Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)
1923-12-29 / 350. szám
4. olds BAGS MEGYEI NAPLÓ 1923 december 29. A koldus Zenta első közgyűlése A jövő évi költségvetés tárgyalása Sentáról jelentik: Senta város csütörtökön megtartott közgyűlése nagy változást jelent a város politikájában. Ä 105 pontból álló tárgysorozat legfontosabb része a költségvetési javaslat volt. amelynek tárgyalása betöltötte a közgyűlés legnagyobb részét. A kiszélesített tanács súlyos probléma előtt állt, mert az agrárreiám által teljesen elszegényedett Senta város anyagi ügyeit kellett rendezni. A költségvetés 2,748.000 dinár deficittel zárult és ezért a múlt évben kivetett 350 százalékos városi pótadót az idén 436 százalékra kellett emelm. A nagy pótadó-emeiést azzal magyarázzák, h.ogy a nyilvános számadásra kötelezett vállalatoknak és a pénzintézeteknek a város lényeges adókedvezményeket biztositott. Senta városnak az agrárreform miatt bekövetkezett teljes elszegényedését a költségvetés következő adatai illusztrálják a legjobban: A belső járási földek jövedelme a tavalyi 900.000 dinárról 116.000 dinárra ősökként, a nagyrét; földek jövedelme 1,850.000 dinárról 1.250.000 dinárra, a mákosi földeké 350.000 dinárról 25.000 dinárra, a mgybdtkai földek jövedelme vedig 250.000 dinárról 8900 dinárra csökkent. Ezeken a feltűnő hiányokon a város csak úgy segíthet, ha felemeli az adókat és a bérleteket. Elhatározták, hogy a halaszthatatlan beruházásokat. igy húsz ucca kövezését, a csatornázást és a rakpart kiépítését a város készpénzéből fedezi A város tárgyalást folytat a vilíanytelep megvásárlására is. A városi takarékpénztár alapításának tervét elejtették, mert a tanács értesülése szerint nagyon kétséges, hogy a kereskedelmi minisztérium hozzájárulna-e a takarékpénztár alapításához. Elhatározta végül a közgyűlés, hogy a városi tisztviselőknek rangosztály Odaát és itt Irta: Kóbor Tamás Megtapogattam karomat mellemet; nem éreztem kezem érintését. A földnek feszítettem lábamat: nem éreztem a nyomását. Belenéztem a tükörbe: nem láttam magamat A tükörbe! Hol is van tükör? Sehol. Valahogyan a semmiben vagyok, de eszembe jutott tükörbe nézni és itt volt. Vagy én voltam ott? Még nem tudom. De bizonyos, hogy eszerint, halott vagyok, lélek, a testemtől és a testi világtól független. Magamba kémlelek; semmi érzés. Meghaltam és nem fáj semmi. Tudok, de nem érzek. S látok és hallok, de nem szem és fül révén, hanem tisztán a tudatommal Az életben árván hagytam gyermekeimet, akik most bizonyára szomorodnak, gyászolnak, vigasztalhatatlanok. Szegöiyek, gondoltam, de nem érzek szánalmat. S minden érzés nélkül tudom, hogy én most szörnyű fájdalmakat okoztam halálommal és töröm a tudatomat, miként enyhíthetném őket. De csak emlékszem, miként szorult össze a szivem véghetetlen részvéttel és szánalommal azelőtt, amíg éltem, most pedig nyugodtan elgondolom zokogó asszonyomat, bubánatos leányomat, komor íájdaJmu fiamat mivel gyógyíthatnám ki a bajból, melyet én okoztam nekik? Benézek hozzájuk. Ebben a szempillantásban látom is őket. Éppen nyitott síromnál állnak valamennyien és hallgatják a pap gyászbeszédét. Magam is hallgatom. A pap méltatásában ráismerek fiamra: ezeket az adatokat életemről és jellememről ő adta neki. De milyen hamisan csengenek ezek a való adatok a