Bácsmegyei Napló, 1923. május (24. évfolyam, 117-144. szám)
1923-05-06 / 121. szám
2. oldal BACSMEGYE1 NAPLÓ 1523, május 6. az államválság megoldásának felelősségét. Tőlük függ, hogy a homogén radikális kormány meg tud-e erősödni, ami meglehetősen nehéz feladat, minthogy az állam belső konszolidációját kell helyre állítania. A radikális pártnak, mint a legerősebb szerb pártnak most módjában áll, hogy megegyezést hozzon létre a horvátokkai és szlovénekkel. A megegyezés útja megvan, minthogy a legfőbb akadály, a radikális-demokrata koalíció nem jött létre. A klerikálisok remélik, hogy a radikálisok ezt az utat követik és ezzel bebizonyítják alkalmasságukat az állam politikai vezetésére. A parlament elnökségének megválasztása : A. parlament elnöki állásának betöltése. ami a legközelebbi szlcupstinaülésen megtörténik, már most élénken foglalkoztatja az egyes pártokat. A radikálisok az elnökségen kívül a maguk részére akarják megszerezni az egyik alelnöki tisztséget is. A másik alelnök demokrata, vagy lia ők nem akarják elfogadni, klerikális lesz. A titkársági helyeket a radikális, demokrata, muzulmán, klerikális és föidmivespárt egy-egv tagja között osztják meg. A parlament elnökjelölíjei közül a legtöbbet Jovanovics Ljuba vallásügyi minisztert és újabban Gyurisics Márkot, a radikálispjrt elnökét emlegetik, de nincs kizárva, hogy a parlamenti tradíciók fenntartása végett a horvát Peles Dusánt, a szkupstina ideiglenes elnökét fogják megválasztani. Egy demokrata lap támadása a király elleti Beogradi politikai körökben kínos föltünést keltett a demokraták osijeki lapjának, a Jug-nak egyik legutóbbi számában megjelent cikk, amelyben a király személyit támadják a homogén radikális kormány kinevezése mialt. Többek között azt írja a lap, hogy Pasics Nikola a király súlyos hibája folytán alakíthatta meg a homogén radikális kabinetet. Egy másik cikkben a lep azt írja, hegy rendszeresen azon kell dolgozni, hogy e királyt kivegyék a fehér-kéz érdekszövetség és a radikálispárt kezeiből. Hír szerint a demokrata-lap illojalitásának a további politikai küzdelemben hátrányos következményei lesznek a demokraták számára. A muravidéki magyarság panaszai Beszélgetés a vend képviselőkkel A jugoszláviai magyarság vajda- > sági nagy tömegeitől elkülönülve, nagy földrajzi távolságban él a Muravidék magyarsága, amely már számban kisebb, de a politikai életben mégis a márciusi választásoknál nagyobb szerepet játszott, mert meg volt a választójoga. A Magyar Párt ezen a vidéken még nem szervezkedett meg és igy a magyarok szavazatai különböző szláv pártok, elsősorban a Radics-pártra és a szlovén klerikálispártra estek. A klerikális szlovén néppárt két mandátumot szerzett a Muravidéken (Prekomurjén). Beogradi munkatársunk a képviselőházban levő klubhelyiségben felkereste a muravidéki képviselőket, Klekl József római katholikus lelkészt és Síitái Gézát, aki a klerikális klub egyetlen protestáns tagja. Mindkét képviselő kitünően beszél magyarul, a pártnak a bunyevác képviselők együtt igy öt magyarul tudó tagja van. A két képviselő rendkívül szívélyesen fogadta a Bácsmegyei Napló munkatársát, mert mint mondották, a Bácsmegyei Naplót a (Muravidéken is nagyon olvassák és becsülik. Beszélgetésünk először az aktuális országos politikai kérdések körül forgott és Klekl képviselő a jelenlevő Korosec pártelnök felhatalmazásával az ő nevében ismertette a párt véleményét az általános politikai helyzetben elfoglalt álláspontjukról. Hamarosan ráterelődött azonban a szó a Muravidék magyarságának és többi népeinek állapotára, amely abból a