, se balra, menni kell velük előre, előre... Mielőtt a nemes egyszerűséggel, kőből felépített auszti .diai pavillonba belépek, végigfuttatom a tekintetemet a külső képen. A bejárattól végig az egész kiállítás területén egy felséges sugárúton — legalább négy kilométer hoszszu — feketéink a tömeg, kicsiny, elegáns, autószerü jármüvek közlekednek, gyerekek, édesek és piszkosak, apró csomagokban eladott fagylaltot nyalogatnak, az őrült forgatagba szinte bclefájdui az ember feje. Ausztrália — három hold területen Ausztrália paviiionja Ízléses, masszív épülettömb. Három holdnál nagyobb területen épült, valóságos utcák vannak benne Adelaide, Blakburne, Sydney városokról elnevezve. Illatos, pompázó kert veszi’ körül az egész pavillont, virágok és pálmák, melyek csak Ausztrália buja talajából sarjadzanak ki. Bent a pavillonban kavarog, zajong, zsibong a sokaság. Először is hatalmas plakát tűnik szembe: »Ausztrália 98%-ban az angol birodalomé/« Jobbról-balról az utcasorok mentén pazar berendezésű, csillogó, ragyogó, gazdag üzletek, kirakatok, mindegyikben a távoli gyarmat iparának mezőgazdaságának, állat- és ásványvilágának legszebb produktumai. Emitt a bútoripar tökéletességét bámulják, odébb káprázatos kirakatban, művészi elrendezésben, Ausztrália borait kóstolja a közönség, kis diákok boldog kacagással egy hatalmas kitömött emunak örvendeznek. Az egész pavilonnak festői keretet adnak az arisztikus, impozáns kiterjedésű diorámák, amelyekben minden dimenzióban szivet és7 szemet gyönyörködtető panorámák tárulnak a nézők elé, miniatűr farmok hazakkal, dolgozó, robotoló emberekkel, csobogó patakokkal, lovakkal, kocsikkal, bájos kis gulyákkal. Mindegyik valóságos szobrászati műremek. Ezeknek van a legnagyobb sikerük, százával gyönyörködnek mindegyikben az ide sereglett ausztráliaiak, franciák, olaszok, németek és különösképen a maszatos kis iskolásgyerekek. Egy húsz méter hosszú és tiz méter mély kirakatban Ausztrália egész gyümölcstermelése előttem áll. Konzervek. Buzaiilat a levegőben. Panoráma. Mozgó kocsikon izzadó munkások szállítják a frissen lekaszált búzát. A félemeleten kávéház. A falak üresen'maradt tapétáit festmények, rajzok, fényképek százai díszítik. Egy kirakatban Ausztrália címerével ezüst-ötvösmunkák. Egy 2000 tonnás hajó miniatűr modellje. Szenzációs. Cipőszaion. Egy malom. Kagylóbúvárok életnagyságban kutatnak egy vízmedencében. A pavilion nézőközönségének kétharmadrésze almát majszol. Tropikus gyümölcsök a legpazarabb utánzatban. Tója.' kiállítás. Egy kis tavon motorcsónak siklik. Ásványok káprázatos gyűjteménye. Arany-, ezüst-, ink-, réztömbök. Óriási hala!;. Két óra. korántsem elegendő, hogy a pavilion dáriusi gazdagságát végig tekintsem. Maláj! életképek — igazi maíáji nőkkel Kábulat fogja el az embert. Tovább, tovább. Egy percre k] a szabadba» KaII! ügyvéd Ősiteken, Dr. Raizner Oszkár ügyvéd, törvényszéki hites magyarnyelvű tolmács, volt osiieki áliamügyészhelyettes, ügyvédi irodát nyitott Osiieken, Kolodvorska ulica 13. Telefon 3—38. tonazene játszik. Ezer ember hallgatja. Táncolnak, bolondoznak. Itt nincs idő pihenni. Mire magamhoz térek, már a malájok pavilonjában vagyok. Mórarab stílusa palota. A homlokzatot maláj-életképek relifjei díszítik. Bent lampionok százai. Érdekes. Itt aránylag tán még többen vannak, mint az ausztráliai pavillonban. Az idegenek és az angolok leginkább az egzotikumok iránt érdeklődnek. Az előtérben a gyáripar produktumai. Ki