Bácsmegyei Napló, 1923. február (24. évfolyam, 31-48. szám)

1923-02-15 / 45. szám

4. oldal. BÁCSiWEGYEI NAPLÓ 1923. február 15. A hadikárok bejelentése Sznboticán Kártalanítják a háború károsultjait A hadikárpótlások ügyében a su­­boticai főispáni hivatalhoz rendelet érkezett, amelynek értelmében sür­gősen be kell jelenteni a hadikárosul­taknak igényüket A rendelet értei* mében mindazok, akik a háborúban rnegkárosodtak és kárukat már tör­vényesen megállapították, igazoló irataikkal jelentkezzenek a város­háza I. emeletén a 73. számú hiva­talban, ahol a további intézkedések meg fognak történni a hadikárpótlás kifizetésére. A kártalanítás módja hosszadal­mas. A jóvátételi szállítmányból leg­utóbb is kapott ugyan Subotica vá­­fos lovakat, azonban ezeket itt el kellett árverezni és az értük befolyt összegeibe kellett szolgáltatni a ha­dikárpótlások ügyét intéző alapnak, amely viszont folyósítja majd a Su­­boticán tartózkodó hadikárosultak követelését Hogy ilyen körülmények közt miért van szükség arra, hogy. Suboticán árverezzék el a jóvátétel} 'szállítmányt, vagy ha ez már meg­történik, úgy miért nem folyósíthatja maga a város a törvényileg már úgyis megállapított hadikárpótláso­kat, azt csak a bürokratikus felfo­gással lehet megmagyarázni. luk nincs baranyai diók. Közel vannak a központokhoz, olvasnak is és élénk figyelemmel kisérnek minden eseményt. Taián hozzájárul ehhez az is. hogy la­kói különböző vidékekről kerültek idei, ebbe a nyolcvanas években keletkezett telepes községbe, A rendezett bácskai községek minta­képe sugár gótstilü templomával, ked. vés és jovális plébánosával: Pósch La­jos esperessel. A falu közigazgatását Blagolevlcs Szlavkó jegyző látja el Ldbady Antal bíróval. Külön fejezetet érdemel az iskola­ügy. Ez egyik legérdekesebb jelensége a községnek. Thaly Kálmán isk. igazgaió típusa a megértő, türelmes népnevelő, nek. Iskolás gyerekek jól nevelt raia mind élő tanúja ennek a tanítási mód­szernek Ez is egyik eredménye annak a meghitt viszonynak, amiben a nép ve­zetőivel él Örök gyönyörűség a telecskai ma. gyarok szívós ragaszkodása fajukhoz és mindenhez, ami ezzel összefügg. Büszkék a dotuoyiöidjeikre, büszkék a iótulajdonságaikra. amelynek birto­kában nem szorulnak rá senkire. Egy­szerűek. közvetlenek, aki őket szereti, ahhoz ragaszkodnak. A most folyó politikai mozgalmakban csak szemlélődnek, a politikában való nyílt állásfoglalástól tartózkodnak. A falu mcst saját ügyével van elfoglalva. Volt jegyzője Pestaiics Jókó érdekében deputációzik. A legfontosabb mégis csak a tavasz, amikor friss erővel lehet hozzálátni a mezei munkához, a zöld dohánypalán, tákhoz. A nemes versenyhez, hogy kié lesz a legszebb termés. . Mesterházy Ambrus, Százötven százalékos kamatot szed a zálogh« A zugzálogházak visszaélései Telecskai magyarok közt A bácskai dohánytermelők hazájában Zsíros és fekete földek termékenysé­ge, nyáron roskadó búzatáblák, külö. nos zamatu pirospozsgás megelégedett­ség érzését keltik az utasban Telecska községekben. Telecska az ő 3500 hami­sítatlan magyar lakősával különleges életével és a dohánytermelésre predesz. tinált népével érdekes adalékokat szol­gáltat a bácskai élethez. Csöndes ki­halt nceák fogadják az érkezőt. A fe. hérre meszelt és színes mintákkal tar­kított házak tisztán .tündökölnek. Bent illatos dohányleveleket rendezgetnek a derék dohánytermelők. Háromezer má­zsa dohányt szállítanak évente