szomorú megállapításból inA pokolgép Irta: Skiz Boldogult ifjú koromban nem tartoztam az úgynevezett szolid fiatalemberek közé. Szerettem az éjszakát, az éjjeli életet, az éjjeli nőket és ezzel szemben nem szerettem hajnal előtt lefeküdni. Irtóztam a megvetett'ágytól és a lefekvés hasonlóképpen megvetett időpontját senkinek a kedvéért sem voltam hajlandó reggeli nyolc óránál korábbra kitűzni. Szóval a közfelfogás szerint közönséges lump fráter voltam. A közfelfogás tiszteletreméltó álláspontját abban az időben Koncsekué, a háziasszonyom képviselte személyem körül és mondhatom, minden alkalmat felhasznált arra. hogy züllött életmódomat orrom alá dörgölje. — Léha fiatalember — szokta mondogatni - még nem késő. térien a javulás útjára! Bár sohasem fogadtam neki szót és teljesen reménytelennek látszott az eset. nem csüggedt el: intelmeiből mindennap pontosan kijutott legalább ennyi. Annái inkább feltűnt tehát nekem, auditor ezek a figyelmeztetések egy napon minden további nélkül bcszüntek. — lígyláiszik. — gondoltam —■ már Koncsekné is belátta, hogy kár a fáradságért, rajtam nem lehet segíteni. Nem érintett túlságosan fájdalmasan ez a gondolat, de nem mondanék igazat. ha azt állítanám, hogy kitörő üröminél töltött el. Lđkiismeretemnek némi roncsai, ugylátszik. még lakoztak keblemben illetőleg a számukra kijelölt tartózkodási helyen, ahol általában lakozni szoktak ... és kezdtem szemrehányásokat tenni magamnak könnyelmű éUemódom miatt. E szemrehányások azonban teljesen feleslegeseknek bizonyultak utóbb mert Koncsekné hallgatásának egészen inás magyarázata volt, mint amit én tulajdonítottam neki. A kitűnő asszonyság ugyanis valamelyik délután bekopogtatott szobámba: — Nagyságos ur! — Mitakar? — érdeklődtem álmosan. r— Valamire kérném a nagyságos urat. Azt gondoltam, hogy mivel a nagyságos urnák úgysem tetszik itthon tölteni az éjszakát, meg tetszene engedni, hagy a szobát éjjelre kiadjam egy nagyon tisztességes fiatalembernek, aki már korán reggel elmegy hazulról. Ma tehát a nagyságos ur beleegyezne ... — Koncsekné, — szóltam rá szigorúan — maga mindennap szemtelenebb lesz! Háziasszonyom tiltakozni próbált, olyan sértődött arccal, hogy enyhítenem kellett az előbb használt kifejezésen. — Rendben van. — jelentettem ki ezért békülékenyen — mondjuk iiogy nem mindennap hanem csak minden másodnap. Hová gondol, átengedjem szobámat egy vadidegen embernek? Rövid alkudozás következett, amely azzal végződött, hogy a leghatározottabban megtiltottam Koncseknénak, hogy a szcba kiadásáról még csak be szólni is merjen. Annak, hogy ilyen ri degen elzárkóztam kívánságának teljesítése elől, több oka volt. Először is az hogy ellenajánlatomat, amely arra irányult. hogy beleegyezésem fejében méltányos engedményeket tegyen a ház bért illetően, undorral visszautasította. Negyedszer és utoljára pedig úgyis meg voltam győződve arról hogy Koncsekné beleegyezésem nélkül is beköltözteti szobámba a nagyon tisztességes fiatalembert. A dologgal mindazonáltal nem sokat törődtem. Harmadnap reggel azonban, amikor hazatértem ágyam lábánál egy cipőgombolót találtam a szőnyegen. Közönséges nikkelezctt fémgomboió volt: az első bizonyíték arra, hogy Koncsekné csakugyan kiadta a szobát. Pillanatig arra gondoltam, hogy szembesítem a bűnjelet szobaasszonyommal. Erről a szándékomról azonban rögtön le ;s tettem, mert beláttam, hogy egyrészt a gomboló nem tudott beszélni, ennélfogva nem mondhatja Koncsekné szemébe mindazokat, amiket szemébe mondhatna, ha tudna beszélni, másrészt eszembejutott. hogy Koncsekné ezzel szemben tud beszélni tehát úgyis le fog ta.