szónoki feldolgozásban és alkalmazásban. így nem éltem én, ilyen minden földi gyarlóságtól denaturált szent sohasem voltam, szerint 8, 4, illetve 2 köbméter tűzifát ad, ezzel szemben azonban elvetették a tisztviselők tizenharmadik havi fizetésére vonatkozó tervet. A közgyűlés után Kjnezevics Milos dr. polgármester kijelentette a Bácsmegyei Napló sentai munkatársa előtt, hogy a város terveinek megvalósítását szinte lehetetlenné teszi Senta város földjeinek az agrárreform céljára történt lefoglalása. A ; városi tanács a földekből 500 holdat el akart adni és a vételárból a kaszárnyát. az uj kórházat és tisztvisc: lőlakásokat akart építtetni. Az agrárreform-minisztérium a földnek az agrárreform feloldásába vonatkozó kérelmét visszautasította és ebben az ügyben Sentáról rövidesen egy újabb küldöttség fog a kormányhoz menni, ameí« kérni fogja a földeknek visszaadását. Poincaré ujév után válaszol a német jegyzékre A frank zirhr. sásának követi; ezményei Parisból jelentik: Az uj német jegyzékre Poincaré miniszterelnök előreláthatóan a jövő hét folyamán fog válaszolni. Az emlékiratot egyelőre Degoutte tábornoknak és Tirard főbiztosnak küldték meg tanulmányozás végett, majd a francia választervezetet a brüsszeli kormány kapja meg s utána küldik el a német kormánynak. Franciaország, úgy látszik a legutóbbi események hatása alatt, különösen az angliai választások eredményére való tekintettel, lényegben mérsékeltebb álláspontot fog elfoglalni s igy lehetővé teszi, hogy az első eredményes lépés megtörténjék Németország gazdasági életének helyreállításának irányában. A franca válasz után rövidesen megkezdi működését a jóvátétel! bizottság két szakértő albizottsága is, amely a németországi pénzügyi helyzet tisztázására lesz hívatva. Az uj német emlékirat A francia miniszterelnöknek átnyújtott népiét jegyzék fejtegeti a gazdasági és élelmezési problémákra vonatkozó német álláspontot, anélkül, hogy rátérne a jóvátételi kérdés részleges tárgyalására. Az okmányt fíösch ügyvivő olvasta fel, miközben Poincaré több pontra nézve felvilágosítást kért. Mir szerint a német kormány a vámsorompó és a megszállt területre való bevitel illetékkel való sujtásáiiak megszüntetését kéri, továbbá a rajna-westfáliai bank alapi««ncsttiii Mikor a koporsóm dübörögve ereszkedik a mélybe, kórusban felzokog mindnyájúk. Csak a legkisebb fiam félrefordul és egy növendékfába kapaszkodva, sóhajtja: — Én istenem! És félrevonul. A feleségem :t sirba akar ugorul, de két lányom visszatartja, hogy azután maga kísérelje meg ugyanezt. Ebben viszont a sirásó és öcsém akadályozzák meg őket. Jó volna, ha az élők is oly tisztán gondolkodnának, mint a halottak. A jövőbe senki sem láthat, én sem látom a jövőt. De a valónak._tiszta tudása utat mutat a jövőbe is. Lám, amit én csak most tudok meg, azt leányaim már régen titkolják előttem. Tisztes távolban a családtól két fiatalember komoran mered a csoport felé,. Mindegyik szeme cgy-egy lányomat vette célba. Egymás előtt nincs titkuk. A két pár hetenként kétszer találkozik vagy egyiknek, vagy másiknak lakásán. Ha gyermekeim ezt oly tisztán tudnák, mint most én. nem ugornának utánam. Akkor tudnák, hogy jövő héten ismét együtt lesznek s merengőn búcsút iníve . fájdalmas gyászuknak, eleinte a feledést szomjazó szilajsággal, később a megnyugodottság