a közel, fekvő kerértyi dohánybeváltó helyre. Ebből é! majdnem mindenki. A te­­íecskaiak hozzáértő szaktudással és munkakedwel sajátították ki maguknak ezt a kenyérkeresetet. Szeretik a fog­lalkozásukat s ha itt ott panasz hang­zik a megélhetés nehézségei ellen, álta­lában mégis csak jól kamatozik verej­­tékes munkájuk. Örömmel kell megállapítani, hogy ná. MBMMNK ^mmcsaaaamm'efssmssmsB mm Bogdánba halálára Irta: Sssntclcky K- -tél Tarka farsangi kacajok hullanak a béklyös, gyáva napokra és te el­mentél a farsangi, zagyvaságok kö­zött csúnyán, sietve és fájdalmasan. Rövid ittléted alatt sokat tanultál, sokat szenvedtél és tűnődtél, töp­rengtél, gondolkoztál az életen, az embereken meg a Koch bacillusok diadalmas háborúján. Mikor a láz, a köhögés nem kinzott, valószínűleg vissza is emlékeztél Pestre, az Ül­­lői-utra ,az anatómiai előadásokra, a klinika kertre, az előadások han­gulataira, s szigorlatok izgalmaira, tanulásos éjszakákra, budai tava­szokra, dunaparti sétákra s talán mosolyra is nyilt ványad t vértek n ajkad — ő, igen: szép volt. Leszáll­tál a villamosról, jegyzeteket szo­rongattál sápadt kezedben és fel­mentéi a központi klinika lépcsőién, Pali bácsi ablakában megnézted, nem érkezett-e levél ('hazulról. Az­után lementéi a kertbe ,+avaszodott már, április volt, csikoskabátu bete­gek ténferegtek az utakon. Lantos kolléga fedetlen Ifivel sétál a kór­bonctani intézet előtt, még van né­hány perc, még e! lehat ismételni a főbb kardnozna alakokat avagy a dagantok patogenézisét. Te sá­padt vagy, csupán a szemed sötét­­ük, mint borús sejtelem. Bent a bá­­fctag asztalokon otrombán nyúlnak Könnyelmű diákok hónap végén pénz nélkül maradi kishivatalnokok, munkanélküli munkások mentő­­intézete, a zálogház, fölösleges intéz­ménnyé vált a háborús pénzbőség idején. A születésnapi aranyórák, részletre vett gramofonok, munkát hiába váró varrógépek utolsó mene­déke, gavallér télibundák nyári pi­henője a háború alatt Suboticán is beszüntette működését. Aki a hábo­rús konjunktúra ideién pénzre sző­rűit, végleg eladta értékeit, az ügy­felek száma egyre gyérült, a köl­csönzött pénzért pedig nagyobb ka­matot is el lehetett érni. jobb üzle­tekbe lehetett fektetni, mint a zálog­házakban. ahol a kamatot, — ha a rendes kamatlábnál magasabban is, — mégis csak törvény szabályozta. Most, — úgy látszik, — mégis visszajutottunk, visszazüllöttünk a háború előtti állapotokhoz, legalább a zálogházat illetően. A gazdagok kölcsönintézete a ta­karék, — a szegényeké a zálogház. De a zálogház még a takarékpénz­tárnál is drágább. Keserves sziwel tapasztalják ezt azok, akik pénz­gondjaikban a hatóságilag engedé­lyezett zálogházhoz fordulnak, mely a kölcsönvett összeg után havi 12 százalékot számit. A háború előtt is megengedte a törvény a zálogházak­nak a magasabb kamat számítását. Akkor a törvényes 8% legmaga­sabb kamatláb mellett a záloginté­zetek arany- és ezüsttárgyak után 12, egyéb tárgyak után pedig 15 el a hullák. Buták, bűzösek, türel­mesek és unalmasak. A komoly­kodó latin szavak nászt ülnek a fel­nyitott belek rothadásos gázaival. A vízvezeték sugára szerényen cso­rog, a Mária utcán egy autó gör­dül tova, az olló sercen, mikor fel­nyitja a szivkamrákat: dilatatio cor­dis. arteriosclerosis aortae . , . Mosolyogva kell emlékezni arra a korra, amikor úgy hittünk szavak­ban, felosztásokban, elméletekben, gyógyításokban, mint bárnész gye­rekek a