-; állj az áüam által átvett egyházi iskolákban a tanítói állásokat most is választás utján töltik be és a felettes egyházi hatóságok jóváhagyása után azokat a tartományi kormány mindig kinevezi. Körülbelül 80—90 régi magyar tanító a helyén maradt. A középiskolai oktatásban már visszaszorult a magyar tanítási nyelv. Alsólendván párhuzamos magyar és szlovén osztályok vannak a polgári iskolában. Muraszombaton szlovén gimnázium van és a régi magyar polgári iskola szlovén lett. Az osztrák törvényekkel a kötelező egyházi házasság is bevonult az eddigi polgári házasságkötés és anyakönyvvezeíés helyett. Ezt hét évvel ezelőtt a kinevezett tagokból alakult több mint száztagú muravidéki néptanács (szoszvet) is követelte, a mely a régi jegyzőségek megszüntetése mellett is állást foglalt. Most azonban már visszakivárja a nép a jegyzői intézményt. Gazdaságilag legnagyobb baja a vidéknek a sok latifundium. A tizennégyezer holdas Eszterházy birtokon kívül még jó egynéhány többezerholdas birtok nehezedik rá a vidékre. Ezek szekvesztrum alatt állanak. de agrárcélokra még nem osztották fel őket. így nincsenek idegen dobrovoljác telepesek sem. A nép legnagyobb része kisbérlő, legtöbben fél-egyholdas parcellákat bírnak. Önálló gazda kevés van. három holdas paraszt család ritkaságszámba megy. Természetesen óriási a földéhség és a Radics-párt annak köszönheti elsősorban választási sikereit, hogy az Eszterházy-birtok azonnali lelősz tását ígérte a népnek. -A nép között nagy a hajlandóság a kivándorlásra, amit elsősorban az útlevél nehézség fékez csak meg. Politikailag a muravidéki klerikálispárt természetesen az autonómia alapján áll. az autonóm Szlovénián betűi. Követelik a Muravidéknek egy megyében való egyesítései és hogy a szlovén autonóm kormánynak egM muravidéki minisztere is legyen. A dúlt ki. hogy a Muravidék népe elégedetlen. A beszélgetésbői a politikai és gazdasági közállapotoknak a következő képe alakult ki: Az általános elégedetlenség legfőbb oka a régi közigazgatási és jogrendszer ielboritásából eredt. Mig az ország, minden más uj területén egyelőre a régi törvények maradtak i érvényben, addig a közigazgatásilag! Szlovéniához csatolt Muravidéken az j osztrák jogrendszert léptették életbe,: messze megelőzve az általános tör-1 vényegységesitést. Annak idején a j nép erősen tiltakozott ez ellen és! Klekl képviselő a kormánynál több] Ízben is eredménytelenül közben járt i a magyar törvények érvényének j fentartásáért. Az akkori igazságügy- i miniszter, Gyurisics Márkó azonban i azzal hárította el _ panaszokat hogy ] nincs elég tisztviselő, aki a magyar] rendszerű közigazgatást és igazság-; szolgáltatást el tudná látni. Ha annak idején a vezető ma? \ gyár tisztviselők helyükön ma- \ radtak volna, meg lehetett volna menteni a mqgyarrendszerü \ közigazgatást. Viszont a mostani, leginkább szlovén tisztviselők nem ismerik a viszonya-\ hat. Állandó panasza a vidéknek, I hogy a helyi embereket mellőzik a tisztviselői állások betöltésénél. A helyi autonómiákat megszüntet-; ték ott is. még a községi bírákat is. kinevezik. Néhány községben mégis Isikerült a nép által választott bírákat a felettes hatóságok által rneg: erősittetni. Az iskola kérdés valamivel jobban gadni mindent. Minthogy azonban az ember gyarló és tökéletlen lény. nem tudtam ebbe sehogysem belenyugodni és nem tudtam ezúttal is arra a közönyös de egyben fölényes álláspontra helyezkedni, amelyet egyébként dolgaimmal szemben elfoglalok. Határozottan dühös voltam: I érdekes, nem Koncseknéra. nem is a gombol óra, hanem a nagyon tisztességes