van zárva, hogy malájok kezemunkája, ami itt látható. Az angol tudás, szellem, nagyság, technika képes csak ilyeneket' alkotni. Qummi, autó, orvosi szerek, cipők, köpenyek ezernyi változatban. Maláj i nők. Igaziak. Barnák, komolyak, kezükön, karjukon, füleiken arany smukk. Pamutszövést mutatnak be. Fehér vászonbiuzaikban groteszkül festenek, mindenki mulat rajtuk és bámulja őket. Alig lehet mozogni. Nem messze tőlük hallatlanul értékes emléktárgyak Malayából. Szingaporei kardok, revolverek, tőrök, különös rajzu aranyhimzések. A singaporei postahivatal artisztikusgipszmodcllje. Ásványok. Méteres cinktömbökön felírás: Innen kerül ki a viiág cinktermelésének egyharmada. Gyanták. Legalább százféle. Minőség és fajta szerint. Lepkegyüjtemény. Egy gyönyörű kis mecset. Miniatűr modell. Kuale Lumpur titokzatos vidéke mered eléd minden zugból. Kitömött tigris. Halak. Vadak. Boa constrictorok, orangutangok a titokzatos Sara-Waköan Menjünk át Sara-Wakba. A tgrraszon fiissitőket árulnak. Kávéház. Zsúfolva, pedig drága. Két shillingnél olcsóirban r.em lehet megozsonnáznL Ez a pavilion egyike a legérdekesebbeknek a kiállításon. Egy hosszú orrú monkey-majom fogadja az embert. Az egyik falon háromméteres boa constrictor, kitömve. Ritka példány, egy kínai házban éjszaka egy harapásra lenyelt egy kulit. Észre! vették, de későn. Agyonlőtték. A kulival a gyomrában kitömték. Az emberek agyonboxolják egymást, hogy láthassák. Egy orang-utáng. Diákköri emlékeimben keresgélek. Hol is van ez a Sarawak? Már egészen elfeledtem, jó, hogy újra megtanulom e nevet. Érdekes széleskarimáju kalapok, szalmából, harci pajzsok fantasztikus rajzokkal, ezek keltik a legnagyobb érdeklődést. Alulról hűtött vaj-palota Kevés időm van, át kell nézni egy kicsit Uj-Zelandba is — gondolom. Délszaki, tropikus növények díszítik ezt a karcsutornyos pavillont, mely a történelmi nevezetességű Maori-házzal kezdődik. Mata a Tua. Ez a felírás olvasható a homlokzatán. A falakon félelmetes rajzok. A maori nép törzsfönökei harci fegyverzetben. A nagy pavilion bejáratát artisztikus reliefek teszik ékessé. Belül képek, rajzok. ■ Rengeteg ásvány van itten. Azonfelül, amit Ausztráliában láttam, itt még szén, as/beszt, •petróleum is van. Impozáns gránitkockák. Táblák jelzik mindenütt, hogy az egyes ásványokból mennyit bányásznak és mennyit exportálnak. A Canterbury College of Art bemutatja a newzelandi nyomdaipar fejlődését. Szép a zselatin-vitrin. Csodálatosan messzire jutották a gumiáruk iparában. Bőr, gyapot kirakatok. A tálakon szarvasfejek kitömVe. Wapátiból valók, gyönjörü példányok. Egy vizzel teli vitrinben az auklandi királyhal. Finguinek, Kakaduk. Egy történelemelötti időből való moa. Mindnyájan törpék vagyunk mellette. A pavilion legsikerültebb kirakata vajból készült. Alidról hütik, hogy a nagy melegben össze ne omoljon. Egy farmot ábrázol, amelyben házak, szobrok, virágok, tehenek, istállók, emberek láthatók. Tiszta vajból. ízlés, ötletesség mindenütt. Gyönyörű oppossumprémek, szürkék -és. barnák teszik teljessé a pa-Fonott FAREDŐNY ŐKET f ésesszlingiRED ÖN VÖKET 11 CJÍI promt és szoiid kivitelben zzállit m BENCZE ANTAL ÉS FIA HÜ redőnygyára VEL.