varázsló tündérben. Azt hittük, hogy az orvostudományok fegyvertárával biztosan megnyerjük az örök harcot .legyőzzük az alat­tomos baktériumokat, az ismeretlen kórokat és már Mecsnikoff optimis­ta világnézete bontakozott ki a hol­nap horizontján, mint rózsaszín, má­jusi hajnal. Miénk az élet hatalma! Szinte türelmetlenül. nyugtalan vággyal kívántunk betegeket, 'hogy meggyógyítsuk őket, hogy kipróbál­juk az elméleteket, a szép, komoly könyvek tekintélyes hangú taná­csait. lelkesedésünkben, önteltsé­günkben hadvezéreknek hittük ma­gunkat. akik nem ismernek, sőt el sem képzelhetnek vereséget. Később azonban mégis megtudtuk, hogy az élet piszkosabb, kuszább, kínosabb, mint a fölényes könyvek és a ma­­jollkás. vidámarcu klinikák. Az élet rácáfol az elméletekre; a lövésekre, a rajongásokra, a csatákat egymás­után veszítjük el, sőt magunk te *!­CIRKUSZ • a« Betegek az államok Az államok — akárcsak az emberek — érdekes és az emberekhez hasonló életet élnek. Születnek, fölcseperednek, iskolába járnak, megbuknak, szerelme, sek lesznek egymásba, összeházasod­nak, megcsalják egymást, elválnak, csődbekerülnek, megbetegednek, föl­gyógyulnak és végül, mikor eljön az idejök, szépen, illetve sokszor nem is nagyon szépen — meghalnak. Sajnos* az államok személyi do^Qijól a lapok nem közölnek rendes ojijazg~3tő tu. dúsításokat, mig eilrjafei/ra tárca nélküli el­páholt táborai. v' ~ .us tőzs­le.cézár elront,, ze. a lapok százalékot számíthattak egy évre, most pedig hatósági engedéllyel ugyanennyi kamatot számítanak egy hónapra. A köicsönöket a régi fél­évi határidővel szemben most csak egy hónapra adják és havonta meg kell újítani a ki nem váltott tárgyak kölcsönét. — az esedékes kamatok lefizetése mellett. A kamat igy nyolc hónap alatt annyit tesz ki. mint a mennyi a kölcsön összege, — egy év alatt pedig 150 százalékos kamat­lábnak leiéi meg. A hatósági engedéllyel és hatósági ellenőrzés mellett működő intézeten kivül jó üzleti érzékkel biró emberek mind nagyobb számban foglalkoznak zálogüzlctekkel. Bár ezeknél vala­mivel olcsóbb. — havi 10 százalék, — a kamat, mégis veszedelmesebbek a hatósági intézeteknél. A zug-zálogosok a kamatot a köl­csönösszegből előre levonják és 1000 korona kölcsönből valójában csak 900 koronát fizetnek ki. A hitelt egy hónapra nyújtják és csak a legkivé­­telesebb esetben hosszabbítják meg. Kölcsönt csak aranyra és ezüstre nyújtanak annak feleértéke ereiéig és ha az adós az egy hónap lejártá­val nem fizeti ki tartozását, az elzá­logosított tárgy a zálogos tulajdo­nába megy át. így a zálogosok a 120—-140 százalékos uzsorakamaton felül még rendkívüli nagy összege­ket keresnek a zálogtárgy értékén is, amit az adósok, — szemérmes szegények, — soha nem kérnek szá­mon. SHSEGE hullunk 'ebben a sziVós, hatalmas, végtelen harcban. Legfájóbb, legkegyetlenebb hullás a mi hullásunk. Heteken, hónapokon át feküdni teljes tudatlansággal, hűvös józansággal és várni a szív elfáradását, a gümőhacilüusok tér­hódítását, köhögni éjjeleket vir­­rasztani az elpusztulás biztos gon­dolatának társaságában, a hőmérő baljóslóan emelkedő higanyát fi­gyelni. tudni a sietős, csúnya, kike­rülhetetlen meghalást — ezt senki­­sem szenvedi annyi hősiességgel, annyi kegyetlen tudatossággal, mint egy orvos. A keresztény vértanuk, a ködben, hitben rohanó forradal­márok szenvedései szinte eltörpül­nek annak a háláivá ráca előtt, aki ismeri a halált a maga