fiatalemberre, holott mig az előbbiek létezéséről pozitív bizonyítékokkal rendelkeztem, addig az utóbbiéról csak az induktiv következtetés nem éppen csalhatatlan módszere alapján volt tudomásom. Mindamellett gyűlöltem ezr az ismeretlen szobatársamat, aki pedig alkalmasint nem is tudott létezésemről, gyűlöltem, talán ép azért mert titokzatosság vette körül, mert sosem láttam. Valami oktalan irigység keserített el éjszakánkint amiker arra gondoltam, I hogy most valaki az igazak álmát aluszsza ágyamban, amíg én torokreszelő szivarfiistbeu virrasztók és tönkreteszem az egészségemet. Természetesen I nem volt igazam, hogy én haragudtam, . amikor voltaképpen magamat kellett volna hibáztatnom, de éppen ez az igazságtalanság kölcsönözte haragomnak a • valódi zamatot. Egyetlen pillanatra sem jutott eszem• be, hogy valamelyik éjjel korábban men, jel: haza és tetten érjem Koncsekné második számú albérlőiét. Sokkal erélyte: lenebb voltam annál, semhogy egyszer . a szokottnál hamarább ott tudtam vol■ na hagyni rendes éjszakai társaságomat: ■ különben is irtóztam minden botránytól. : Megelégedtem azzal, hogy üres óráiin• ban fantasztikus bcsszuterveket kohoi• jak a tisztességes fiatalember ellen, i Részletesen kigondoltam egy pokol gép- 1 szerű szerkezetet amelyet elrejtek • majd az ágy alatt és ezzel az óraművel 1 ellátott masinával levegőbe röpíteni egy ■ Verőfényes, holdsugáros éjszakán a hit; vány tolakodót. A verőfényhez határo-1 zottan ragaszkodtam ... • I Amikor tervezgetéseimben idáig ér• item, eszembejutott — valószínűleg az : óraműről — barátságtalan kis szobám egyetlen értéktárgya: egy nem-tulságosun díszes kivitelű ébresztő-óra. Azzal a célzattal szereztem be, hogy vele íogom fölkeltetni magam de az idők folyamán feleslegesnek bizonyult, mert hiába állítottam be például délután öt órára. Koncsekné már félkettőkor felébresztett azzal, hogy nem illik tovább aludni. Ennélfogva a vekkert személyem I körül teljesített szolgálata- aló! legfelsőbb elismerésem kifejezése mellett kegyelemben felmentettem, fentartván ma! gatnnak a jogot, hogy fáradozását adan[ dó alkalommal igénybe vegyem. Az adandó alkalom most következett be. Hii vekkeremnek a tettek mezejére ! kellett lépni. Nyomban előkerestem: felhúztam és beigazitottam szerkezetét, úgy, hogy pont éjfélkor kezdjen el csengetni. Amikor készen lettem ezzel a munkámmá! bezártam a pokolgépet íehémernüszekrényembe. (Hely volt benne bőven, összes fehérneműim emberemlékezet óta a józsefvárosi mosóintézet vendégszeretetét vették igénybe, vivőkészletemnfcl és aranyórámmal egyetemben.) Azzal távoztam. Hetek óta ez volt az első nyugodt éjszakám. Egyenesen kéjelcgtem, ha árrá gondoltam hogy milyen jóizüt káromkodik majd a nagyon tisztességes fiatalember. amikor a vekker megszólal éjfélkor öt lépésre az ágyától és elkezd veszettül berregni, csattogni, turbékol.ni, illetőleg amit már az efféle gépezet végbe szokott vinni. Bizonyosra vettem, : hogy az antipódusom tnegemlékszik maid I reggel — és nem a leghizelgőbb jelzők! i kíséretében — Koncsekné eiőít is a me!' rényletrői. ezért, amikor másnap délelőtt hazatértem, figyelmes tanulmány tárgyává tettem a jeles háziasszony ábl rázatát; egészen határozottan állitha- I tóm, hogy amikor meglátott elsötétült ' az arca. Az enyém ennélfogva felderült. I Ezen a napon 1 megelégedetten tértem I nyugovóra és délután; távozásom előtt, ] reggeli félháromra tempiroztam a vekkert. Másnap háromnegyed tizenegyre. Nyugtalanítani akartam az ellenséget, hogy mindig váratlanul érje a támadás. 1 így ment ez vagy négy napon kérész-