-BEČKEREK (Bánát) Uj Ügynökök kerestetnek villonban kiállított tárgyak káprázatos sorozatát. A művészetek palotája és a királyné babaháza Innen a Palace of Arts-ba, a művészetek palotájába nézek be. Kerek négy órája csavargóm, járom már a kiállítást és még alig láttam a. századrészét. A Palace of Arísben van a kiállítás egyik legszenzációsabb látványossága: a királynő babapalotája. Miután itt olyan felséges ék ezetről van szó, amire minden látogató egyformán vágyódik — az angolok természetesen belépődíjat szednek, mert busines is busines! A királynő babapaloíája olyan atrakció, amelyhez fogható eddig az egész földkerekségen nem került bemutatásra. A kicsiny paloia, amely mindössze 5 láb magas, 8 láb hosszú és 5 láb széles, két és fél esztendeig készült. Miniatűr hasonmása Mária Lujza hercegnő windsori kastélyának. Fehér karrarai márvány és lapis lazuli haliból, amelyet karcsú oszlopgaléria övez — a fogadótermekbe vezet egy csodás márványlépcső. Az egyik falat Anglia egyik leghíresebb festőjének, William Nicholsonnak ihletett képe díszíti: »Kiűzetés a paradicsomból«. A haliból nyílik az ebédlő. A berendelés káprázatos. Képek, szobrok, faragványok, bútorok — művészeti élmény valamennyi. A könyvtárszobában Anglia legnevesebb Íróinak többezer kötetre menő kézírásos gyűjteménye maroquin bőrkötésben. Szalonok, hálószobák, gyerekszobák, olyan mindegyik, mintha az ezeregyéjszaka legszebb meséiből elevenedtek volna meg. A királynő nappali és ruhaszobájának hü kópiája következik még az első emeletén, mindegyik kábító gazdagsággal, fénnyel és pompával berendezve, sehonnan egy szög sem hiányzik. A földszinten levő konyha a királyi szakácsok összes instrumentumait csillogtatja, a konyha alatti pincékben pedig külön erre az al- I kalomra készített remek palackokban a .gfincrriabb borok aránylanak. Van garage, amelyben az autótechnika öszszes csodáit bámulhatom, egy egész Hattá különféle márkájú liliputi automobil, minden hozzávaló aprósággal. Az egyik oldalon a királynő kertje pom- I pázik. Golfpálya, szökőkutak, szobrok, fürdőszobák, játékszobák teszik teljessé a miniatűr királyi kastély okozta illúziót és gyönyörűséget. Illatszerek, toli, tinta, fegyverek, sakkfigurák, spongyák, szappan, gyufa, fürdősó, cikareíta — minden a maga helyén. Vízvezeték és villanyvilágítás. Valóságos mechanikai csoda az egész kis palota, amelyben még az elektromos erőre berendezett liftek sem hiányzanak. Kéi palota ipar Kipirult arccal, lázasan, az örömteljes, izgalomtól hullámzik a babapalotábóí kitóduló tömeg a kiállítás. legterjedelmesebb es legimpozánsabb paviiionja: a hatalmas »Palace of Industry« felé. Három órán keresztül barangoltam ennek az isten tudja hány száz milüárdot tartalmazó paviüonnak az utca-rengetegében és a felét sem láttam mindannak, amit ebben összezsúfoltak. Az angol birodalom ipara tiindökiik itt tízezernyi változatában. Minden szakma a legragyogóbb kirakatát küldötte ei Wembleybe, gyárak vannak itt beépítve és működik, zug-zakatol minden gép. Tizenkétórai sétámból hatot ebben a, két pavillonban töltöttem és éjjel féiegykor megroggyant térdekkel, kábult fejje!, szinte támolyogva a sok szépségtől, hagytam e! a kiállítás fényáradatban úszó csarnokait — az első napon. V. Gy. Fájdalmak? Arcúban? Végtagjaiban? Kísérelje meg a valódi Feller-féle E,safiuidd.l! Kitűnő hatású bedörzsölőszer és egyúttal kitűnő kozmetikai szer a bőr-, fog- és szájápolásra! Sokkal hatékonyabb, mint a sósborszesz és már 25 éve kedve ik. Csomagolással és portóval együtt 3 duplaüveg vagy egy különleges üveg 24 diner; 36 dupla üveg vagy 12 különleges üveg 214 dinár és 10% felár, szélküldi Feller V. Jenő gyógyszerész Stubica donjaközpont 185 9127 (Horvátország.)