meztelen vi­gasztalanságában. Te nem hittel an­gyalokban. ‘ Hófehérkékben, hárfás menyországban, íeikek szállásában, szent Ágoston tanaiban. Canterbury Anselm bölcselkedő meditációjában, Scheliing * miszticizmusában, nem nem hittél álmokban és remények­ben, okkultizmusban és spiritizmus­­ban — te csak a halaiban hittél, a miről biztosan tudtad, hogy érted jön, sőt — mint jó orvos — való­színűleg pontosan tudtad, hogy mi­kor jön érted. Tanulásoddal, tudásoddal 6s ta­pasztalataiddal folyton robban té­­pődtek. rongyolódtak az ámitgatás. a hitegetés cifra selymei és te csu­paszul, didergőén álltái a halál tor* gtön megírják t í,3z!i«. az orvosi je­­‘éseket. Az á...?mok betegségéről Sí /a direkt meg kell jegyezni, hogy az újságok ebben a tekintetben teljes tájékozatlanságban hagyják a nagykö­zönséget. A nyájas olvasó azt hiszi en. néliogva, hogy minden állam makk­­egészséges, hogy az államoknak kutya­­bajuk sincsen. Milyen nagy tévedés. Sajnos, makkegészséges, piros pozsgás, élettől viruló országok manapság már egyáltalában nincsenek és örülhet az az állam, amely kisebbfajta flcamodással, apróbb kelésekkel vagy pláne csak né. hány vimmerlyvel szerencsésen meg­ússza a mai járványos időket. Mennyivel érdekesebbek és igazabbak volnának a lapok, ha sok zagyva és fe­lesleges távirati tudósítás helyett ép. pen olyan rövid, de világos és mindenki által rögtön érthető személyi hirek for­májában közölnék az egyes államok családi és egészségi állapotára vonat­kozó értesüléseiket. Például a nagyán. tant megalakulását annak idején ilyen­formán kellett volna bejelenteni: Házasság. Mint jelentik Britt nr (London) és Frank Marianne (Páris), örök frigyre léptek. A házassági szerződés megkötése alkalmával a menyasszony kikötötte, hogy eddigi házibarátját Orosz Medve párisi követségi attasé urat továbbra Is megtarthassa. A vőlegény viszont fenntartotta a maga számára a jo­got, hogy régi kedvesével Amerika kisasszonnyal továbbra is viszonyt folytathasson. Vagy egy uj állam születését Így kel. iett volna megírni: — Újszülött állam. Franciaország a varsaillesi békekonferencián egy nácában. Mi, orvosok nem járunk meseországban, nem kószálunk fel­hők között, mi, ha becsületesek va­­gyünk, úgy hitetlenek is vagyunk. Mi látjuk és tudjuk, hogy nincs to­vább és nem vigasztalhatjuk ma­gunkat Nirvánákkal meg Paradicsom mokka! Mi pucéran nyitott szem­mel megyünk a fekete szakadék felé. Ha elég bátrak vagyunk ahoz, hogy végiggondoljuk a gondolatot, úgy nem marad borunk, vigaszunk vagy kábaságunk. Eldobtunk máj gunktól minden ámítást, hogy tu­dásunk tisztább legyen, ledobtunk magunkról minden szines fátyolt, hogy látásunk élesebb legyen, fel* áldoztunk minden ringató, simoga­tó, babusgató hazugságot, csakhogy jobban, józanabbul segíthessünk má­sok baján és jaján. Ezért pusztulunk el ml a legnyomorultabban. Ó, sápadt, hangtalan Bogdánkaj ime. most .te is anyaga lettél az ana­tómiának és prédája a rothadást, keltő mikrobáknak. Te már rég tud­tad. hogy ez a sors vár rád. hogy az élet kötelesség és a halál rotha­dás. Nincs vigasz és nincs vissza­térés. csak elnémulás van és meg­semmisülés. Oly kevés napsugár mosolygott rád és oly hosszú, oly göröngyös, oly nyomorúságos volt a golgotád. Kurta életed annyi könyvvel, kötelességgel. ícöhécse­­léssel volt tele, a háború, az erő­szak gálád garázdálkodása megre­megtette siető ids szivedet- to tor

Next

/
Oldalképek
Tartalom