biztonságával áldoznak majd jelenük oltárán a jövő boldogság dicsőségére. A feleségem pedig, szegény, olyan fáradt. Ha most tudni mernéd hogy halálom neki pihenőt jelent! Két hónap után, ma, hogy sirba tett, először fog ágyban aludni. Aztán megkapja a férjét úgy, ahogy neki kell, nem úgy, ahogy volt. Elfelejti minden hibáját, kitagadja emlékéből a jeleneteket, a kicsinyességeket, az apró szekatúrákat és a nagy megsauyargatásokat. S kiszínez magában minden vonzó emléket, az erényeimet, a hűségemet, melyben most mégis hisz, a jellemem, tisztaságát, a jóságotásában való közreműködését a megszállás aiatt kiutasított tisztviselők visszafogadását. A párisi és brüsszeli kormány meg fogja vizsgálni azt a kérdést, vájjon a német javaslatokat az az óhaj hatja-e át, hogy a gazdasági élet normális működésének helyreállítását a jóvátétel megfizetése végett szorgalmazzák. A francia frank zuhanása A francia szenátusban a pénzügyi bizottság előadója jelentést tett arról, hogy a Francia Bank bankjegyforgalma, amely elérhette volna a 41 milliárdnyi maximumot, alig lépj túl a 37 milliárdot. Ezek a számok Franciaország valódi pénzügyi helyzetét tárják fel. De Lasteyrle pénzügyminiszter hangsúlyozta, lipgy az előadó hizafömteijes szavai olyan időben hangzanak el, amikor a pesszimizmus jogosulatlan hulláma állapítható meg, holott épp az ellenkező érzésre kellene hajtania mindenkinek. Két-három év óta a francia frank árfolyama, az elértéktelenedés irányában halad. Ma elérte a legalacsonyabb fokot, melyre valaha is esett. A pénzügyi helyzet jó. A számadatok hosszú sorával iparkodott kimutatni. hogy a költségvetés teljes egyensúlyban van. A miniszter kijelentette. hogy a frank értékcsökkenése pszichológiai okokra vezetendő vissza. Befejezésül1 kijelentette, hogy ma itiwrvasagaaea—t"-tt~ti mat, csak neki és családomnak való odaadásomat. S az a fába markolászó gyerek az ő végtelen fájdalmával, mely oly nagy, hogy nem fér bele a zokogó és sikoltó általánosságba. Hát mért nem szóltál? Most azzal a titokkal viaskodik, melyet sohasem gyónhat meg nekem s nem gondolja el, hogy magain voltam az akadálya az elmondásának és elköltözésem nyomán olyan boldog lesz, ahogy sohasem álmodhatta. Megházasodott szegény, a hátam mögött, mindenki tudott róla, csak én nem és két unokám is van már, nyomorban egy fiatal apa mellett, aki nem lakik és élhet együtt velük és a zsebpénzéből táplálja őket és adósságokba veri magát. Meddig birja? Most meghaltam és vége lesz a komédiának, a feleségének férje, a gyermekeinek apja lehet s összeolvad a család egyetlen közösségbe. A hivatalomban utódom ül és végzi az én dolgomat, mintha soha magam nem végeztem volna. Otthon a fekete ruhát azzal a természetességgel öltik magukra, mely különös jelentőségetnem ismer. Már nem gyász^ csak fekete. S a tükör azt mondja leányaimnak, hogy illik nekik a fátyol s mikor beosonnak szerel metes ifjaikhoz, már megszokott gépies mozdulattal csapják hátra, hogy szabad legyen szájuk az üdvözlő csókra. S az én két szobám átalakult a fiam családi hajlékává, két gyerekágy áll a dolgozószobámban és két nagy ágy a pipázómban. S a feleségem yezeti a házat és lóbálja térdein az unokákat, S beszélnek szegény papáról, szegény uramról, ahogy azelőtt beszéltek a papáról és az uramról jelző nélkül, egészen simán. Csak egyszer, éjfélkor, felriad a feleségem és sóhajtja a nevemet: — Ha van élet odatol, adj jelet magadról. Föléje hajlok s megcsókolom a liornmár feltételezhető, hogy a passzív ellenállás megszűnt és hogy az Egyesült Államok a szakértő-bizottsággal érintkezésbe fognak lépni a megoldásra váró kérdések elintézése céljából. Ezután a szenátus egyhangúlag ratifikálta azt a megállapodást, amelylyel a Francia Banknak visszafizetendő összeget évi 800 millióban állapítják meg. Elhatározták továbbá, hogy az. 1924-ben felveendő belső kölcsönre vonatkozó felhatalmazást egymil'liárddal leszállítják. mos fi rr atoro Ä temjospasztaí tempiomrablás or.gazdaja betöréssel is foglalkozott A suboticai rendőrség a tornyospusztai templomrablás ügyében megindított nyomozás folyamán veszedelmes betörőt kerített kézre, aki a íemplomrabló orgazdája is volt. A rendőrség a tempiomrablás elkövetésével Sokcsics Jásó suboticai foglalkozás nélküli egyént gyanúsította, akinek lakásán a házkutatás alkalmával megtalálták az elrablott serlegeket összetört állapotban, Sokcsics kihallgatása alkalmával tagadta, hogy része lett volna a templomrablásban és csak annyit ismert be, hogy Kopasz Máté, aki a betörést elkövette, ő hozzá vitte a két serleget megőrzés végett. A további nyomozás folyamán azután kiderült, hogy Sokcsics is több betörést követett el az utóbbi időben, főleg Suboíicán és napokkal ezelőtt dr. Magarasevics Sándor suboticai ügyvéd lakására tört be, ahonnan nagymenynyiségii füstölthust, zsírt és különböző edényeket vitt el. A lopott holmiknak legnagyobb részét meg is találták Sokcsics lakásán, aki a terhelő bizonyítékok súlya alatt be is ismerte tettét. A rendőrség a nyomozást tovább folytatja, mert a föltevés szerint több betörésnek is, amelyeknek elkövetőit eddig még eredménytelenül kereste a rendőrség. Sokcsics a tettese. lokát. Ö sem érezte, én sem. Pedig van élet »odatub. #• Fölvetem a szememet. Egy elnyűtt, boldog arc hajol fölém és egy tömzsi ember kacag mögötte. Az orvos, — No, téged igazán a tiz körmömmel kapartunk ki a sírból. Most már semmi veszedelem, nénike, most már merut lefeküdni és harminchat óra előtt fel ne keljen. Körülnézek. A két lányom majd megbolondul örömében. Tiszta lányszemükben semmi más, csak: apa meggyógyult. A fiam? Kétkedve, kutatva nézem: igazán semmi más nincs a lelkében, mint apja gyógyulása? Behunyom a szememet és ismét kinyitom. Közben nyolc órát aludtam. Most egy csésze levest diktálnak belém. S megint érzek. Végtelen, jóleső bágyadtságot és meleg lüktetést a szivemben. Emelném a karomat, nehéz. Mozgatom a lábamat. Érzem,- Tehát van testem. S gyönge, meleg hangon beszélek. — Gyerekek, most újból apátok van, de ezentul igazi apátok leszek Nem kell titkolnotok előttem semmit. Nem kell félnélek semmitől. Örülni akarok veletek azzal, ami nektek öröm. És te, fiam, hát igazán hiszed, hogy nem tudok mindent? Hozd be a gyerekeidet. Csodálkozva, értetlenül néz össze az anyjával. Az a szemével himyorgat neki, hogy ne szóljon. — És ii, fruskák, hát mi van azzal a két fiúval? Le tudnám írni a szobáikat, he! Ijedten néznek össze szintén az anyjukkal, aki anyásán simogatja végig homlokomat. — Még nem szabad beszélned, még van egy kis lázad. Fáradtai*lehauyatlik a szemem. Most nem tudom: odaát csalódtam, vagy itten ámítanak?,